Глава 26 Сюрприз в булочной мадам Штрудель


Когда шар начал медленно сбавлять высоту, на площадь высыпала толпа местных жителей.

Мистер Пингвин предложил помочь Лисль и Колину посадить шар на землю, но после его фиаско с пилотированием самолёта они вежливо отказались.

Как только корзина коснулась земли, Мистер Пингвин распахнул дверцу, и грызуны высыпали на улицу, спеша в объятия своих владельцев. Мистер Пингвин наблюдал за этой трогательной сценой, горделиво выпятив грудь. Воздух наполнился радостными возгласами. Все обнимались и ликовали.

Все, кроме двоих.

Гордон сидел посреди площади и, по своему обыкновению, безмятежно моргал то одним глазом, то другим. А рядом с потерянным видом стоял маленький, но довольно пухлый хомячок.

– Полковник Пухлик! – радостно воскликнула Лисль, подхватив его на руки и почесав за ушком, что, очевидно, доставило ему огромное удовольствие.

– Это хомячок Дитера, – пояснила девочка, оглядываясь по сторонам в поисках брата. – Но где же он сам?

Радостное настроение Мистера Пингвина куда-то улетучилось, сменившись тревогой. Что-то не так. И правда, куда подевался Дитер? А Эдит? Уж они-то должны встречать их в первых рядах. Мистер Пингвин знал, что Эдит страшно волновалась за Гордона.

А если их тут нет, значит…

«ЧТО-ТО НЕ ТАК», – написал Колин.

– Может, они просто ещё спят? – предположила Лисль. Но за её нарочито беспечным тоном скрывалось беспокойство. – Ведь ещё совсем рано…

Мистер Пингвин, Колин и загипнотизированная доктор Месмеро последовали за Лисль и полковником Пухликом на другой конец площади. На каждом шагу их останавливали люди и благодарили за спасение своих любимцев, пожимая крыло Мистеру Пингвину, хлопая его по плечу и с удивлением пялясь на женщину с всклокоченными волосами. Наконец компания добралась до булочной фрау Штрудель.

Там было темно и тихо. Лисль повернула ручку, но дверь не открылась. Заперто!

– Хмм… – озадаченно протянула она. – Может, они на кухне? Там по утрам теплеет быстрее всего.

Она повела всех за собой в тёмный заснеженный задний двор. Мистер Пингвин и Колин многозначительно переглянулись. Оба были очень обеспокоены.

Друзья пробрались через заваленный пустыми ящиками двор к зданию кухни.

Лисль подёргала дверь, но она тоже оказалась заперта. Шторы были задёрнуты, но в щели между ними был виден слабый свет.

Мистер Пингвин прижался ухом к двери и прислушался. Изнутри доносились приглушённые голоса и звуки передвигаемых стульев. У него застучало в груди.

Вдруг дверь распахнулась, и Мистер Пингвин упёрся мордой прямо в живот таинственного незнакомца в чёрном.

Загрузка...