Глава одиннадцатая. ВОЛНУЮЩЕЕ СОБЫТИЕ

Белинда знала, что ее родственники вместе с ней молятся о миссис Стаффорд-Смит.

Каждое утро, когда они читали вместе отрывок из Библии, она внимательно наблюдалаза ней: не мелькнет ли в глазах пожилой женщины искорка понимания? Да, миссис Стаффорд-Смит слушала внимательно и регулярноходила в церковь. Но у Белинды было такоечувство, что хозяйка не до конца понимаетистинное значение христианской веры. Кажется, миссис Стаффорд-Смит полагала, что,если человек старается быть хорошим, то естьменьше грешить, то, возможно, на весах Господа душа перевесит в его пользу.

Белинда выбрала отрывок СвященногоПисания, в котором рассказывалось о жертвенной смерти Спасителя, личной вере, великой надежде на небесную жизнь, ставшей возможной благодаря тому, что ИисусХристос пожертвовал Собой ради грешников. Миссис Стаффорд-Смит искренне слушала, но, похоже, библейский урокпопадал в безразличные уши. Белинда часто вспоминала притчу, которую Иисус рассказал о зерне и сеятеле. Она думалао том, сумеет ли хозяйка стать «доброй почвой» для истины,или зло успеет вырвать зерно до того, как оно пустит корнии прорастет.

Белинда стала молиться еще чаще и прилежно искала в Библии подходящие отрывки. Однажды в воскресенье утром, когдаприближалась Пасха, Белинда ушла со службы, чувствуя себяслегка разочарованной и недовольной. Проповедник говорило кресте и о том, что он значит для грешных людей, но делалэто совершенно бесстрастно. Конечно, его слова не содержалиничего, кроме истины, но в них не было ни жизни, ни страсти.

Белинда решила, что проповедь оставляет желать лучшего.

«Вот если б он продолжил, рассказал историю до конца,объяснил истинное значение, – печалилась девушка. – Нонет- Он решил на этом остановиться, прервал проповедьна полуслове, чтобы паства сама попыталась во всем разобраться. Неудивительно, что люди не понимают значения креста и искупления». Белинде хотелось плакать, когдаона вместе с хозяйкой забралась в карету, чтобы ехать домой.

– Чудесная служба, не правда ли, дорогая? – спросиламиссис Стаффорд-Смит, когда они расправили юбки.

Белинда быстро повернулась к ней. Голос леди звучалнеобычно. К ее удивлению, лицо хозяйки светилось, как никогда раньше. Белинда не могла говорить. Она только кивнула с растерянным видом.

– Я много раз слышала об этом, – продолжила пожилаяженщина с искренним энтузиазмом, – но, знаешь... я никогдапо-настоящему не понимала истинного значения. А сегодняутром я слушала внимательно, и меня озарило. Ты только представь- Сын Божий умер ради меня. Разве это не поразительно? Это же чудо- Я склонила голову, когда сидела на скамье,и много-много раз поблагодарила Его за это. Можно сказать,что я присутствовала на... как это называется... религиозномбдении, только в одиночестве.

Белинда изумленно смотрела на нее. Миссис СтаффордСмит получила то, что деревенский пастор именовал «хорошей порцией старомодной религии» – и в каком невероятномместе- В грандиозной городской церкви– О тетя Вирджи- – воскликнула Белинда, обнимая пожилую женщину.

Ей хотелось сказать: «Я так старалась вам это показатьЯ молилась, мечтала об этом, – но сейчас эти слова былибы неуместны. Как замечательно, что миссис СтаффордСмит сама нашла истину. – Не могу дождаться, когда расскажу домашним эту хорошую новость-» – радоваласьдевушка. Она знала, что родители будут так же приятно взволнованы, как она сама.

– Послушай, – с сияющим лицом продолжала пожилаяженщина, – я хотела спросить: ты отмечала те отрывки, которые мы вместе читали? Я бы хотела освежить их в памяти.

Мне кажется, сейчас я понимаю, о чем в них говорится. Можноэто сделать?

– Конечно, – с радостью подтвердила Белинда.

– Мне не терпится поделиться с Виндзором... и Поттер.

Уверена, они тоже этого не понимали. А вот Кук, возможно,понимает... У меня такое чувство. Но девушки... сомневаюсь,что хоть одна из них задумывалась об этом. Как ты считаешь?

Белинда никогда не задавала себе такого вопроса. Ей стало немного стыдно, когда она вспомнила о домашних. Она всевремя молилась только о миссис Стаффорд-Смит.

– Мы должны приглашать слуг для того, чтобы вместечитать Библию, – сказала миссис Стаффорд-Смит. – Ах,мне бы совсем не хотелось, чтобы кто-нибудь из людей, проживающих в моем доме, так и не познал истинуБелинда не верила своим ушам. Но пожилая леди еще незакончила:

– Вот что мы сделаем. Каждое утро после завтрака мыбудем собираться в северной гостиной. Ты выберешь отрывок, а потом мы будем его обсуждать.

Белинда представила, как будет читать людям Библию,и в ее сердце закружился рой сомнений: «А если ктонибудьзадаст сложный вопрос? – подумала она. – Я же не богослов. Меня легко сбить с толку». Но она покачала головой,отбрасывая неприятные мысли. Миссис Стаффорд-Смит поможет ей объяснить некоторые библейские истины.

Вечером Белинда осмелилась задать вопрос, который весьдень не давал ей покоя. Они уселись в уютной гостиной, чтобы перед сном выпить чаю с печеньем. Миссис СтаффордСмит все еще была взволнована из-за того, что испытала утромв церкви. Белинда с радостью слушала ее рассказ, а потом,когда пожилая леди замолчала, спросила ее:

– Как же так получилось, что вы внезапно поняли, чтоозначает истина о спасении?

Миссис Стаффорд-Смит замолчала, поднеся чашку чаюк губам, и задумалась над вопросом. Затем она увереннои просто ответила:

– Полагаю, так на меня подействовал Святой Дух. Какговорится в Библии: «Он научит вас всему». Я не могла увидеть это сама. Мое духовное зрение ослабло. Вряд ли я хотела знать правду. Я закрывалась от нее, сама того не понимая,в точности как описывается в Библии. Мне хотелось всегодобиться самой. Я должна была дойти до точки, в которойбыла бы готова услышать истину.

Белинда в изумлении смотрела на хозяйку.

– Вчера вечером ты читала Библию, – говорила пожилаяледи. – Помнишь? Конечно, тогда эти строки мало для менязначили, но теперь я их понимаю.

– Вот как- – заметила Белинда.

Вечером она опустилась на колени перед кроватью. Сегодня у нее появилась новая причина помолиться и порадоваться. Но ей также хотелось сделать признание. «ДорогойОтец- – молилась она. – Прости меня за то, что я пыталась обратить в веру тетю Вирджи, ведь это полностью Твоя заслуга. Я знаю, что мы, христиане, обязаныделиться верой. Помоги мне делать это правильно. Но,Господи, не допусти, чтобы я думала, будто помогла человеку обратиться, когда на самом деле он тянется к Тебе.

Только благодаря работе Святого Духа заблудшая душаможет вернуться к Тебе, Отец. Тетя Вирджи принялажертву Христа только потому, что Святой Дух помогей понять. Спасибо, Господи, что Ты показал ей это. Спасибо за то, что она смогла понять и принять. А теперьпомоги нам обеим, потому что мы хотим поделиться Благой вестью со слугами. И всегда напоминай мне, что моязадача – делиться, потому что только Ты имеешь властьобращать в веру».

Вскоре все домашние почувствовали эффект от обращения миссис Стаффорд-Смит. Она открыто рассказывала о том,что произошло. Она никому не навязывала свою точку зрения, но ясно дала понять, что надеется видеть всех слуг наежеутренних чтениях Библии.

Она просила Белинду немного почитать, а затем они вместе обсуждали услышанное. Но она никогда не понуждала других принять или опровергнуть библейские истины:

– Бог сделает это посредством Святого Духа, – частоповторяла Белинда. – Он – единственный, кому известнывсе движения души человека.

Но миссис Стаффорд-Смит очень ответственно относилась к христианскому долгу. Они с Белиндой каждый деньдолго молились за каждого человека, который приходил наутренние чтения Библии. Затем миссис Стаффорд-Смитпридумала новый способ разделить с другими людьми Благую весть.

– Нужно устроить еще один ужин, – сообщила она Белинде. – Не уверена, что кто-либо из моих друзей понимает истину. Мне кажется, они думают так же, как когда-то думала я:

нужно уважать Господа и хорошо поступать по отношениюк собратьям во Христе, а в награду Господь моргнет, когдачеловек попытается протиснуться в небесные врата.

Белинда улыбнулась. Миссис Стаффорд-Смит ненадолгозадумалась. Наконец она продолжила.

– Знаешь, – сказала она, – мне кажется, этого мало. Раньше я не понимала, что такое грех. Мне казалось, что грех –убивать людей, красть у соседей, обманывать бедных. Таконо и есть, но это еще не все. Я не понимала, что грех отрицания уязвляет сердце Господа и мешает человеку попасть нанебеса; человек совершает этот грех, если не принимает жертвы Христа на Голгофе, Который умер за всех нас. ПоэтомуГосподь не позволил бы Вирджинии Стаффорд-Смит войтив небесные врата. Я не понимала, что грешна, грешна в неверии, если хочешь. Но я приняла то, что Он сделал ради меняна Голгофе.

Белинда вновь кивнула с серьезным видом.

– О, как чудесно, когда чувствуешь, что не надо ни о чембеспокоиться, – со слезами на глазах продолжила пожилаяженщина и поспешила добавить: – Да, нужно обязательноустроить ужин.

Она снова призвала в гостиную Поттер, Виндзора и кухарку и рассказала им о своих планах. Миссис СтаффордСмит собиралась пригласить всех старых друзей и сказала,что каким-то образом Святой Дух подскажет ей способ поделиться новообретенной верой. Она заявила слугам, что нехочет покидать этот мир, не поделившись с друзьями истинами Священного Писания.

Наступил вечер званого ужина.

– Какие у вас планы? – спросила Белинда миссис Стаффорд-Смит, когда они ожидали прибытия гостей.

– Не знаю, – честно ответила пожилая леди. Она сказала, что Господь еще не указал ей, как поделиться своими прозрениями.

Все гости уселись за накрытый стол, и Виндзор стоял неподалеку, готовый повиноваться кивку хозяйки. Белинда смотрела на нее, понимая, что та тянет время, ожидая некого знакаот Господа.

Наконец гости с ожиданием воззрились на хозяйку, и миссис Стаффорд-Смит медленно, нерешительно начала:

– У нас с Белиндой появился новый... обычай, – нашлаподходящее слово пожилая леди. – Прекрасный обычай.

Перед ужином мы вместе читаем. Белинда, дорогая, не моглабы ты принести Священное Писание и прочитать тот отрывок, который мы обсуждали сегодня утром?

Взволнованная Белинда отправилась за Библией. Затемона села за стол и начала читать. Сперва она говорила тихо,дрожащим голосом, но постепенно он обрел силу. Она перестала тревожиться. Гости подняли головы, вслушиваясьв слова.

Белинда читала: «Ибо Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых. Ибо едвали кто умрет за праведника; разве за благодетеля, может быть,кто и решится умереть. Но Бог Свою любовь к нам доказывает тем, что Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками».

– О да, – выдохнула миссис Стаффорд-Смит, когда Белинда осторожно закрыла Библию и отдала ее Виндзору. –Давайте помолимся. – В молитве она поблагодарила за еду,которой они вскоре насладятся, и за истину, изложеннуюв Священном Писании.

Гости робко закашляли, прочищая горло, а Виндзор шагнул вперед, чтобы подавать угощение. Прежде чем разговорза столом зашел на другие темы, миссис Стаффорд-Смитповернулась к мистеру Элленби:

– Что вы думаете об этом отрывке? – просто спросила она.

Секунду исполненный достоинства мужчина, очевидно,судорожно искал подходящий ответ, в то время как его сморщенная женушка украдкой бросала взгляды через стол.

Тут заговорил мистер Уолш:

– Ну, в нем говорится о том, что Сын Божий умер за грешников, – без колебаний заявил он.

– За грешников, – повторила миссис Стаффорд-Смит. –А кто эти грешники?

И тут начался спор, который, продолжаясь, набирал силу.

Иногда Белинда не могла сдержать улыбки. Никогда раньшепожилые люди не вели таких оживленных разговоров.

Разумеется, гости разошлись во мнениях. Мистер Элленби верил, что, хотя все человечество способно «заблуждаться», в конце концов всех людей приведут к блаженству вечнойжизни на небесах. Мистер Уитли с ним не соглашался. Онсчитал, что небеса – это душевный покой. Мистер Уолш осмеливался заявлять, что небеса – удел кучки «избранных», хотьон и не понимал, кто или что помогало их определить.

Миссис Элленби сидела тихо, быстро переводя взгляд отодного говорящего к другому, а миссис Уитли играла салфеткой, то бледнея, то краснея.

Белинда видела, что Селии Прескотт не терпится вступить в дискуссию – она не собиралась мириться с тем, чтовысказываются только присутствующие мужчины. Она с энтузиазмом вмешалась в разговор, заявляя о своей точке зрения и смягчая свои слова при помощи шутки. Белинда решила,что Селия Прескотт не хочет, чтобы ее рассуждения о религии принимали слишком серьезно.

Она наблюдала за тем, как мягко, с изысканной вежливостью миссис Стаффорд-Смит направляла разговор в нужноерусло.

– Из того, что вы сказали, – миссис Стаффорд-Смиткивнула в сторону мистера Элленби, – выходит, что ни одинчеловек не способен жить идеальной жизнью. Получается,что все мы, так или иначе, время от времени... в общем...

грешим, – заключила она, обращая против него его собственные слова.

Мистер Элленби что-то пробормотал, но в конце концовпонял, что она имеет в виду. Затем миссис Стаффорд-Смитповернулась к мистеру Уолшу:

– А вы считаете, что небеса – это особое место, котороепредназначается только для тех, у кого есть право там находиться.

Он рассмеялся, добродушно кивая. Мистер Уолш, с егонеподражаемым чувством юмора, не был способен отнестисьсерьезно даже к идее вечности.

– Что ж, мне это кажется разумным, – продолжилаледи. – Если бы небеса были созданы для всех людей, какверите вы, Джон, – сказала она, поворачиваясь к мистеруУитли, – то сомневаюсь, что там было бы хоть капельку лучше, чем у нас, на земле. Вскоре там начали бы убивать, вести войны, мучиться от нищеты – делать все то же, что издесь. Не думаю, что мне бы хотелось оказаться на такихнебесах.

Гости с серьезным видом закивали.

– Остается один вопрос, – продолжила миссис СтаффордСмит, – как туда попасть?

Миссис Уитли беспокойно завертелась на месте. Ее лицоснова побледнело. Миссис Элленби метнула на хозяйку быстрый взгляд, а затем, кажется, измерила расстояние до двери.

Белинда удивилась: неужели она собирается сбежать?

Мужчины, кажется, так и не поняли, к чему клонится разговор. Им он казался жаркой оживленной дискуссией. Судяпо их лицам, они давно не участвовали в подобных обсуждениях.

– Мы сами создаем небеса, – заявил мистер Уитли. –Если мы поступаем низко и недостойно и не способны ужитьсяс окружающими, то это касается нашей жизни и смерти.

– Но это не совсем верно, – возразил мистер Элленби. –Есть нечто, помимо земной жизни. И мы все знаем, что ононаходится здесь, – и он положил руку на грудь.

– Кто дает нам право решать, кто попадет на небо и как?

Мы ничем не отличаемся от своих близких, – заявил мистерУолш.

У него был такой вид, будто ему удалось высказать оченьумную мысль, хотя вопрос его не так уж волнует.

– Именно так- – с жаром подтвердила миссис СтаффордСмит, и мистер Уолш просиял. – Именно так. У нас нет наэто права.

Гости, сидящие за столом, закивали. Кажется, все былисогласны. Тогда миссис Стаффорд-Смит аккуратно сложиласалфетку, спокойно посмотрела на гостей и продолжила:

– Это право есть только у Бога. Он говорит нам, как этодолжно происходить. Все мы грешники – все до единого –в этом ты прав, Уилбур. Нам не позволят подняться на небо, –сказала она, обратившись в сторону мистера Уолша, – покамы не очистимся от грехов. Вот что означает распятие – Христос, безгрешный Сын Божий, умер за нас. Мы можем надеяться подняться на небеса только в том случае, если узнаеми примем то, что Он для нас сделал.

– Как об этом говорится в Библии, Белинда? «Христосумер за нас, когда мы были еще грешниками». В точностикак ты сказал, мистер Уилбур. Рай предназначен для избранных. Для тех, кто верит и принимает то, что сделал Христос.

Она повернулась к мистеру Уитли.

– И вы тоже были правы – почти. Мы сами определяемсобственную судьбу. Мы не создаем себе рай или ад, но принимаем решения, которые определяют, куда мы направимся.

Бог не умеет ненавидеть. Но Он сотворил небеса для тех,кто достоин и доказал это своей верой. А ад существует длянедостойных, для неверующих. Выбирая между спасением воХристе или независимостью, мы определяем свое будущее.

Гости, сидящие за столом, дружно выдохнули. Вдруг разговор стал личным. Но миссис Стаффорд-Смит еще не закончила.

– Мне потребовалось много времени, чтобы это увидеть, –призналась она. – На самом деле истина пришла ко мне всегонесколько недель назад. Наконец-то я ее увидела – и поняла. И я поступила так, как велит Библия. Я раскаялась в своихгрехах и приняла то, что некогда сделал для меня Христос.

Я поблагодарила Его за это и попросила помочь мне дожитьдо конца жизни так, как угодно Ему. Я не слишком торопилась... я знаю. Все эти годы я слушала Его послание, но не доконца понимала. Надеюсь, что вы все выкажете больше мудрости в духовных вопросах, чем я. Не понимаю, почему я быласлепа... так долго.

Затем миссис Стаффорд-Смит послала гостям победнуюулыбку.

– И все же, – ласково сказала она, – об истине никогдаподумать не поздно. Мы не молодеем. Мудрый человек заботится о том, чтобы быть готовым к загробной жизни. – Онанемного помолчала, чтобы гости поразмыслили над ее словами. А потом совершенно другим тоном произнесла: – Виндзор, будь добр, подавай кофе, пожалуйста.

Загрузка...