Глава 25 Чудесное спасение


Мистер Пингвин сидел посреди груды обломков и чистил свою шляпу. Она выглядела слегка потрёпанной, но, слава богу, уцелела. В ушах гудело, будто там роились пчёлы, а сам он был с ног до головы в грязи.

Колин выкарабкался из-под груды кирпичей и протянул приятелю бриллиант, который он оттуда вытащил.

Обхватив его ластами, Мистер Пингвин восхитился красотой сокровища. Даже в насквозь задымлённом помещении он ярко сиял, будто излучая свет изнутри. «Стоит, небось, целое состояние!» – подумал наш герой. А он расхаживал себе, нося в сумке такую ценность! Мистер Пингвин поспешил спрятать находку обратно в портфель вместе с лупой, которую Колин извлёк из-под обломков. Стекло сильно треснуло.



– И что теперь? – спросил напарника Мистер Пингвин. В клюве у него пересохло, и голос звучал хрипло и скрипуче, как кваканье лягушки. Больше всего на свете ему хотелось оказаться в родном иглу в Ситивилле и завалиться в гамак с чашечкой чая и бутербродом с рыбными котлетами, но в данный момент это было решительно невозможно.

«НАДО ВЫБИРАТЬСЯ ОТСЮДА», – написал Колин, и Мистер Пингвин кивнул.

Но как это сделать?

Нужно было как-то продраться сквозь руины и вернуться к Лисль. Мистер Пингвин сильно сомневался, что ей удалось починить самолёт-кукушку. Он здорово поломался, рухнув на землю, так что, похоже, им предстоит провести остаток жизни на этой горе.

Мистер Пингвин громко застонал и зарылся головой в ворот свитера, мечтая, чтобы кто-то другой разрулил всю эту сумятицу вместо него.

Вдруг он услышал, как скрипнула дверь, спрятанная за камином, и почувствовал, как Колин ткнул его в бок. Мистер Пингвин снова застонал. Что бы это ни было, он сомневался, что у его хватит сил на очередное приключение. Он ещё глубже зарылся в свитер.

– С ним всё в порядке? – спросил чей-то голос.

Мистер Пингвин высунул голову.

– Лисль! – радостно воскликнул он, вскочил на лапы и обхватил девочку обоими ластами.

Колин тем временем прятал на место свой блокнот, в котором было написано: «ВСЁ НОРМАЛЬНО. С НИМ ТАКОЕ БЫВАЕТ».

Но Мистер Пингвин, обрадованный встречей с Лисль, этого не увидел. Девочка, с ног до головы измазанная машинным маслом, стояла, гордо уперев руки в бока.



– Как же ты тут оказалась? – спросил её Мистер Пингвин.

– Я услышала странные звуки из крепости и решила, что надо бы проверить, как у вас тут дела, – пояснила Лисль.

– А как же змеи? – изумился Мистер Пингвин. – Они тебя не покусали?

Лисль рассмеялась:

– Нет! Совсем даже наоборот. Главная дверь оказалась закрыта, но потом я обнаружила небольшую прогнившую деревянную дверцу с другой стороны крепости. Она была вся завалена снегом. Когда я её раскопала и открыла, змеи повыскакивали оттуда как пробки из бутылки. Вид у них был крайне напуганный. Они поползли прочь и даже меня не заметили.

Мистер Пингвин с облегчением вздохнул и принялся с бешеной скоростью пересказывать Лисль всё, что произошло с тех пор, как они расстались.

– Мы ТАК рады тебя видеть, – сказал он, закончив рассказ. – Тебе удалось починить самолёт?

Лисль нахмурилась.

– Боюсь, что нет, – грустно сказала она. – Он слишком сильно повреждён. Я подумала, может, тут в крепости есть самолёт, на котором мы могли бы улететь, но не нашла…

У Мистера Пингвина упало сердце. Значит, они всё-таки застряли на этой горе. Может, Эдит и жители деревни организуют спасательную миссию, но сколько же на это уйдёт времени? А у него уже и так желудок сжимался от голода.

– Я нашла только какую-то огромную корзину, накрытую простынёй, – продолжила Лисль. – Но как раз в этот момент я услышала взрыв и поспешила к вам.

– Корзина и простыня? – разочарованно протянул Мистер Пингвин. – Ну, это нам никак не поможет. Мы же не на пикник собираемся.

Но тут Колин достал свой блокнот.

– МНЕ КАЖЕТСЯ, ЭТО ВОЗДУШНЫЙ ШАР!

Мистер Пингвин радостно захлопал ластами. Ну конечно! Ведь доктор Месмеро прилетела сюда не на самолёте, а на воздушном шаре. Он вскочил на лапы и принялся радостно отплясывать среди обломков. Они спасены! Но радость его продлилась недолго.

В зал ворвался мощный порыв ветра, снося кирпичи с крыши. По одной из стен побежала огромная трещина, а остатки крыши угрожали вот-вот рухнуть им на головы.

– Скорей! – воскликнула Лисль. – Надо уносить отсюда ноги, пока вся эта громадина не обрушилась прямо на нас. Я надую шар, а вы собирайте хомяков!

С этими словами она помчалась к двери, ловко перепрыгивая через обломки кирпичей и оборудования.



Хомяки! Гордон! За всей этой суетой Мистер Пингвин совсем про них позабыл. Он вскочил побежал к клеткам, отмахиваясь от дыма крыльями.

Очнувшиеся от гипноза зверьки с ошарашенным видом моргали, оглядываясь по сторонам и пытаясь сообразить, где они находятся. Все, кроме Гордона, который всё ещё пытался разобраться, как работает беговое колесо, и падал с него через каждые пару секунд.



Мистер Пингвин подбежал к клетке и вытащил друга на волю.

– Дурашка! – ласково сказал он, сажая голубя на голову, где ему наверняка будет уютнее всего.

Затем Мистер Пингвин и Колин открыли остальные клетки и помогли грызунам выбраться. Они выстроили их в стройный ряд, приготовившись грузиться в воздушный шар. Всё это напоминало школьную поездку на экскурсию. Мистер Пингвин снял Гордона с головы и спрятал под мышкой на случай, если голубю вдруг вздумается вернуться в клетку.

«В ПУТЬ!» – скомандовал Колин.

Но Мистер Пингвин замешкался, переминаясь с ноги на ногу.

– А как же доктор Месмеро?.. – робко сказал он. – Нельзя её тут бросать. Вдруг она ранена?

«НО НА НАС ВОТ-ВОТ РУХНЕТ КРЫША!» – напомнил паук, пытаясь стряхнуть хомяка, который взялся грызть кончик его ручки.

– Я мигом! – пообещал Мистер Пингвин.

Немного покопавшись в груде обломков (он нашёл записную книжку доктора Месмеро под клубком спутанных проводов и сунул её себе в портфель), он обнаружил гипнотизёршу. Она сидела, прислонившись к стене и уставившись перед собой пустыми глазами. Её светлые волосы торчали во все стороны, а лицо было покрыто густым слоем сажи.

– Эмм… – замялся Мистер Пингвин. – Доктор Месмеро, вы целы?

Ответа не последовало, так что он легонько постучал её крылом по голове.

Затем он помахал у неё перед носом.

Никакой реакции. Она даже не моргнула!

Тут Мистер Пингвин заметил, что у неё в зрачках вращаются зелёные спирали.

– Ёлки-селёдки! – воскликнул он. – Она загипнотизировала сама себя. Наверное, это случилось, когда луч от гипнотрона попал в бриллиант и ударил ей в лицо!

«Ну что ж, – добавил он про себя. – Теперь мы точно не можем её тут оставить. Она же окоченеет. Если на неё сперва не рухнет крыша».



Мистер Пингвин не очень понимал, как поступить со злодейкой по возвращении в деревню, но всё равно был твёрдо намерен взять её с собой.

Прокашлявшись, он сказал самым уверенным и убедительным тоном:

– Следуйте за мной!

К его удивлению, доктор Месмеро как по волшебству послушалась. Его передёрнуло. Кажется, она готова выполнить любой его приказ! Кому-то это могло бы показаться весёлым, но Мистер Пингвин знал, что подобная власть может быть очень опасной – особенно в руках такого человека, как доктор Месмеро!

Он повел её за собой в туннель. Лисль уже приготовила воздушный шар к взлёту, а Колин усаживал в корзину последнего хомяка, сурово поглядывая на суетящихся в глубине шаловливых грызунов.

Мистер Пингвин усадил доктора Месмеро в углу корзины, и Лисль отвязала верёвки, удерживавшие шар на земле. Корзина, под завязку забитая грызунами, людьми, пауком и пингвином, взмыла в воздух, и шар заскользил по небу в сторону долины.

Они едва успели подняться над облаками, как крыша обвалилась, и всё здание рассыпалось в пыль.

Загрузка...