ВЕДЬМА АТУРИ

Прошло ещё несколько месяцев. Наступил месяц бхадро́[33]. Как-то вечером Опу собрался выйти погулять.

— Куда ты, Опу? — окликнула его мама. — Видишь, я жарю рис и горох. Не уходи, сейчас будешь есть.

Однако Опу не послушался, хотя знал, что мать жарит рис и горох специально для него — он очень любит их. Но что мог он поделать? Ребята, наверное, уже начали игру.

— Ты всё-таки уходишь? — крикнула мама. — Ох, Опу, ну какой же ты! Давай поедим, пока горячее. Я ведь торопилась, пришла пораньше с речки, чтобы приготовить всё вовремя!.. Опу-у-у!..

Когда мальчик прибежал к дому Нилу́, там собралось уже много ребят. Но к его приходу игра уже закончилась.

— Пойдём, Опу, смотреть птенцов на южном лугу, — предложил Нилу.

Опу охотно согласился, и они вдвоём отправились смотреть птенцов.

Мальчики отошли от деревни почти на целую милю[34]. Опу никогда не уходил так далеко. Ему казалось, что он попал в совершенно неизвестную страну. Наконец Опу не выдержал:

— Пойдём лучше домой, Нилу. Мама будет ругаться, и скоро стемнеет. А я боюсь идти один мимо чёрного дерева. И тебе тоже пора домой.

Но, возвращаясь, мальчики заблудились. Немного покружив, они наконец вышли на незнакомую дорогу. Дорога проходила мимо мангового сада. Начало темнеть, а на небе собирались чёрные тучи. Вдруг Нилу остановился и схватил Опу за локоть.

— Опу… — испуганно произнёс он.

Не понимая, что так напугало друга, Опу остановился и тоже посмотрел вперёд:

— Что случилось, Нилу?

Узкая тропинка, по которой они шли, вела к какому-то двору. Там, под диким манго, стояла хижина. Опу не успел ничего спросить, как Нилу, заикаясь от страха, сказал:

— Это дом ведьмы Атури́!

Опу побледнел. Дом ведьмы Атури! Так вот куда попали они поздно вечером! Кто не знает рассказов о том, что один мальчик с другого конца деревни, из квартала, где живут рыбаки[35], нарвал раз плодов с дикого манго у её хижины. За это ведьма изловила его душу и, завернув в листья а́рроника, бросила в воду. Рыбы проглотили его душу, и у бедняги на всю жизнь пропало всякое желание есть плоды дикого манго. Всем известно, что, если ведьма захочет, она может одним взглядом выпить кровь маленького ребёнка. Тот, у кого она выпьет кровь, сначала ничего не почувствует. Он придёт домой, поест и ляжет спать, а на следующий день уже не встанет. Сколько раз в холодные зимние ночи, когда Дурга рассказывала о ведьме Атури, Опу умолял сестру:

«Не говори мне о ней, диди, на ночь! Я боюсь. Расскажи мне лучше сказку о принцессе».

Ничего не видя от страха, Опу посмотрел в сторону хижины: есть ли там кто-нибудь? И весь похолодел. У калитки бамбуковой ограды стояла не кто иная, как сама ведьма Атури и смотрела на них — или даже на него одного. Опу так испугался, что у него ноги задрожали и стали как ватные.

Старуха Атури нахмурилась, её впалые щёки как будто ввалились ещё больше. Она вытянула вперёд шею, чтобы лучше разглядеть мальчиков, и стала приближаться к ним.

Опу понял, что попался. Бежать было некуда. Старуха шла прямо на него. Наверное, сейчас она схватит его душу и завернёт её в листья арроника.

Опу ослушался мамы, огорчил её, не стал есть и убежал из дому — и вот она, расплата!..

Ведьме, конечно, всё известно.

Опу беспомощно огляделся вокруг.

— Я ничего не знаю, бабушка, — забормотал он, — я больше не буду! Отпусти меня, я никогда больше не приду сюда! Отпусти меня сегодня, бабушка!

Нилу заплакал от страха. А Опу так испугался, что не мог даже плакать.

— Почему вы меня боитесь, дети? — удивилась ведьма. — Разве я такая страшная? — Ей, видно, показалось это смешным, и она засмеялась. — Украду я вас, что ли? Заходите ко мне во двор. Я угощу вас сушёными манго.

Сушёные манго… Старая ведьма обманом хочет заманить их к себе!

Сколько раз Опу слышал от матери, что именно так ведьмы и колдуны заманивают маленьких детей. Что же теперь делать? Что делать?

— Чего вы боитесь, мальчики? — Старуха подошла ещё ближе. — Я не буду ругать вас. Чего вы боитесь?

Ну вот, не слушали мамы — так и надо! Сейчас ведьма протянет руку, схватит душу Опу и завернёт её в листья арроника. Опу почувствовал комок в горле.

— О бабушка! Моя мама будет так плакать! — взмолился он. — Я же никогда не рвал манго с твоего дерева… Моя мама будет очень плакать… — От ужаса Опу весь дрожал.

Хижину старухи, калитку, деревья, Нилу — всё мальчик видел словно сквозь туман. Всё вокруг будто исчезло, остались только он и пара горящих гневом глаз ведьмы Атури. И ещё где-то далеко-далеко была мама, которая звала его есть жареный рис.

Но через мгновение страх породил в Опу решимость. Издав вопль отчаяния, полумёртвый от ужаса, Опу в сгустившихся сумерках пустился бежать куда глаза глядят, продираясь сквозь заросли деревьев и кустарников.

Нилу бежал за ним…

«Я же им ничего плохого не сделала, — недоумевала старуха. — Совсем маленькие… Почему же они так испугались, увидев меня? Интересно, чьи это дети?..»

Загрузка...