Глава девятнадцатая. КОНЦЕРТ

Белинда прошла по заполненному людьми холлу и обнаружила, что Дрю ждет ее улестницы. Он ринулся ей навстречу и предложил руку, чтобы проводить в зал.

– Это платье смотрится на тебе так красиво- – прошептал он ей на ухо комплимент.

Белинда польщенно улыбнулась.

– Как прошел день? – спросила она.

– Это был тяжелый день, но удачный, –ответил он, – я многое успел, хотя времятянулось ужасно медленно.

Белинда согласилась с ним про себя, ноничего не сказала.

– Ты часто приезжаешь сюда? – спросила она, когда они уселись.

– О нет. Не так часто, как мне хотелось бы. Сначала я был занят учебой. Кроме того, мне приходилось работать, чтобызаплатить за образование. У меня не былони денег, ни времени, чтобы проводить его в таких местах.

Белинда восхитилась его честностью.

– Как долго ты работаешь в «Китс, Кросс и Ньюман»? –спросила она.

– Около года, – улыбнулся он. – Теперь я зарабатываюдостаточно, чтобы иногда позволить себе маленькую роскошь.

Полгода назад я решил, что хочу погрузиться в культурнуюжизнь. И однажды пошел на концерт.

На лице Белинды отразилось волнение.

– Тебе понравилось? – спросила она.

– Музыка понравилась. Но я не хочу ходить на концертыодин.

Белинда кивнула.

– Я тебя понимаю, – призналась она. – С тех пор, кактетя Вирджи умерла, я ни разу здесь не была.

– Ну, теперь мы можем ходить сюда вместе, – с улыбкойзаметил Дрю. – Хоть каждую неделюБелинда улыбнулась в ответ. Она не знала, ждет ли Дрюее согласия или просто поддразнивает ее.

Музыканты начали настраиваться, и разговаривать сталосложно. Дрю наклонился к ней и прошептал:

– Я бы с удовольствием пропустил начало концерта.

Когда я слышу этот ужасный шум, то всегда удивляюсь, чтов итоге вместе им удается создать чудесную музыку.

Белинда коротко рассмеялась, услышав его остроумное замечание. Она чувствовала, что они понимают друг друга, и этодоставляло ей удовольствие. Как приятно проводить времяс другом- Вечер получился восхитительным. Все пьесы, которые играл оркестр, были ее любимыми. Во всяком случае, таксейчас воздействовала на нее музыка. Дрю, похоже, чувствовал то же самое. Они молча переглядывались, время от времени перешептывались и наслаждались чудесной музыкой.

В перерыве они встали с кресел и отправились выпить прохладительных напитков. Молодые люди стояли в темном алькове главного холла, попивали лимонадный пунш и спокойноразговаривали, чтобы заново узнать друг друга. Затем ониприсоединились к толпе зрителей и направились к своим креслам, чтобы прослушать второе отделение.

– Мы должны это повторить, – прошептал Дрю, когдасмолкли последние аплодисменты, и Белинда, словно зачарованная, со счастливым видом кивнула.

– Я бы хотел проводить тебя домой, – сказал он, недовольно нахмурившись, и Белинда могла честно признать, чтоей бы тоже этого хотелось. Она едва не предложила отослатьВиндзора домой, чтобы ее отвез Дрю. Но здравый смыслпобедил. В конце концов уже поздно, и Дрю очень устал.

– Может, сходишь со мной завтра в церковь? – спросилаона вместо ответа, и у Дрю засияли глаза.

– С удовольствием, – согласился он.

– Прекрасно. Служба начинается в десять утра. Церковьнаходится на перекрестке Первой и Кленовой улиц. Встретимся там, а потом я приглашаю тебя на обед.

– Очень рад, – с энтузиазмом заметил он.

Они прошли по заполненному людьми фойе и оказались наулице.

– Виндзор сказал, что будет ждать меня у фонаря, – сообщила Белинда, и они пошли туда.

Виндзор ждал ее, как обещал, и не было смысла задерживаться. Белинда пожелала Дрю спокойной ночи и поблагодарила за прекрасный концерт.

– Ну, завтра в десять- – нежно сказала она, и ее сердцеподпрыгнуло от радости. Виндзор цокнул, и лошади веселопомчались домой по городским улицам.

В ту ночь сон не шел к Белинде. Она снова и снова перебирала в памяти минуты замечательного вечера. Она вспоминала, о чем они говорили, пьесы, исполненные музыкантами...

Наконец Белинда напомнила себе, что должна поспать, чтобы завтра хорошо выглядеть. И все же ей было сложно собрать разбегающиеся мысли и успокоить громко стучащеесердце.

На следующее утро Белинда, напевая, облачилась в свойлюбимый костюм, который ей очень шел, и водрузила на золотистые кудряшки шляпку с пером. Это было прекрасноеосеннее утро, и она предвкушала поездку в церковь. Онасобиралась пойти пешком, но, если поднимется ветер, он испортит прическу и растреплет перышки на шляпе. Не может же она прийти в церковь запыхавшейся и расстроеннойИ, как обычно, Белинда попросила Виндзора подать карету.

Дрю ждал ее на ступенях церкви. Она тепло приветствовала его и повела внутрь огромного здания.

– Какая большая церковь- – прошептал Дрю. – Мы здесьне потеряемся?

Белинда улыбнулась.

– Я никогда не бывал в таком огромном здании, – заметил молодой человек.

– А в какую церковь ты ходишь?

– В центре города есть маленькая церковь. Может, пойдешь туда как-нибудь со мной?

– С удовольствием, – ответила Белинда. Они поспешилик скамье и стали готовиться к утреннему богослужению.

Белинда радовалась, когда Дрю, сидя рядом с ней, пелзнакомые гимны. У него был приятный голос, и он не стеснялся петь от души. Большинства других прихожан было почти не слышно.

Служба прошла прекрасно. Как обычно, содержание не подлежало сомнению, а проповедь священника звучала безупречно.

Когда они вышли из церкви, прихожане приветствовалиих у выхода и по дороге из храма. Ничего удивительного,ведь Белинда уже долгое время неизменно посещает все богослужения.

– Как ты сюда добрался? – спросила она Дрю.

– Нанял карету, – просто ответил он.

– Ты же не просил кучера подождать, правда?

– Нет. Я заплатил ему и отпустил.

– Хорошо, – заметила девушка. – Виндзора я тоже отправила домой.

– Собираешься пойти пешком? – поддразнил Дрю. –В этом великолепном воскресном костюме?

– Тут недалеко, – ответила Белинда. – Надо нагулятьаппетит.

Дрю поспешил за ней.

– Какой красивый район, – заметил он, осматриваясь посторонам. – Должно быть, твоя хозяйка была состоятельнойженщиной.

Белинда кивнула. Она мало рассказывала Дрю о миссисСтаффорд-Смит.

– Знаешь, как мы познакомились? – спросила она. – Хотянет, я тебе не говорила. В общем, она путешествовала. Оналюбила путешествовать и как-то отправилась в Сан-Франциско, просто чтобы на него посмотреть. Миссис СтаффордСмит ехала в поезде и по пути домой, когда проезжала черезнаш город, заболела. У нее случился удар. Ее доставилик Люку. Она была в очень плохом состоянии. Мы часто сомневались, сможет ли она выкарабкаться. Но постепенно онавыздоровела. Когда она достаточно хорошо себя почувствовала, чтобы отправиться домой, она попросила меня ее сопровождать. Я согласилась, потому что... наверное, потому, чтомне было скучно, и я никогда не видела ничего, кроме нашегомаленького городка.

– Значит, ты приехала в Бостон, – сказал Дрю. – Теперья вспоминаю, что Люк упоминал о том, что твоя пациенткаживет в другом городе. Я и не знал, что ты жила с ней все этовремя. Значит, ты осталась у нее в доме?

– Да. Я собиралась отвезти ее сюда, а потом вернутьсядомой. Но миссис Стаффорд-Смит хотела, чтобы я осталась,и я согласилась и продолжала жить в Бостоне. У меня былотакое чувство, что она во мне нуждается. Она была так одинока– А как же родственники?

– У нее два внука, но оба живут в Париже. Их мать –француженка. Тетя Вирджи все надеялась и молилась о том,чтобы они вернулись в Америку, но ничего не вышло. Обаженились на француженках и обосновались там.

– Значит, она умерла... а ты до сих пор здесь?

Белинда кивнула.

– И ты, а не ее внуки, занимаешься наследством?

Белинда поняла, что Дрю это кажется странным. Впрочем, любой бы так подумал.

– Обоим внукам она оставила большую сумму денег, –сказала Белинда.

– И... – продолжал Дрю.

– Она была очень щедрой женщиной. Прислуге она также завещала наследство.

Дрю кивнул.

– Ты ждешь, пока дела с ее собственностью утрясутся?

– Верно, – вздохнув, ответила Белинда. – Я так надеялась,что это не затянется... но возникло множество проволочек. Намеще нужно...

Белинда спохватилась:

– Ой, я же обещала, что мы не будем это обсуждать- Правила фирмы, верно? Этим делом занимается мистер Китс.

Дрю улыбнулся. Они молча пошли вперед. Белинда указала на дорогу, ведущую к величественному особняку. Дрюшироко раскрыл глаза.

– Но это же не твой дом, верно? – спросил он.

– Это особняк Маршалла, – объявила Белинда. – Я знаю,что ты думаешь. Я чувствовала то же самое в первый раз,когда его увидела.

– Верю, – пробормотал Дрю, затаив дыхание. – Я завсю жизнь не бывал в подобном доме. Неудивительно, что,для того чтобы распорядиться этим зданием, требуется такмного времени.

– Да, думаю, это одна из причин, – признала Белиндаи повела его к входной двери, за которой скрывался просторный холл. Виндзор ждал их, чтобы принять шляпу джентльмена и зонтик Белинды.

– Пойдем, – позвала она Дрю. – Я покажу тебе, где можно помыть руки. Обед подадут через несколько минут.

Дрю рассматривал картины у входа.

– Я никогда не видел такого великолепия, – призналсяон. – Не могу вообразить, каково это – жить здесь.

Белинда наморщила носик.

– Честно говоря, я немного изнежилась, – призналасьона. – Когда я в последний раз ездила домой, мне былозатруднительно ходить в туалет на улице.

Дрю рассмеялся.

– Ничего удивительного, – согласился он.

Виндзор объявил, что обед подан, и Белинда повела Дрюв гостиную. На большом столе стояло два прибора, и Дрю непреминул отметить это, когда они за него уселись.

– Да, сегодня он выглядит красиво, – грустно заметиладевушка. – Обычно на нем всего одна тарелка.

– Ты ешь здесь... одна? – спросил Дрю, когда подалипервое блюдо. – А разве нельзя... может, здесь есть столпоменьше и не такой торжественный?

– Да, есть. Рядом с кухней, – улыбнулась Белинда.

– А ты не можешь... есть там?

Белинда тихо рассмеялась.

– Слугам это покажется неприличным, – сообщила она. –Если я это сделаю, они будут чувствовать себя стесненно.

– Но... я думал, ты тоже здесь служишь, – возразил Дрю.

Белинда опять рассмеялась:

– Да, так и было. Все так непросто... Тетя Вирджи настаивала на том, чтобы я обедала с ней. Думаю, она чувствовала себя очень одиноко, и из всех слуг только я не возражала«нарушить правила», так сказать. И, когда она пригласиламеня к столу, у меня не хватило духу возразить. Но сначалавсе слуги были чрезвычайно шокированы.

– Теперь она умерла, а ты по-прежнему сидишь за этимстолом, – заметил Дрю.

– Это самое удивительное. Слуги сочли бы неслыханнымнарушением приличий, если бы я предложила обедать вместес ними.

– Так ты всегда ешь здесь... одна?

– Ах, нет. Не всегда. Иногда я прошу, чтобы еду принесли на подносе в северную гостиную. Или в мою комнату. Ноя никогда не прихожу в столовую, что рядом с кухней.

Попросив Бога благословить еду, они приступили к обеду.

– Что ж, должен сказать, что я давно не ел ничего вкуснее, – признался Дрю.

– Да, кухарка гордится своими кулинарными способностями, – заметила Белинда.

Дрю покачал головой, а затем посмотрел на Белинду.

– По-моему, – просто заметил он, – ты чувствуешь себяздесь как дома.

Белинда улыбнулась.

– Ну, у меня было время, чтобы привыкнуть, – ответилаона. – Сначала мне было не по себе. Особенно когда тетяВирджи устраивала званые ужины. Она приглашала гостейсвоего возраста, и они говорили о том, о чем я не имела нималейшего понятия.

Дрю улыбнулся.

– Прекрасно тебя понимаю, – заметил он.

– Может, выпьем кофе и съедим десерт на веранде? –предложила Белинда. – Томас создал прекрасный сад. Осенние цветы прелестны, но, боюсь, они долго не продержатся.

Садовник говорит, что сезоны так быстро сменяют друг друга, что они едва успевают расцвести. Дрю кивнул, и Белиндапозвонила Виндзору. Она сказала дворецкому, что они собираются пить кофе на веранде, и последовала за Дрю.

А тот был поглощен садом около дома, он любовался им.

– Томас работает без устали, – сообщила ему Белинда. –Каждый день, кроме воскресенья. Даже под дождем. Зимойон трудится в оранжерее: готовит растения для весенней высадки.

– Да, он умелый садовник, – заметил Дрю. – Никогдане видел более прекрасного сада– Я его обожаю почти так же сильно, как сам Томас, –сказала Белинда.

– Не могу представить, каково это – жить здесь, – заметил молодой человек.

– К этому быстро привыкаешь, – ответила она, слегкапожав плечами.

– Привыкаешь- – рассмеялся Дрю. – Ты только послушай себя- Привыкаешь- Как будто ты говоришь о старой туфлеили о чем-то в этом роде.

Белинда рассмеялась в ответ. Виндзор принес десерт икофе.

– Я сама разолью, Виндзор, – предложила девушка. –Все, спасибо.

Она чувствовала, что Дрю внимательно смотрит на нее.

Но он ничего не сказал. Разглядывая величественный особняк, он размышлял вслух:

– Как жаль, что все это достанется неизвестному человеку, который, возможно, не будет любить старый дом так, каклюбила его твоя хозяйка.

– Поэтому я и не хочу его продавать, – согласилась Белинда. – Я не хочу, чтобы в доме тети Вирджи жили чужие люди.

Дрю явно удивился:

– Его не продадут? Но ты, кажется, говорила, что занимаешься судьбой этого дома.

– Да, так и есть.

– Разве его не нужно продать, чтобы все наследники, упомянутые в завещании, получили свою долю? По твоим словам...

– О, в завещании говорится не только о доме- – сообщилаему Белинда. – На самом деле все уже получили свою частьнаследства. Дом не самая большая ценность.

Дрю удивился еще больше.

– Мне нужно распорядиться судьбой особняка... и участка. Я не хочу, чтобы они пришли в запустение. Надо хорошовсе спланировать, чтобы поддерживать здесь порядок.

– И ты сама этим занимаешься? – изумленно спросилДрю.

– Да, – скромно ответила Белинда, – ведь тетя Вирджипоручила это мне.

Загрузка...