Глава 46

Парк

Я захлопнул за нами дверь сарая и побежал за Лэйси к небольшому трейлеру, припаркованному рядом со старым зданием. Вчера Дерек действительно помог, снабдив нас всем техническим оборудованием, необходимым для выполнения этой миссии.

Лэйси опускается в одно из кресел перед компьютерами и вводит пароль. Экран загорается, показывая сарай изнутри. — Хорошо, мы в эфире.

Глаза Тодда медленно открываются, и его рука подносится к голове.

— Потребуется минута, чтобы сонливость прошла. — Я сажусь рядом с ней и увеличиваю громкость.

— Почему ты не дал мне наркотик, чтобы разбудить меня, когда мы были в бегах?

— Потому что я не хотел, чтобы ты просыпалась. — Я игриво улыбнулся ей. — Я лучше буду нянчиться с твоим безжизненным телом, чем иметь дело с истеричной Лэйси.

— Ха-ха. — Она ударяет меня по плечу. — Посмотрим, будет ли Мэри хоть наполовину такой же хорошей актрисой, как я.

— Что? Ты переживаешь, что появилась конкурентка на «Оскар» за лучшую женскую роль?

— Едва ли. Но, — вздыхает она, — разве мы не ужасные люди, раз оставили Мэри там одну с обученным оперативником?

— Не-а. — Я качаю головой. — Мы проверили его одежду и забрали пистолет. Он безоружен. Всё, что у него при себе, это два компьютерных чипа.

— С которых мы уже скачали информацию и отправили Дереку.

— И всё стёрли. — Я улыбаюсь Лэйси. — Почему мы так хорошо справляемся со своей работой?

Высокомерие появляется на моём лице. — Я не знаю.

— Видишь? — Я жестом указываю на экран. — Мы всё продумали. С Мэри всё будет в порядке. Кроме того, мы рядом. Если что-то пойдёт не так, мы будем внутри этого сарая в считанные секунды.

— Да, но мы, наверное, должны были связать ему руки или что-то в этом роде. — Она гримасничает. — Я просто не хочу, чтобы на моих руках была смерть невинной пожилой женщины.

— Я тоже. Она же моя мама, в конце концов.

— О, ты собираешься оставить её себе?

— Почему бы и нет? — Я пожимаю плечами. — Ей нужен друг, а мне нужна мама. К тому же, половину времени она даже не знает, что происходит, так что это идеальный вариант. Я обещал ей, что, возможно, проведу с ней Новый год, чтобы компенсировать тот факт, что я пропустил Рождество.

Улыбка Лэйси расширилась от радости. Если бы мы не пытались обвинить директора ЦРУ в шпионаже и, если бы между нами было не всё кончено, я бы притянул её к себе и поцеловал. И не просто поцеловал бы. Это было бы похоже на одну из тех аттракционов в парке, где твоя сила измеряется ударом молотка. Поцелуй, который я представляю в своём воображении, достиг бы вершины, и сработали бы всё чёртовы лампочки и мигалки. Но поскольку у нас больше не такие отношения, я отворачиваюсь, чтобы не смотреть на её губы.

Тодд всё ещё потирает голову, когда Мэри ударяет по деревянному столу перед собой, заставляя меня, Лэйси и Тодда подпрыгнуть на стульях.

— Подъём, — рявкает Мэри со своим русским акцентом, который на самом деле не так уж плох. — У меня нет в запасе целого дня.

— О, Боже. — Лэйси напряглась рядом со мной. — Это будет интересно.

— Расслабься. — Я кладу свою руку поверх её, потом вспоминаю, что это больше не разрешено, поэтому неловко отстраняюсь, пытаясь изобразить непринуждённость из-за своего прикосновения. — Мэри контролирует ситуацию. Всё будет хорошо.

Тодд несколько раз моргает, его глаза открываются, осматривая комнату. — Где я?

— Порт Сиэтла. Где ещё ты можешь быть?

Его взгляд переместился на Мэри. — Кто ты?

— Саша Петров. Кем ещё я могу быть?

Лэйси сжимает руку. — Она немного повторяется.

— Мне это нравится. — Я улыбаюсь, глядя на видеомонитор. — Она серьёзно подходит к делу.

Тодд качает головой. — Ты не Саша Петров.

Я затаил дыхание, ожидая, что Тодд скажет, что они встречались раньше или что Саша — мужчина. Они обменялись пятьюдесятью шестью письмами по электронной почте, которые мы не расшифровали. Они могли вести всевозможные разговоры, которые раскрыли бы тонну информации о том, кто настоящий Саша Петров. Мы пошли на риск.

— Пфф. — Мэри плюёт в него — буквально плюёт — слюни случайно вылетают из её рта и падают на стол перед Тоддом. Я думаю, это один из недостатков привлечения пожилых актрис. Они не очень хорошо контролируют свои телесные жидкости. Но Мэри надо отдать должное. Слюна даже не потревожила её. — Почему все думают, что мужчины правят миром? Разве женщина не может быть торговцем оружия?

Это решающий момент, и мы с Лэйси наклоняемся вперёд, ожидая ответа Тодда.

Он качает головой. — Всё это время я представлял тебя мужчиной, вот и всё.

Мэри высокомерно приподнимает подбородок. — И я позволила тебе в это поверить. Это идеальное прикрытие, тебе не кажется?

— Полагаю, да. — Он размеренно кивает.

Моя грудь опускается, и я выдыхаю.

— Фух! — Лэйси тоже расслабляется. — Это было напряжённо.

— Мы уже на полпути.

Одна из нарисованных бровей Мэри приподнимается. — У тебя есть что-то для меня?

— Ты принесла деньги? — спрашивает Тодд.

— Принесла. — Она откидывается на спинку стула, демонстрируя уверенную манеру поведения. — Но мне интересно, что агент ЦРУ собирается делать с таким количеством денег.

— А мне интересно, что будет делать торговец оружием с таким количеством смертоносных ракет.

— Это всё для моей страны. Всё, что я делаю, делается для Советского Союза.

Моя голова падает на руки. — Она только что назвала Россию её старым названием.

— Ага. — Лэйси вздыхает.

— Может, Тодд не заметит.

— Советский патриотизм? — Его брови вскидываются.

Он заметил.

Тодд ухмыляется, явно заинтригованный. — Это многое объясняет о тебе и о том, почему ты, возможно, хочешь собрать арсенал оружия.

— Вау. — Я потираю подбородок. — Не могу поверить, что её оплошность только что сработала.

— А что насчёт тебя? — Мэри постукивает пальцами по бедру. — Ты знаешь, почему я делаю то, что делаю, но я ничего не знаю о твоих мотивах.

Она пытается добиться от Тодда признания.

— Скажем так, деньги в твоей сфере деятельности более заманчивы, чем деньги в моей.

— Большинство людей не идут против своего правительства из-за денег.

— Я пошёл против своего правительства, потому что люди, стоящие у руля, заинтересованы только в своей собственной выгоде. Нет никакой преданности к кому-то вроде меня. Но ты, — склизкая ухмылка расползается по его губам, — ты доказала свою преданность мне в прошлом году, заплатив за ядерные коды во Франции.

Тодд, признавший своё участие в той миссии, лучше, чем рождественское утро. Особенно это рождественское утро, когда меня схватили и связали.

— Вот так! — Лэйси подскакивает. — Получилось!

Я призываю её сесть. — Мы прошли только первый этап, но это ещё не конец.

— Мне нравится работать с людьми, которые дают мне то, о чём я прошу. — Мэри поднимает подбородок. — Итак, где мои компьютерные чипы?

Тодд сжимает губы, сохраняя каменное выражение лица, и лезет в карман брюк. Он достаёт небольшой конверт и бросает его на стол. Он скользит по ровной поверхности и останавливается прямо перед Мэри. Она ничего не говорит. Просто берет его и высыпает содержимое на ладонь.

— Мне нравится, как она пригвоздила его взглядом, — говорит Лэйси, глядя на происходящее.

— Мне тоже. Очень загадочно.

Мэри опускает взгляд на чипы, и её губы сжимаются в тонкую полоску.

— О, оу. — Лэйси садится прямее. — Мы должны были предупредить её, что чипы маленькие.

— Что это такое? — кричит она на Тодда. — Это не компьютерные чипы. Это крошки.

Лэйси качает головой. — Пожалуйста, скажи мне, что она не ожидала увидеть дискету примерно 1987 года выпуска.

— Судя по тому, как она использовала словосочетание "Советский Союз", вероятно, так оно и было.

Брови Тодда нахмурились. — Это была твоя идея использовать два чипа.

— Не рассказывай мне о том, что я уже знаю! — Мэри наклоняется вперёд, смотрит на микрочипы на своей ладони, затем тянется вниз по платью, вытягивая пару очков.

У Лэйси отвисает челюсть. — Она действительно только что вытащила очки для чтения из своего декольте?

— Боюсь, что да.

Мэри надевает очки на нос, а затем снова наклоняется, изучая чипы. — Что же, очень хорошо.

Тодд поднимает подбородок в направлении чипов. — Это всё, что тебе нужно. Коды, местоположение и чертежи, чтобы создать больше оружия в будущем, если ты захочешь. У тебя есть то, за чем ты пришла, — говорит Тодд. — Теперь, где мои деньги?

Она наклоняется, поднимает портфель, полный денег — спасибо Дереку за это — и бросает его на стол, подталкивая к Тодду.

Он разворачивает его и открывает защёлки. Крышка открывается, и он улыбается. Его пальцы перебирают деньги, прежде чем закрыть крышку. — На этом наше дело закончено. — Он встаёт, протягивая руку Мэри. — Я с нетерпением жду возможности снова работать с тобой в будущем.

— Пора! — говорю я.

Мы оба вскакиваем, достаём свои пистолеты и идём из трейлера к сараю. Мы останавливаемся перед зданием, держа оружие наготове. Металлическая дверь открывается, и Тодд замирает.

— Директор Аллен, — говорю я с фальшивой улыбкой, — забавно встретить вас здесь.

Тодд оглядывается, явно удивлённый тем, что он не в порту Сиэтла. — Что это значит? — Он смотрит на Лэйси. — Офицер Уоррен, что происходит?

— Вы мне скажите. — Лэйси указывает на портфель, полный денег. — После двух лет работы я наконец-то нашла двойного агента, которого искала.

— Это смешно, — прошипел Тодд. — Почему я должен быть двойным агентом? Я директор.

Мэри выходит из сарая с широкой улыбкой. — Вы директор фильма? (прим. пер.: с англ. director — это не только директор, а и — режиссёр) — Её акцент исчез, как и серьёзный облик Саши. — Я получила роль?

— Да, Мэри. — Я улыбаюсь ей. — Ты была великолепна. Почему бы тебе не вернуться в свою комнату, а я найду тебя позже, чтобы поговорить о твоей новой роли в фильме?

— Мистер Аллен, было так приятно играть с вами в этой сцене. — Она похлопала его по руке, проходя мимо. — Я с нетерпением жду возможности поработать с вами над этим фильмом.

— О чём она говорит? — Разъярённый взгляд Тодда метается туда-сюда между нами.

Выражение моего лица превращается в нечто самодовольное. — Тебя провели, Тодд, и мы всё это засняли.

— На самом деле, — Лэйси одарила его своей самоуверенной улыбкой, — видео транслировалось в прямом эфире Дереку в штаб-квартиру ЦРУ. Информация передаётся на самый верх, пока мы разговариваем.

Тодд пытается улыбнуться, но это получается слишком натянуто. — Ты неправильно поняла, для чего всё это было. Я был под прикрытием, пытаясь найти торговца оружием. — Он смотрит на Лэйси. — Парк — двойной агент. Ты это знаешь. Я делаю всё это, чтобы поймать его.

— Брось это, Тодд, — огрызнулся я. — Ты не можешь обвинить меня в своих преступлениях. Всё кончено, и у нас с Лэйси навсегда останется удовлетворение от того, что именно мы тебя заложили.

— А завтра, — говорит Лэйси, — мы встретимся с настоящим Сашей Петровым и тоже его заложим.

— Если только он не она. — Я бросаю на неё взгляд.

Лэйси улыбается. — Верно.

Загрузка...