Глава 15 Шарлотта

Совершенно дикий


— Я просто не понимаю, почему они так выпрыгивают и выпрыгивают без какого-либо свистка, — жалуюсь я.

— Потому что они делают смены во время игры, — объясняет Блейк. Каким-то образом она проявляет невероятное терпение, несмотря на тысячу и один вопрос, которыми я её забросала.

— Это кажется невероятно опасным. И за те две-три секунды, что они выпрыгивают, у вас, типа, на одного-двух игроков меньше! — Мне приходится кричать, чтобы перекрыть очередной рёв толпы.

— Это и делает хоккей таким захватывающим, — кричит она в ответ.

Она права. Это гораздо захватывающее, чем я ожидала. Я никогда на самом деле не была на хоккейном матче. Но я была на футбольных матчах, где буквально после каждого розыгрыша свистят, а потом все стоят сорок пять минут, пока они перестраиваются.

Тем не менее, я понятия не имею, что происходит там, внизу. Я согласилась пойти на игру, потому что пытаюсь быть хорошим наставником для Блейк, но, сидя здесь на трибунах, в окружении ярых фанатов в свитерах Брайара, я чувствую себя так, будто попала в тайный клуб, где все, кроме меня, знают пароль.

— Ты действительно занимаешься этим в свободное время? — кричу я Джиджи Грэм, нашей однокурснице, которая хорошо дружит с Блейк.

— Хоккей — это жизнь! — кричит она в ответ. Она по другую сторону от Блейк и не отрывает глаз от игры с тех пор, как мы сели.

Её интенсивность немного пугает. Да и внешность тоже. Эта женщина потрясающая. У неё большие серые глаза, идеальные черты лица и густые тёмные волосы, уложенные в боковую косу. На ней свитер Брайара с фамилией РАЙДЕР на спине.

— Эй, — говорю я, тыкая Блейк в бок. — Тебе нужно купить футбольный свитер с фамилией Грант на спине.

— Прости, что? — голова Джиджи поворачивается к нам. Она смотрит на Блейк, и то, что она видит на лице первокурсницы, заставляет её открыть рот. — Нет! Ты согласилась пойти с ним на свидание?

— Да. И даже не думай рассказывать своим родителям. Иначе они расскажут моим.

Я смеюсь над смертоносным тоном Блейк.

— Ваши мамы любят посплетничать?

Джиджи фыркает.

— Наши отцы. У них есть целая общая ветка под названием «Папский чат».

— Ха! Это именно то, в чём мой папа участвовал бы, — говорю я с усмешкой.

— Хочешь знать самую ужасную часть? — говорит Джиджи.

— Мне немного страшно, но да.

— Раз в месяц каждый должен выкладывать фотографию в чат для Дня Папиного Тела.

Ой-ой. Я представляю себе габариты и пивные животы, когда Джиджи лопает этот пузырь, добавляя:

— Они любят спорить, у кого больше кубиков пресса.

— Ах да. Твой папа хоккеист, — говорю я Блейк. — Твой тоже, Джиджи?

Она пожимает плечами.

— Да, он немного баловался.

Блейк хихикает, что говорит мне о том, что Джиджи преуменьшает, и её папа, вероятно, величайший игрок всех времён.

— Ладно, вернёмся к этому ужасному решению, которое ты приняла, — говорит Джиджи. — Ты не можешь встречаться с футболистом, Блейки. Он только разобьёт твоё… — Она замолкает, расширяя глаза. — Это была подножка! — кричит она, вскакивая на ноги.

Другие фанаты кричат в знак согласия. Но свистка нет. Игроки продолжают кататься и сталкиваться друг с другом. Трудно разобрать фамилии на их свитерах. Я могу уловить только мельком, когда они на вбрасывании, согнувшись, но, кажется, тот, кто всегда им управляет, — Райдер.

— Не заставляй меня спуститься туда! — кричит Джиджи судье.

— О-оу, — говорит Блейк. — Активирован режим жены.

— Подожди, что? — Я заметила, что на Джиджи было кольцо, но мне не пришло в голову, что это может быть обручальное кольцо.

Хотя оно на безымянном пальце…

Мой внутренний критик не упускает случая надо мной посмеяться. Остра как бритва, Чарли. Не зря ты в STEM.

В моё оправдание, я не знаю много женатых старшекурсников колледжа. Уверена, они существуют, но никто в моём кругу не женат в этом возрасте.

— Это мой муж там, внизу, — объясняет Джиджи, откидываясь на сиденье после своей вспышки. — Номер 62. Райдер.

— Значит, ты миссис Райдер? — дразню я.

— Миссис Грэм-Райдер, если быть точной. Я обещала своему отцу, что не откажусь от Грэм, пока Уайатт не женится и не заведёт детей, чтобы передать имя дальше.

Это вызывает у Блейк приступ смеха.

— Потому что это случится.

— Эй, есть шанс. — Джиджи ухмыляется мне. — Мой брат-близнец не из тех, кто оседает. Так что если он останется вечным холостяком, моим детям придётся быть Грэм-Райдерами.

Пока они обе продолжают болтать о Уайатте, по моему позвоночнику пробегает зудящее ощущение. Чувство, что за мной наблюдают.

Я оглядываюсь, пытаясь понять, откуда исходит этот интенсивный взгляд, но все вокруг сосредоточены на игре. Единственное исключение — одинокий парень, чьё лицо я не могу разглядеть, потому что он увлечён своим телефоном. Я вижу только чёрные волосы и тёмную бровь, через которую, возможно, проходит белый шрам, или это просто яркий свет так отражается.

Мне всё ещё не удаётся избавиться от этого странного ощущения, но я заставляю себя игнорировать его.

Внизу на льду вбрасывание. Шайба падает, и мистер Грэм-Райдер подхватывает её. Игроки мчатся за ним с такой скоростью, что у меня кружится голова. Я едва могу уследить, у кого шайба, не говоря уже о том, что они должны с ней делать. Я смотрю, как маленький чёрный диск летает по льду, а игроки гоняются за ним, словно от этого зависят их жизни. Каждые несколько секунд кого-то вдавливают в борт, и вся толпа либо ликует, либо стонет, в зависимости от того, какая команда это сделала. Кажется, весь смысл в том, чтобы ударить соперника как можно сильнее, а затем иногда вспоминать о необходимости забить гол.

— Это намного агрессивнее, чем я ожидала, — говорю я сквозь крики. — Почему это так агрессивно?

— Потому что это хоккей! — смеётся Джиджи, явно наслаждаясь моим замешательством. — Всё дело в силовой борьбе.

«Силовая борьба» — это мягко сказано. Я морщусь, замечая особенно жёсткий силовой приём против игрока Гарварда.

Я приподнимаю бровь.

— Это показалось мне ненужным.

— Не-а. Беккет просто показывает им, кто здесь главный. — Глаза Джиджи сияют одобрением. — Учитывая, какой он спокойный, он на удивление хороший силовой игрок.

Я морщусь.

— Тьфу. Беккет? Я знаю этого парня. Он на моём факультативе по экологии.

— Не фанат? — Джиджи звучит забавно.

— Он слишком много флиртует и думает, что он более обаятельный, чем на самом деле.

— Я имею в виду… разве это не свойственно большинству мужчин?

— Справедливо.

Её взгляд снова отвлекается от нас.

— Чёрт. Тренер выглядит злым.

Я наклоняюсь вперёд на своём месте, вытягивая шею, чтобы лучше разглядеть скамейку Брайара.

— Он тренирует и женскую команду тоже?

— Нет. Наш тренер на самом деле умеет улыбаться.

— Я не виню Дженсена за то, что он вышел из себя, — говорит Блейк, тоже вглядываясь в лёд. — Этой камере разрешено находиться на скамейке?

— О! Точно! — говорит Джиджи. — Уилл мне рассказывал об этом. Его отец на очередном пиар-крестовом походе и заставляет Уилла давать кучу интервью, включая телевизионный сюжет. Думаю, это его часть.

— Да, ну, Дженсен сейчас вырубит этого оператора, — предсказывает Блейк.

Она права. Злой человек с короткой стрижкой не потерпит этого. Сверху казалось, что оператор только что помешал их смене. Один из игроков опаздывает выйти на лёд, и я боюсь, что у тренера случится сердечный приступ.

Прижав планшет к своей массивной груди, он направляется к другому концу тесной скамейки, где оператор прислонился к плексигласу. Дженсен бьёт планшетом по груди парня и встаёт к нему лицом к лицу. Я не слышу, что он говорит, но могу догадаться.

Мгновение спустя оператор поспешно ретируется.

— Это должна была быть передача Бека, — жалуется Джиджи, когда шайбу подхватывает другая команда у домашней скамейки.

Игрок соперника несётся в одиночку, все парни из Брайара спешат за ним в размытой чёрно-серебряной массе. Бесполезно. Гарвард забивает. Весь каток издает коллективный стон и серию свиста.

Пока другая команда празднует, из толпы раздаётся новый вид рёва. Беккет толкает одного из игроков Гарварда. Парень спотыкается, но не падает. Вместо этого он сбрасывает перчатки и вцепляется руками в переднюю часть свитера Беккета. Когда его тянут вперёд, Беккет бьёт парня локтем по подбородку. Сильно.

Я ахаю, когда кулаки начинают летать. Они дерутся. Буквально дерутся. Удары приземляются, шлемы сбиты набок.

Я должна быть в ужасе, и я в ужасе — отчасти. Но в то же время вся эта перепалка…

Горячая.

Они такие агрессивные. Такие грубые. Странный трепет пронзает меня, когда Беккет наносит сокрушительный удар, отправляющий его соперника на лёд, и толпа сходит с ума.

Я не могу оторвать от него взгляд. Что-то в том, как он держится, сама сила этого зрелища держит меня прикованной.

Возможно, я не понимаю всех правил хоккея, но я начинаю понимать, почему люди его любят. В этом есть что-то первобытное, что-то, что забирается под кожу и заставляет продолжать смотреть, как бы жестоко это ни было.

— Я думала, им не разрешают драться, — кричу я Блейк.

— Не разрешают. — Её выражение лица мрачное. — Ему за это сильно достанется.

И действительно, после того как игроки и судьи вмешиваются и разнимают двух молодых людей, тяжело дышащий Беккет возвращается на скамейку, чтобы испытать на себе гнев тренера.

Лицо Беккета просто звериное. Уилл подъезжает к нему, его черты лица с «мальчиком по соседству» напряжены. Интенсивность волнами исходит от обоих парней. Это невероятно сексуально.

Мой пульс всё ещё учащён, и мне немного неловко от того, как сильно мне понравилось смотреть, как два взрослых мужчины избивают друг друга.

Уилл останавливает Беккета, прежде чем тот заходит на скамейку, и шепчет ему что-то на ухо. Что бы это ни было, это, кажется, снимает часть напряжения с плеч Беккета.

— Посмотрите на укротителя собак, — замечаю я.

Джиджи хихикает.

— Да, Уилл умеет его успокоить.

— Я всё равно не понимаю, — говорит Блейк. — Они не спят друг с другом?

— Не думаю. Но они любят делиться.

Моя голова резко поворачивается к ней.

Простите — что?

Она, должно быть, принимает мой шок за замешательство, потому что улыбается и объясняет:

— Они любят, э-э, тройнички.

— С кем? — требует Блейк.

— Понятия не имею. Они никогда не называют имён.

Мои внутренности начинают скручиваться в тугие, неловкие узлы. Мой взгляд возвращается к катку, где Беккету достаётся нагоняй. Тренер жестом показывает ему убираться, его лицо красное и потное.

— Чёрт, его удалили, — говорит Джиджи.

Беккет направляется к тёмному коридору, не оглядываясь. Мой взгляд переходит от его удаляющейся спины к ряду сгорбленных игроков на скамейке. Уилл садится рядом с Райдером. Я смотрю на спину его свитера.

На ней написано Ларсен.

Ларс.

Как я не сложила это раньше?

Или, может быть, нечего складывать. Может, это просто совпадение. Может…

Ларс и Би! — кричит мне мой мозг. Ларсен и Беккет.

Имена совпадают. Мышцы пресса совпадают.

Эти напряжённые, рельефные мышцы пресса…

Стон отчаяния поднимается в моём горле. Возможно ли, что я общалась с двумя хоккеистами из Брайара?

Загрузка...