Невольно улыбнулась про себя. Она почувствовала, что изменилась внутренне. Раньше она избегала любых провокаций и уловок, лишь умела защищаться. Сейчас же сама готова плести интриги и строить козни.
«Гопожа Мин, — обратилась к себе мысленно. — Кажется, меняя события, вы сами становитесь совсем другим человеком!
Но делать было нечего, пришлось принять дар. Лэ Юнь взяла в руки вместительный доу, заметив, что руки слегка дрожат от перенапряжения.
Очень хотелось пить, потому собравшись с духом, она выпила всё вино почти залпом, хотя на это и потребовалось гораздо больше сил.
Герцог с упоением проследил за процессом.
Одна капля выбилась из общего течения и побежала у неё по подбородку вниз к шее. Неожиданно у него перехватило дыхание. Захотелось повторить путь этой капли вина губами, опускаясь всё ниже и ниже.
От промелькнувших в голове картинок у него пересохло во рту, и мужчина опустошил свой бокал в мгновение ока.
Далее его фантазии не суждено было развиться, девушка быстрым движением вытерла подбородок.
Поклонившись друг другу, они последовали на свои места под бурные аплодисменты и восторженные выкрики.
Как только госпожа Мин опустилась на подушку, мгновенно на неё накатила усталость. Безумно хотелось принять ванную и сменить одежду, но вряд ли такую возможность предоставлял императорский дворец. Девушка была вся мокрой от пота. Только сейчас важнее было другое: ещё немного времени и она окончательно охмелеет.
— Ли Сяо! — позвала она тихонько служанку и как только та приблизилась, продолжила: — Подай мне воды и капни туда эликсира.
Она предусмотрительно захватила с собой лекарство от опьянения.
— Сейчас! — отозвалась служанка и быстрым шагом направилась к большому кувшину с водой, находившемуся на столике у самых дверей в зал.
Лэ Юнь старалась держаться, дожидаясь её. У неё уже начала кружится голова, потому девушка принялась заедать выпитое фруктами. Лучше было бы выпить ложку масла перед приёмом, но уже поздно было сокрушаться.
Прошло довольно много времени, но Ли Сяо так и не вернулась. Чтобы уйти из зала, надо было дождаться разрешения императора. Госпожа Мин только и могла периодически с тревогой поглядывать на дверь.
«Куда же она запропастилась?»
Наконец, император дал позволение, праздник перешёл на новый уровень, и гости потихоньку начали перемещаться из главного зала в сад.
Лэ Юнь почти бегом бросилась на выход.
«Что-то случилось!» — её служанка не могла сама где-нибудь загулять. А значит, с ней что-то произошло. Но что может статься в главном зале дворца, под присмотром стольких глаз? Кто-то из прислуги точно должен был её видеть.
— Госпожа Мин, вы куда? — попыталась её остановить приехавшая вместе с девушками Да Фурен.
— Госпожа Да, моя служанка куда-то пропала, — выдохнула взволнованно Юнь.
— Не беспокойтесь! — остановила её хозяйка Дворца Невест. — Сейчас я отправлю слуг на её поиски. А вам лучше одной не бродить по саду!
Да Фурен была абсолютно права. Императорский сад огромен, и это не самое безопасное место.
Она понимала, что Ли Сяо не могла пропасть просто так, а значит, в опасности скорей всего сама Лэ Юнь.
— Спасибо! — произнесла она, когда на поиски были отправлены люди.
Девушка взяла себя в руки и, успокоившись, отправилась в большую беседку, где уже собрались остальные претендентки в невесты.
Неожиданно практически у самого входа путь ей преградила девушка, судя по одежде из прислуги императорского дворца.
— Госпожа Мин? — спросила она, глядя лишь себе под ноги и ни на мгновение не поднимая головы.
— Да? — удивилась Лэ Юнь, пристально рассматривая незнакомку. Та была совсем невзрачная. Такая, которую, даже нарисовав, не запомнишь. Одного взгляда на неё было достаточно, чтобы убедиться, что девушка специально подослана. Только зачем — это предстояло госпоже Мин вскорости узнать.
— Ваша служанка ждёт вас в павильоне для гостей! — произнесла она тихо.
«Чушь полнейшая! Ли Сяо совсем не умеет ориентироваться в чужом месте и уж тем более не станет ждать меня где попало, посылая за мной прислугу!»
— Где? — переспросила Юнь. Она то знала этот дворец как свои пять пальцев.
— Пойдёмте, я вас провожу! — вдруг предложила свою помощь служанка.
— Веди! — выдала строгим голосом Лэ Юнь.
Она уже давно поняла, что всё это подстроено, начиная с исчезновения Ли Сяо. Хотя нет, ещё раньше — с выпитого бокала вина!
Всё же она последовала за девушкой, хоть и понимала, что её ведут в ловушку. Даже азарт испытала от ощущения близкой опасности.
Невольно улыбнулась про себя. Она почувствовала, что изменилась внутренне. Раньше она избегала любых провокаций и уловок, лишь умела защищаться. Сейчас же сама готова плести интриги и строить козни.
«Гопожа Мин, — обратилась к себе мысленно. — Кажется, меняя события, вы сами становитесь совсем другим человеком!
Вдвоём со служанкой они дошли до гостевого павильона.
— Здесь! — сказала сопровождающая, указывая рукой на дверь.
Она открыла, пропуская госпожу вперёд. Прежде чем войти, Лэ Юнь оглянулась на девушку и тихо произнесла:
— Я хорошо запомнила твоё лицо! — от этих слов служанка испуганно на неё взглянула, то, что и было нужно госпоже Мин. Она хищно улыбнулась и добавила: — И я очень злопамятна!
Увидев, что девушка от ужаса побледнела, Лэ Юнь шагнула внутрь.
Не успела она сделать и нескольких шагов, как дверь за спиной со стуком захлопнулась. Услышав характерный щелчок, девушка поняла, что её закрыли на замок.
Более не мешкая ни минуты, прошла в покои.
Скудная обстановка из одного стола, стула и роскошной кровати говорила о том, что эта комната - гнёздышко для свиданий.
Она не сильно удивилась, увидев перед собой герцога Бай. Он обернулся и тоже показался совсем не изумлённым.
«А вот и ловушка!» — вздохнула Юнь. Если кто-либо обнаружит её наедине с мужчиной, репутации придёт конец.
— Госпожа Мин! Вы пришли?! — проговорил мужчина, подходя к ней ближе.
Лэ Юнь молча рассматривала его красивое лицо, испытывая разочарование.
— Я говорил вам, что у вас безумно прекрасные глаза?! — продолжил он, став настолько близко, практически касаясь её своим телом. — Только они холодные, будто озёра, покрытые льдом. Вы хотите меня заморозить?
Добавил шутливо, поведя плечами, будто и в самом деле продрогнув от холода.
Девушка вновь ничего не ответила, лишь не сводила с него взгляда.
Хоть сама она была вовсе не низкого роста, герцог возвышался над ней чуть ли не на голову. Чтобы видеть его лицо, приходилось высоко поднимать подбородок.
— Вы мне не дали в прошлый раз договорить: ваши ножки просто прелесть! Они будут чудесно смотреться на моих плечах!
Герцог ожидал, что она, наконец, смутится, покраснеет. Не дождавшись никакой реакции, приподнял одну бровь в изумлении.
Так реагировать могла либо женщина, уже хорошо осведомлённая о любовных утехах, либо ничего не понявшая невинная девица.
У него возникло дикое желание разрушить это ледяное спокойствие.
Схватив девушку одной рукой за талию, другой — придерживая за затылок, нежно провёл по её губам своими.
Лэ Юнь даже не думала сопротивляться. Она не ожидала, что у этого нахала хватит смелости на неприличные действия.
Но каково же было её удивление, когда этот пройдоха принялся страстно её целовать.
Сердце забилось с такой силой, что девушка ощутила его стук в своих висках. Голова закружилась то ли от выпитого вина, то ли от нахлынувших чувств.
В этот момент снаружи послышался шум. Кто-то приближался к павильону.
Дочь генерала оттолкнула мужчину и гневно на него глянула.
— Оказывается, эти глаза могут выдавать не только лёд, но и огонь! — ухмыльнулся тот.
Ей хотелось его испепелить одним только взглядом. Но времени совсем не осталось, уже слышался звук открываемого замка.
В два прыжка Лэ Юнь оказалась у открытого окна, которое заприметила ещё когда вошла. Далее она выпрыгнула из него с ловкостью охотника за жемчугом, что нырнул в воду.
Её платье ещё мелькнуло в окне, когда в комнату ввалилась целая толпа девушек и дам во главе с У Сянь Фей.
Бай Мен Ши с еле скрываемым раздражением обернулся к ним. За своей увлечённостью госпожой Мин он совсем расслабился. Когда ему принесли записку якобы от неё с просьбой встретиться в гостевом павильоне, герцог сразу догадался, что это подвох. Такая девушка не могла позвать его на свидание.
Но госпожа Мин пришла, и он засомневался в своих выводах. Сейчас же герцог окончательно понял: то была ловушка, вот только не для него, а для неё.
— Почему благородные леди врываются ко мне столь неучтиво?
— Мы… — Сянь Фей шарила глазами по комнате, пытаясь обнаружить преступницу. Но, увы, к её огорчению, комната оказалась пуста, и спрятаться в ней было негде. — Здесь точно минуту назад была женщина! Признайтесь! — Капризно заявила она, притопнув ножкой.
— Разве?! — равнодушно переспросил герцог, вальяжно располагаясь на кровати и смущая тем самым собравшихся девиц. Его красивые глаза поблескивали в темноте, отражая свет свечей, а точёная фигура с узкой талией и широченными плечами приводила в смятение несчастных, попавших в сети этого бесстыжего соблазнителя.
Его Сиятельство смотрел на У Сянь Фей и сам себе удивлялся. Хоть эта девушка и не была ему по вкусу, раньше он всё же признавал, что она очень красива. Сейчас же он с искренним ошеломлением отмечал, что совсем не так хороша, как казалась. Девушка обладала нежными округлыми формами, овальным личиком с яркими глазами и пышными губками. Только отсутствие ума в этих самых глазах — всё же огромный недостаток. Он тут же вспомнил другие очи, светившиеся незаурядным умом и смекалкой. А как она сиганула в окошко! Словно дельфин, только что хвостом ему не залепила.
— Здесь точно была женщина! — настаивала на своём госпожа У. — Я слышу запах её духов, очень редкий запах!
В воздухе действительно витал приятный аромат цветов. Мен Ши точно знал, что он исходил от прекрасной госпожи Мин. Его этот запах удивил. Когда девушка сражалась с ним, ничего подобного Его Сиятельство не ощущал. Он ещё подумал, что девушка подготовилась к свиданию. Но аромат совсем ей не подходил. Возможно, она плохо разбиралась в запахах в силу своего воинского воспитания.
У Сянь Фей оглянулась на остальных и те синхронно закивали головами, соглашаясь, что в помещении остался стойкий запах духов.
Они в который раз оглядывали комнату в поисках хоть какой-то лазейки, где можно было спрятаться.
— Окно! — неожиданно закричала Сянь Фей, указывая пальцем на открытое окно. — Она выскочила в окно!
— Госпожа У преувеличивает! — всё так же равнодушно протянул герцог. — Если бы какая-то девушка попыталась выскочить в этот проём, то как быть с пышным платьем? Она обязательно зацепилась бы и порвала ткань. Или вы думаете, что девушка могла ускользнуть обнажённой?
Он провоцировал незваных гостей, тратя их время, чтобы юркая госпожа Мин успела уйти как можно дальше.
Это была хорошая идея, если бы беглянка порвала платье, тогда и доказывать ничего не надо было бы. Всем стало бы понятно, где эта выскочка провела время.
Только Сянь Фей вспомнила, что у госпожи Мин совсем не пышное платье, девушка в нём даже сражалась. С подозрением глянула на красавца герцога.
— Она не могла далеко уйти! — воскликнула молодая леди и бросилась на выход. Остальные девушки потянулись за ней.
Бай Мен Ши проводил их ленивым взглядом, но как только дверь за гостьями закрылась, он вскочил.
Его душа интригана не могла оставаться в стороне от происходящего. Выглянув в окно, он так же, как прежде госпожа Мин, выпрыгнул наружу.
Госпожа У вместе со своей огромной свитой, состоявшей из подружек и служанок, тщетно пыталась отыскать сбежавшую дочь генерала.
Она не могла знать, что той известен каждый уголок дворца и девушка спокойно прошла никем не замеченная к садовым озёрам.
Когда толпа «ищеек» наконец её обнаружила, госпожа Мин в совершенном спокойствии читала вслух книгу госпоже Ли Вей, обе сидели на расстеленном тёплой циновке у озера. От них исходило такое умиротворение, будто девушки с начала празднества здесь находятся и, забыв обо всём на свете, наслаждаются поэтичными строками произведения.
— Что вы здесь делаете? — истерически спросила Сянь Фей, прервав чтение на полуслове.
Подружки медленно повернули головы, глянули на нарушившую их идиллию личность одинаково удивлённо.
В этот момент подошли старшие дамы, заинтересованные шумом. Среди них была и госпожа Да, и даже фаворитка императрицы. Теперь случай принимал другие масштабы. Старших дам все поприветствовали поклоном, девушки с пледа тоже поднялись, чтобы отдать дань уважения.
— Что здесь происходит? — задала вопрос Да Фурен, хмурясь, она уловила по лицам, что случилось нечто нехорошее.
Инициативу прояснить ситуацию взяла на себя всё та же вездесущая госпожа У. Она вновь повернулась к Лэ Юнь и продолжила допрос:
— Это ведь ты была в павильоне с господином Бай? — заявила она обвинительным тоном, указывая на девушку.
Дамы в ужасе зашумели. Быть пойманной наедине с мужчиной — это конец репутация для любой, тут даже генерал со всей его властью не поможет.
— Где? — переспросила её дочь генерала очень медленно, с непониманием, будто ослышалась. Не веря, что такая чушь могла слететь с этих уст.
«Я даже не сомневалась, что ты за всем этим стоишь! — Лэ Юнь разозлилась, но на лице не дрогнул ни один мускул, была лишь лёгкая досада. — Значит, и мою служанку эта стерва выкрала! Если с Ли Сяо что-то случится, ей несдобровать!»
Остальные, явившиеся на шум, затихли, с непониманием переводя взгляды с одной на другую.
Герцог, спешивший увидеть продолжение спектакля и прибежавший вслед за девушками, в этот момент еле сдержал смешок:
«Хороша, чертовка! Если бы я не был с ней, сейчас бы безоговорочно поверил этим честным глазкам!»
— Не притворяйся! — продолжила гневно обвинительница. — Ты успела сбежать через окно!
— Правда? — с легкой ироничной улыбкой задала вопрос обвиняемая; казалось, её забавляет вся эта ситуация.
Она не выглядела испуганной, пойманной на неприличных вещах девушкой.
— Да! — нагло заявила Сянь Фей, она обвела самодовольным взглядом собравшихся и торжественно добавила, — Мы можем это подтвердить. Запах твоих духов, тех самых, что я тебе подарила, всё ещё остался в комнате!
Это было громкое заявление! По одному запаху найти прелюбодейку да ещё и так открыто обвинять?
Но после этих слов лицо Лэ Юнь не выражало никакого беспокойства. Наоборот, она выглядела на удивление спокойной. Даже будь девушка невиновной, от таких обвинений любая пришла бы в смятение.
Только дочь генерала оставалась невозмутимой.
«Великолепная выдержка!» — любовался ею герцог, спектакль и правда оказался довольно интересным.
Старшие дамы недоумённо переглянулись.
— Госпожа У! — поспешила вмешаться Да Фурен. — Объяснитесь! По одному только запаху невозможно обвинить в таком проступке человека!
Сянь Фей поняла, что победа уже в её кармане, теперь эта выскочка не сможет отвертеться
— Тогда я вам открою секрет! — важно заговорила она. — Это очень редкий аромат. Мне отец привёз его из далёкой страны. И накануне приёма я подарила эти духи госпоже Мин. Перепутать запах невозможно, он не похож ни на один другой. Это значит, что в комнате с господином Бай была эта девушка!
Она указала пальцем на Лэ Юнь.
— Вы уверены, что услышали запах именно этих духов? — неожиданно задала вопрос обвиняемая, её глаза искрились неприкрытым смехом.
— Да! — не обратив внимания на насмешку, ответила Сянь Фей. — Это могут подтвердить все девушки, что были со мной тогда! Это уникальный аромат, единственный в своём роде!
Стоявшие за ней девушки активно закивали головами. При стольких свидетелях, казалось, госпожа Мин уже не сможет оправдаться. Даже если факт останется не выясненным окончательно, пятно на её репутации останется до конца дней.
Лэ Юнь улыбнулась, и её улыбка была больше похожа на оскал дикого животного, что загнало свою добычу.
— Тогда я прошу прощения у госпожи У, — начала она и все решили, что девушка решила признаться в своём проступке. — Те духи, что вы мне подарили, я отдала госпоже Ма. Видите ли, запах оказался столь резким, что у меня от него болела голова. Но так как духи очень ценны, я не решилась их выбросить и отдала вашей спутнице.
Госпожа Ма была лучшей подругой У Сянь Фей и сейчас стояла бледная, словно побеленная стена. Ещё немного, и она свалится в обморок.
— Что? — вслед за ней позеленела Сянь Фей, обернувшись к подруге и со злостью переспросила, — что это значит?
— Я…мне, — бедняжка, заикаясь, пыталась что-то выдавить; она ещё шевелила губами, но голос её не слушался. Она хотела сказать, что не пользовалась духами. Здесь какое-то недоразумение. Но так и не выдала ни звука больше.
Должно быть, дочь первого министра не посвятила в свои коварные планы ближайшую подругу. А та, по привычке всегда ей поддакивать, теперь сама влипла в неприятности.
Госпожа У кипела от гнева. Если бы могла, она бы сейчас разорвала подругу на тысячи мелких кусочков.
Но вынуждена была сдерживаться.
— Раз так, — желчно выдала она. — Мы ошиблись! Хорошо, что всё выяснилось, иначе была бы такая потеря для госпожи Мин!
Последние слова она уже произнесла почти ровным тоном, лицемерно улыбнувшись, чтобы показать всем, что она, как добросердечная девушка, всего лишь беспокоилась о дочери генерала и не имела ввиду ничего плохого.
Пожилые дамы, втянутые в эту неприятность, теперь хмурились, в их глазах госпожа У предстала неприятной особой и скандалисткой. Многие, кто имел сына и планы на дочь первого министра, нынче задумались, стоит ли «шкурка выделки».
— Что ж, раз всё открылось, мы пойдём! — заявила У Сянь Фей и только было развернулась, чтобы уйти, как её остановила Лэ Юнь.
— Не так быстро! — произнесла она, холодно глянув на бывшую свою обвинительницу. — Вы утверждали, что запах послужит незыблемым доказательством вины! Так значит, это госпожа Ма была наедине в комнате с господином Бай!
«Шах и мат!» — дочь генерала победно усмехнулась.
Девушка давно уже вспомнила события, связанные с подаренным пузырьком духов. Тогда произошло почти то же самое, только главной героиней истории стала дочь хозяйки Дворца Невест. Чем-то она помешала госпоже У, и та таким образом устранила бедняжку. Следом за дочерью с позором отправилась прочь и сама госпожа Да Фурен.
В этой жизни объектом для подлых выходок стала дочь генерала. Только она была очень крепким орешком, который не по зубам избалованной госпоже У.
Лэ Юнь надушила платок этим духами перед поездкой во дворец, сам пузырёк подарила госпоже Ма. Тщательно завернула «страшную улику» в плотную ткать, чтобы запах раньше времени никто не смог уловить. Когда же шла в павильон для гостей, достала платок, а там незаметно уронила его на пол, и пока герцог изволили её целовать, одним ловким движением ноги, затолкала его под кровать.
Прибежав к озеру, хорошенько вымыла руки, чтобы полностью избавиться от ненавистного аромата. И даже протёрла их маслом лаванды, что носила с собой в мешочке за поясом.
Сейчас Лэ Юнь веселилась от души.
Повисла неловкая тишина. Все лица вдруг повернулись к несчастной госпоже Ма. Та только и могла испуганно озираться да хлопать глазами, не понимая, как попала в эту страшную передрягу.
— Но госпожа Ма всё время была с нами! Она не могла оказаться в павильоне! — нашлась неожиданно Сянь Фей.
— Госпожа Мин так же всё время сидела со мной у озера, — неожиданно вступилась за дочь генерала молчавшая до этого Ли Вей. — Но это вам не помешало обвинить её!
Все взоры обратились теперь к скромной дочери министра церемоний. Та же в ответ смотрела столь открыто и честно, что в её словах никто не мог усомниться. Да и репутация была у девушки безупречной, ей поверили безоговорочно.
Только сама дочь генерала глянула на неё с приятным удивлением: «Я всегда знала, что этот невинный цветочек не так прост».
Вновь воцарилось неудобное молчание.
Теперь госпожа У чувствовала себя не в своей тарелке. Ей хотелось поскорее отсюда сбежать, чтобы не видеть осуждающих и насмешливых глаз окружающих.
— Думаю, это недоразумение! — попыталась она заступиться за подругу, взирая на ту с такой ненавистью, что могла бы испепелить. — Мы, должно быть, ошиблись!
Процедила она сквозь зубы.
— Но госпожа У утверждала, что этот запах уникальный и единственный в своём роде! Как же вы могли ошибиться?
Эта фраза лишила дара речи дочь первого министра. Ей бросили в лицо её же слова, деваться было некуда.
— Похоже, господину Бай придётся взять ответственность за произошедшее, — теперь удар Лэ Юнь был направлен на Бай Мен Ши. От её мести никто не уйдёт. — Чтобы не оставить пятна на репутации госпожи Ма, он должен на ней жениться!
По рядам девушек и пожилых дам прошёл вздох изумления и отчаяния. Они пришли в ужас, что такой желанный жених уплыл у них прямо из-под носа. Некоторые девушки расстроились от того, что сами не придумали такой простой способ заполучить себе самого герцога.
У каждой в голове в этот момент зрел свой план и тысячи способов помешать намечающемуся браку.
И только сама госпожа Ма вдруг углядела в произошедшем для себя очень даже выгодный исход. Её глазки загорелись, она закусила губу, чтобы не улыбаться и не выглядеть легкомысленной особой.
Пожилые леди, более не видя повода оставаться в компании молодёжи, ушли.
Только У Сянь Фей всё ещё кипела от злости.
Мен Ши, который всё это время являлся лишь зрителем, попав под перекрёстный огонь десятков глаз, ни капли не смутился. Напротив, он стал ещё более весёлым и беззаботным, будто всё это его совсем не касалось.
Пока окружающие пытались прийти в себя, он легкой походкой подошёл к дочери генерала.
— Я заметил, что вы были очень увлечены книгой. Должно быть, интересное произведение. Как называется? — герцог был уверен, что девушка к их приходу не успела прочесть названия.
Чтобы сюда из павильона добраться так быстро, надо не просто знать все дорожки, ведущие в сад, но тайные тропы, которые используют только слуги да и некоторые слишком ушлые господа.
Дочь генерала точно не могла обладать такими знаниями, потому как впервые во дворце. А значит, она явилась к озеру всего на мгновение раньше «сыщиц», мастерски успев принять задумчиво-спокойный вид.
В её отличных актёрских способностях Мен Ши не сомневался ни капли.