Глава 40 Шарлотта

Он просто ужасный, да?


После месяцев тщательного планирования и бесконечных встреч — с парой великолепных презентаций в придачу — наконец наступает вечер гала-ужина президентов Delta Pi. И я должна признать, мои сёстры по обществу отлично справились с украшением. Центральные композиции Яры выглядят просто великолепно.

Бальный зал в отеле в Бостоне сверкает, освещённый люстрами. Я разглаживаю перед своего бледно-розового платья и поправляю тонкие бретельки, оглядываясь в поисках Уилла — моего спутника на этот вечер.

Моё сердце замирает, когда я замечаю его у бара — он выглядит невероятно красивым в элегантном чёрном смокинге. Он ловит мой взгляд и одаривает своей привычной лёгкой улыбкой, от которой у меня всегда подкашиваются колени. Он умеет быть безупречным, но я не удивлена. Конечно, мистер Всеамериканский парень может носить смокинг.

Я не могу не замечать, как он выделяется среди моря старших, более богатых выпускников. Он выглядит уверенным, собранным, словно ему здесь самое место — и, наверное, так и есть. Он сын конгрессмена. Он отлично вписывается в подобные мероприятия, в эту публику.

Я пробираюсь к нему, лавируя между группами людей, которые слишком заняты светскими беседами, чтобы заметить, как я проскальзываю мимо. Когда я добираюсь до него, он целует меня в щёку, его рука мягко ложится мне на поясницу.

— Прости, очередь за напитками вечность, — говорит он.

— Ничего. Мы никуда не спешим. Почётные гости ещё даже не приехали.

Я продолжаю оглядывать арочный вход в поисках мамы — она писала несколько минут назад, что уже почти у отеля. Папа не смог поехать с ней из-за срочной работы, так что она одна.

При очередном взгляде мой взгляд падает на знакомое лицо.

Фу. Митч здесь.

Каждый мускул во мне напрягается. Не знаю, почему я удивлена видеть его здесь. Треть моих сестёр по обществу встречается с парнями из Delta Tau. Их братство — наша мужская параллель, и мы часто проводим совместные мероприятия, так что сегодня здесь присутствует много выпускников Delta Tau.

Когда взгляд Митча встречается с моим, он криво ухмыляется. Я отвожу глаза от его самодовольного лица, гадая, что я вообще в нём нашла. Когда мы только начинали встречаться, он был таким милым. Внимательным. Добрым. Но его энергия никогда не могла сравниться с моей — ни в спальне, ни в учёбе, ни в жизненных устремлениях. Не могу поверить, что потратила на него почти два года.

Уилл прослеживает за моим взглядом.

— Это Митч?

— Ага. Просто игнорируй его.

— С удовольствием.

Бармен наконец приносит Уиллу два бокала красного вина. Он протягивает мне один, и я беру его под руку, когда мы отходим от стойки. Мы находим тихий уголок в другом конце зала с Фейт, Ярой и Блейк, и вместо того чтобы обращать внимание на постоянные взгляды Митча в мою сторону, я пытаюсь сосредоточиться на звуке низкого голоса Уилла, когда он болтает с моими подругами. Бальный зал гудит от смеха и разговоров, звон бокалов эхом отражается от стен.

Когда я в очередной раз смотрю на вход, я замечаю свою мать, проходящую под аркой.

Я касаюсь руки Уилла.

— Моя мама пришла.

Он невозмутим.

— Хочешь сначала подойти одна или мне пойти с тобой?

Я смотрю на него.

— Что? — говорит он.

— Ты сейчас встретишься с моей матерью, а ты ведёшь себя так, будто это не имеет значения.

Уилл пожимает плечами.

— А это и не имеет значения. Ты же сказала ей, что мы встречаемся, да?

Да, но я упустила тот факт, что ещё встречаюсь с его лучшим другом. Мама всю неделю пишет, как ей не терпится познакомиться с Уиллом, и каждый раз, когда я читаю очередное восторженное сообщение, меня накрывает чувство вины при мысли, что Беккета нет с нами. Он настаивал, что не против, что хочет, чтобы я наслаждалась вечером, не переживая о нём, но всё равно это ощущается неправильно.

Такое чувство, будто я предаю Беккета, не знакомя его с мамой. Будто притворяюсь, что он не такая же важная часть моей жизни, как Уилл.

— Пошли, — говорит Уилл, переплетая свои пальцы с моими. — Поздороваемся.

Я замечаю, как Фейт одобрительно кивает, оценив его уверенность перед встречей с моей мамой. Она сказала мне на днях, что Уилл ей очень нравится. Она считает, что он мне подходит.

Я ловлю взгляд матери, и мы пробираемся к ней. Её лицо озаряется при виде нас, улыбка становится шире.

— Шарлотта, милая! Ты выглядишь прекрасно. — Она обнимает меня и целует в лоб, затем поворачивается к Уиллу, оценивающе разглядывая его. — И наконец-то я знакомлюсь с Уиллом! Ты гораздо красивее, чем Шарлотта описывала, — говорит она ему, и он усмехается.

— Спасибо, — говорит он, выглядя немного смущённо, прикусывая губу сквозь улыбку. — Очень приятно познакомиться, миссис Кингстон.

— Пожалуйста. Зовите меня Анной. — Она пожимает его руку, затем сжимает её обеими своими. — Это мне очень приятно. Чар почти ничего о тебе не рассказывала, так что я с нетерпением жду возможности узнать тебя получше. Ты играешь в хоккей, я слышала?

Он кивает.

— Я нападающий в мужской команде Брайара. Вы смотрите хоккей?

Мама смеётся.

— Нет! Но я с радостью послушаю об этом. Тебе нравится?

В её глазах искренняя теплота, пока она болтает с Уиллом, расспрашивая его об учёбе, об интересах. Он отвечает на её вопросы с идеальным сочетанием обаяния и уважения, и я не могу не испытывать гордости. Он действительно милый, и мама явно впечатлена.

Пока они разговаривают, меня снова накрывает волна вины.

Беккет тоже должен быть здесь.

Я не должна выбирать между ними вот так, решать, кто из них будет моим «публичным» парнем. Эта роль досталась Уиллу случайно — я сказала Фейт, что иду с ним в кино, когда впервые поехала к ним домой. И как-то так прилипло.

Вечер продолжается, церемония награждения моей матери и другого почётного президента проходит, и Уилл остаётся рядом со мной — его присутствие успокаивает и придаёт уверенности. Но я не могу избавиться от ощущения, что чего-то не хватает. Каждый раз, когда я смотрю на него, я думаю о Беккете и о том, насколько всё это несправедливо. Мне нужно поговорить с Беккетом. Просто услышать его голос, убедиться, что он в порядке.

— Эй, — шепчу я Уиллу, когда джазовый оркестр начинает играть, возвещая о начале танцевальной части вечера. — Я выйду на минутку, хорошо? Хочу позвонить Беку, узнать, как он. Я быстро.

— Конечно, — говорит он. — Не торопись.

Я выскальзываю из бального зала в тихий коридор, доставая телефон из клатча. Я вдавливаю каблуки в мягкий ковёр и постукиваю ногтями с французским маникюром по стене кремового цвета, пока жду, когда Беккет снимет трубку. Он чертовски долго не отвечает.

— Привет, детка, — наконец тянет он. От одного его голоса у меня сердце сжимается от тоски.

— Привет. Я хотела узнать, как ты. Как дела?

— Всё отлично, — уверяет он, и я слышу улыбку в его голосе. — Я же говорил, не переживай за меня. Ты хорошо проводишь время?

— Да, — признаюсь я. — Но мне жаль, что тебя здесь нет. Нам обоим.

— Не надо, не переживай, Чарли. Я серьёзно. Наслаждайся вечером.

— Я ничего не могу с собой поделать — я всё равно переживаю. Но я обещаю, что позже всё компенсирую.

— О? И как ты планируешь это сделать? — Его голос понижается до низкого, дразнящего тона.

— Ну… я думаю, это будет включать твой член, мой рот и много стонов.

Его смех щекочет мне ухо.

— Мне нравится, как это звучит. Хотя, думаю, твоей киске тоже стоит появиться.

Упомянутая киска сжимается от желания.

— Это можно устроить.

— Ты сейчас мокрая?

— По состоянию на две секунды назад — насквозь. Я позвонила, чтобы поднять тебе настроение, а вместо этого ты меня завёл. Спасибо, Беккет.

— Я не буду извиняться за то, что завожу тебя. Возбуждать тебя — моё любимое хобби.

Я прикусываю губу, чтобы подавить стон.

— Я не могу дождаться, когда трахну тебя позже.

Прежде чем он успевает ответить, я слышу за спиной насмешливый голос.

— Серьёзно, Шарлотта? Вау.

Я резко оборачиваюсь и вижу Митча, стоящего у входа в коридор. Его лицо искажено отвращением.

Я замираю, сердце уходит в пятки.

— Мне нужно идти, — шепчу я в трубку. — Позвоню, когда мы будем уезжать.

— Чарли… — начинает Беккет.

Я сбрасываю вызов и делаю вдох. Меня тошнит, пока я иду к своему бывшему парню.

— Ты всё та же шлюха, какой всегда была, да? — насмехается Митч.

Я надеюсь, он не видит, как сильно у меня дрожат колени.

— Понятия не имею, о чём ты, — холодно отвечаю я.

Это вызывает у него громкий смешок.

— Ты только что сказала какому-то другому парню, что не можешь дождаться, когда трахнешь его позже.

— Ты, должно быть, ослышался.

— Я ни хрена не ослышался, — рычит он. — Ты назвала его Беккетом. Разве это не тот тупой спортсмен с занятий в прошлом семестре?

Я сжимаю зубы.

— Ты нереальна. Удрать, чтобы поболтать с другим парнем, пока ты здесь с кем-то другим? — Его голос повышается. — Я знал, что ты наркоманка от члена, что ты шлюха, глотающая сперму, но это новый уровень, даже для тебя.

У меня кровь стынет в жилах. Я бросаю взгляд в сторону фойе, молясь, чтобы никто больше не слышал. Но затем замечаю движение краем глаза. Моя мать выходит в коридор, на её лице смешались недоумение и тревога.

— Шарлотта. Вот ты где! — зовёт она. — Я тебя искала. — Её глаза сужаются, когда она узнаёт, с кем я разговариваю. — Митч. Я не знала, что ты сегодня здесь.

— Анна, — вежливо говорит он.

— Миссис Кингстон, — поправляет она. Вот это подача, мама. Её взгляд перебегает между нами. — Что здесь происходит?

— Ничего, — быстро говорю я. — Просто болтали о старом.

— Болтали о старом? — насмехается Митч. — Теперь это так называется?

Моя мать хмурится.

— Дорогая, что происходит?

— Ничего, честно, — лгу я.

Она выглядит неубеждённой, но я ни за что не стану повторять ни единого слова из того, что сказал Митч. Я бросаю на него свирепый взгляд, безмолвно умоляя его замолчать, и, к счастью, он больше ничего не говорит.

— Давай вернёмся внутрь и найдём Уилла, — говорю я ей.

Она медленно кивает.

— Хорошо.

Мы оставляем моего бывшего позади и пересекаем фойе к дверям бального зала, но, когда мы почти проходим под аркой, она останавливается и касается моей руки.

— Чар, — говорит она. Беспокойство исчезло с её лица, и теперь её губы подёргиваются в ироничной усмешке. — Я говорю это только потому, что твёрдо уверена: вы с Митчем никогда не будете вместе, но… твой отец и я ненавидели этого парня.

Из меня вырывается смешок.

— Он просто ужасный, да?

— Абсолютно ужасный.

— Жаль, ты сказала мне это, когда мы встречались.

— Ты бы не послушала.

— Наверное, ты права.

Я всё ещё хихикаю, когда мы возвращаемся к празднику, но веселье угасает, когда я вспоминаю, что прервала мама.

Митч услышал, как я разговариваю с парнем, который не является Уиллом, моим официальным бойфрендом.

Он слышал меня, чёрт возьми.

Загрузка...