Норвежская миля, составляет около 11,3 км. — Здесь и далее прим. пер.
Скиллинг — старинная разменная монета. По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика).
От Луки 12:20.
Комментарий к Катехизису «Истина в благочестии» (1737), автором которого является священник и теолог Эрик Понтоппидан (1698–1764).
От Луки 24:29.
Деяния 2:20.
Ср. Исход 7:13: «Сердце фараоново ожесточилось».
От Матфея 24:6; От Марка 13:7.
Имеется в виду Катехизис Лютера.
Толчея — здесь: приспособление для обработки шерсти, работающее на водяном колесе.
Далер, или спесидалер — основная денежная единица Норвегии и скандинавских стран в XVI–XIX вв. Согласно денежной реформе 1816 г., норвежский спесидалер составлял 5 ортов по 24 скиллинга в каждом, или всего 120 скиллингов. В 1874 г. заменяется норвежской кроной (1 спесидалер = 4 кроны).
Бренневин — крепкий спиртной напиток на картофельной основе, распространённый в Скандинавии.
Ср. Евангелие от Матфея 18:6: «А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жёрнов на шею и потопили его во глубине морской».
Имеется в виду второе пришествие Христа; см. Евангелие от Матфея 9:15, 25:1; Откровение 18:23, 21:2.
1-е Тимофею, 5:22.
Спрингар — старинный норвежский народный танец.
«Духовный союз молящихся» — сборник молитв, изданный в 1700 году датским священником и теологом Хансом Якобсеном Валсё (1656–1712). Книга получила широкую известность во всей Скандинавии и неоднократно переиздавалась.
«Кисельный день» — в норвежской народной традиции так назывался день после свадьбы или праздника.
Персонификация богатства и накопительства, ср. От Матфея 6:24: «Не можете служить Богу и мамоне».
В Библии от 1837 года, которой пользовался Энок, шестая заповедь звучит так: «Не прелюбодействуй» (Исход 20:14).
Линдерот Ларс (1761–1811), шведский священник, автор сборника псалмов и духовных песен «Духовные песни и стихи на случай» (1815).
Арндт Иоганн (1555–1621), немецкий писатель, автор многочисленных лютеранских проповедей. Самый известный из его трудов — «Подлинное христианство» (1605–1609; норвежский перевод — 1838).
1-е Иоанна 5:16. См. тж. От Матфея 12:31–32.
1-е Коринфянам 11:27.
Ср. От Марка 3:29: «Но кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению».
Праздник, отмечаемый в Норвегии в первое воскресенье ноября; в Европе известен как «Хеллоуин».
От Матфея 12:32.
Откровение 6:16.
Согласно Новому Завету, слова Иисуса, распятого на кресте, ср. От Иоанна 19:30: «Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух».
Ханс Адольф Брорсон (1694–1764) — датский епископ, автор псалмов.
Ср. Второзаконие 33:16.
От Матфея 25:21.
Путевые заметки Кристофера Ханстеена (1784–1873).
Ест Бордсен (1791–1849), родом из Согндаля, кравший добро у богатых и раздававший его беднякам; был приговорён к пожизненному заключению, впоследствии помилован; автор ряда книг, в том числе собственного жизнеописания (1835), которое неоднократно переиздавалось.
Просветительское издание либерального толка, основанное в 1848 году и очень популярное в провинции.
Иллюстрированный еженедельник, выходивший с 1835 года и содержавший материалы научно-популярного и биографического характера.
Исход 20:7.
Бытие 3:21.
К Римлянам 8:7.
К Галатам 5:17.
К Римлянам 12:2.
Ср. К Галатам 5:24: «Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями».
Иисус Навин 24:15.
Имеются в виду последователи учения Ханса Нильсена Хауге (1771–1824), близкого к пуританству и пиетизму.
1-е Иоанна 2:3.
К Римлянам 14:3.
К Римлянам 12:7.
Зд. — официальной грамоты, выдаваемой священникам, получившим соответствующее образование.
К Римлянам 13:1.
Иакова 5:16.
Смесь эфира и спирта, разработанная немецким профессором Фридрихом Гофманом (1660–1742), использовалась в качестве успокоительного и снотворного.
См.: Судьи 6–8.
Фавор — священная гора в Палестине, а также город, упоминающийся в Ветхом Завете (Осия 5:1; Иисус Навин 19:22).
От Матфея 6:34.
Ср.: От Матфея 25:35–40.
Вексельс, Вильхельм Андреас (1797–1866) — норвежский теолог, чьё толкование Священного Писания, написанное совместно с Йенсом Каурином и Кристианом Кейсером (1843), вызвало ожесточённую полемику с хаугианцами и пиетистами.
От Матфея 18:6.
Ср. 2-е Коринфянам 5:17: «Древнее прошло, теперь всё новое».
Движение Тране — движение за права рабочих и сельской бедноты 1848–1951 гг., возглавляемое Маркусом Тране (1817–1890).
Ср. Бытие 3:19: «В поте лица твоего будешь есть хлеб» (обращение Бога к Адаму).
Иисус Сирак (Иисус сын Сирака) — один из авторов иудейской апокрифической литературы.
Амтманн — крупная административная должность в Норвегии (до 1918 г.); соответствует губернатору.
Игра слов: «дрикке» (норв.) — пить, в т. ч. злоупотреблять алкоголем.
См.: От Матфея 19:21; От Луки 18:22.
Здесь и далее под цыганами подразумеваются представители смешанной этнической группы — «татеры», жившие преимущественно в юго-западной Норвегии и ведшие бродячий образ жизни. Собственно цыгане являлись среди них преобладающим элементом. «Татеры» разговаривали между собой на языке, близком к цыганскому.
Воровство (цыган.).
Известный историк Средневековья, автор хроники «Деяния датчан».
Искаж. Хольгер Датский — персонаж сказаний о Карле Великом.
Имеется в виду «Сага о Карле Великом» XIII века.
Кнут Спёдерволл (1791–1848) — проповедник, родом из крестьян Ругаланна, основавший в 1820 году партию «Истово верующих», впоследствии отделившуюся от государственной церкви.
В Синодальном переводе: «Вот это кость от костей моих и плоть от плоти моей» (Бытие 2:23).
Девушки (цыган.).
Сватание и свадьбу (цыган.).
И я надеюсь на Бога, Каролус, что ты будешь настоящим цыганом и не позволишь мужику обманывать себя, бить или морить голодом! Но если тебе будет плохо, тогда убегай и возвращайся к папе и маме; во имя Иисуса Христа! (цыган.).
Пастор в Сило, который во всём потакал своим сыновьям и не мог управиться с ними.
К Евреям 10:31.
Бытие 1:28.
К Ефесянам 5:22; ср. К Коринфянам 3:18.
К Колоссянам 3:19.
Ах, что за жизнь, что за жизнь! Какой я несчастный! (франц.).
От Луки 19:44, слова Иисуса, обращённые к городу Иерусалиму: «И разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне, за то, что ты не узнал времени посещения твоего».
Неточная цитата из Гёте.
Это правда (франц.).
Идиот (франц.).
Вергеланн Xенрик (1808–1845) — выдающийся норвежский поэт и общественный деятель.
Ульсен цитирует начало стихотворения «Хенрику Вергеланну!», автором которого является Юхан Себастиан Вельхавен (1807–1873) — поэт-романтик, яростно полемизировавший с Вергеланном и критиковавший его творчество.
Одно из имён Диониса, греческого бога виноделия.
Йенс Цетлиц (1761–1821) — норвежский священник и поэт, автор многих застольных песен.
Иеремия 17:5.
1-е Коринфянам 1:21.
2-е Коринфянам 2:14.
Мейер имеет в виду священную гору Фавор, где произошло Преображение Господне.
Никодим — библейский персонаж, фарисей, приходивший по ночам к Иисусу расспрашивать о его учении.
От Иоанна 11:40.
Искаж. итал. Piano — «тихо».
Чёрт (цыган.).
Детки (цыган.).
Деритесь (цыган.).
Крестьянка (цыган.).
Ленсман (цыган.).
Петер Андреас Йенсен (1812–1867) — священник и писатель, автор «Хрестоматии для народа и народной школы» (1863). Хрестоматия включала в себя тексты народных сказок и произведения современных писателей и вызвала резкие нападки со стороны пиетистов.
Сёрен Йобек (1814–1894) — известный политик и общественный деятель.
Согласно Конституции 1814 года, выборы в парламент (Стортинг) осуществлялись таким образом: имевшие право голоса выбирали региональных представителей, которые, в свою очередь, выбирали членов парламента. Такой порядок сохранялся до 1905 г.
Ср. Откровение 2:4: «Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою».
Псалтирь 1:2.
От Матфея 5:40 («И кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду»).
От Матфея 25:41–42.
Ср.: От Марка 8:38.
Ср.: Исайя 1:13–14.
К Евреям 6:4, 6.
Псалтирь 72:26.
Откровение 7.
1-е Иоанна 5:16.
Откровение 2:10.
Ср.: Исайя 1:18.
К Евреям 10:26.
Дьявола (цыган.).
Мужчины (цыган.).
В тюрьме (цыган.).
Кража (цыган.).
Мальчик (цыган.).
Нож (цыган.).
Ты (цыган.).
Кастет (цыган.).
Ленсман (цыган.).
Крестьянин (цыган.).
Цыган (цыган.).
Детки (цыган.).
Деритесь (цыган.).
Пребывать (цыган.).
Тюрьме (цыган.).
Услышь меня, моя девочка, что я тебе спою! О, мне так грустно — слышишь, как я пою?
Не печалься же, мой мальчик, за меня! Ведь мне тут хорошо — слышишь, как я пою?
Услышь меня, моя девочка, что я тебе спою! Ты найдёшь себе мужчину, пока я буду сидеть тут, вот что я думаю!
О, тебе не следует думать, что я так сделаю! Ведь мне с тобой хорошо — слышишь, как я пою?
Ср. Исход 5-11.
Ср.: От Матфея 25:41–42.
К Евреям 10:26.
К Евреям 4:6.
Откровение 19:20, 16:10, 14:11.
От Матфея 19:21.
1-е Иоанна 5:16.
1-е Коринфянам 13:1: «Если я говорю языками человеческими и ангельскими, то я — медь звенящая или кимвал звучащий».
Ср. молитву Иисуса в Гефсиманском саду: «Отче мой! если возможно, да минует меня чаша сия» (От Матфея 26:39).
Зд.: рассудок (лат.).
Скотина (лат.).
Ср. Бытие 3:6.
2-я Царств, глава 11.