– Потрясающе, не правда ли? – улыбалась она, поглаживая блестящие боковины машины. – Дело всей моей жизни!
Она начала расхаживать по залу, будто ведущий циркового представления.
– Эта гора – идеальное место для моего изобретения, – вещала злодейка, будто обращаясь к невидимой аудитории. – Отсюда мои гипнолучи достигнут всех уголков мира, и уже через несколько минут всё живое будет в моей власти!
Она остановилась и театрально улыбнулась воображаемым зрителям. Мистер Пингвин заметил, что зубы у неё испачканы помадой, но решил, что сейчас не время ей об этом сообщать.
– И как умно я придумала использовать грызунов, чтобы вырабатывать электричество, – продолжала доктор Месмеро. – Хотя этот новый хомяк какой-то странный.
Мистер Пингвин и Колин посмотрели на Гордона, который в этот момент с увлечением нюхал свою левую лапу.
– Эти безмозглые создания уже сгенерировали достаточно электричества, так что мой час настал. Дамы и господа, позвольте мне…
Она сделала эффектную паузу.
– …поработить мир!
Женщина изящно поклонилась, заставив Колина и Мистера Пингвина задуматься, слышит ли она в этот момент аплодисменты воображаемых зрителей. Затем она принялась за дело, крутя какие-то ручки, дёргая за рычаги и настраивая бинокль, установленный на одном конце дьявольской машины.
Удовлетворившись результатом, доктор Месмеро прошла в другой конец зала и дёрнула огромный рычаг на стене. По залу разнёсся скрежет ржавого металла, и куполообразная крыша начала открываться. В зал ворвался вихрь снежинок.
«Она это сделает! – с ужасом подумал Мистер Пингвин, снова затрясшись всем телом. – Она и вправду поработит мир! Нужно её остановить!»
Но как?
Наш герой озадаченно почесал клюв. Он бы, конечно, предпочёл сейчас погрузиться в приятные размышления о аппетитных бутербродах с рыбными котлетами, но нужно было срочно придумать какой-то план. Можно было бы выдернуть кабель из машины, но как это сделать, когда их держат две огромные змеи с острыми клыками?
Когда крыша открылась полностью, доктор Месмеро подскочила к гипнотрону и слегка его подвинула, а потом забралась на табуретку, установленную под биноклем, и повернулась к детективам.
– Приятного просмотра, мальчики! – крикнула она. – Это финальная сцена вашей жизни!
Злодейка сняла очки, под которыми оказались неестественно ярко-зелёные глаза. Она приложила глаза к биноклю и пристегнула его ремешками к голове.
Доктор Месмеро сделала глубокий вдох, и жидкость в гигантском стеклянном мерном датчике на боку прибора начала стремительно подниматься, как ртуть в термометре.
«Она, наверное, собирает всю свою мощь», – подумал Мистер Пингвин.
Гипнотрон задрожал и громко зажужжал. Свет в комнате начал мигать: всё электричество всасывалось в прибор, как пыль в пылесос.
– КОЛИН! – заорал Мистер Пингвин, перекрикивая шум. – НАДО ЧТО-ТО ДЕЛАТЬ! МОЖЕШЬ ИЗБАВИТЬСЯ ОТ ЭТИХ ГАДКИХ ЗМЕЙ?
Вдруг из дальнего конца гипнотрона с жутким шумом выстрелил толстый ядовито-зелёный луч света, прорезавший ночное небо, как нож сливочное масло.
Гипнотрон затрясся на своей подставке, и весь зал задрожал.
Колин напряжённо просчитывал в голове комбинации движений кунг-фу. В конце концов он сосредоточенно нахмурил бровь, сжал зубы и кивнул.
«ДА, – написал он в блокноте. – НА СЧЁТ ТРИ – ДЕЙСТВУЕМ».
«РАЗ…»
На следующей странице:
«ДВА…»
И на следующей…