Теперь советник императора стал неинтересен третьему принцу. Он будет вынужден искать других союзников.
А жизнь господина Бай младшего более не под угрозой. Императору уже нет смысла его устранять. Его советник сам ушёл, чем успокоил мнительность Его Величества. Более его авторитет не имел значения. Силы императорского двора уравнялись.
Одним шагом госпожа Мин решила сразу две проблемы, которые казались непреодолимыми.
Кажется, мир повернулся к ней лицом. За сим последовали сразу ещё две хорошие новости: госпожа Жужу приняла её предложение об организации собственной лавки и у Юнь забот сразу же прибавилось.
Всю неделю она занималась поисками нужного помещения, договаривалась с поставщиками тканей и оборудования. Искала человека на должность управляющего, вновь обратившись к услугам господина Ци.
Хлопоты по набору персонала и прочие мелочи она оставила на мастерицу. Основная работа была проделана, скоро мастерская заработает.
Лэ Юнь окинула оценивающим взглядом вывеску. Теперь бизнес госпожи Жужу будет приносить доход и ей. Хорошее вложение денег.
В тот же период она вложила средства ещё в несколько предприятий, которые, знала точно, принесут в скором времени прибыль.
— Госпожа, к вам посетитель! — объявила служанка, стоило Юнь переступить порог собственного дома.
В саду её уже дожидалась интереснейшая особа, облачённая в монашеское одеяние.
— Я Лю Ша, меня прислал к вам господин Ци! — заявила немолодая женщина лет сорока, с широким лицом и совершенно лысой головой. Даже бровей не было на её почти плоском, как тарелка, лице. Выделялись лишь умные глаза в обрамлении светлых ресниц.
— Вы учитель боевых искусств?! — обрадованно спросила госпожа Мин.
В ответ женщина утвердительно кивнула головой.
— Проходите, садитесь! — пригласила Лэ Юнь новую знакомую и, обратившись к служанке, добавила: — Ли Сяо, приготовь нам чаю!
«Нет! Это не нужно!» — неожиданно резко выпалила посетительница. Потом, догадавшись, что обескуражила своим заявлением, намного мягче произнесла: « Не пью чай! Я приняла обет: держаться подальше от мирского. Я многим обязана господину Ци, только потому здесь».
В ответ подруги могли лишь переглянуться.
— Тогда принеси воды! — распорядилась Юнь. — Я переоденусь и буду готова к тренировке.
Необыкновенная гостья отказалась после и от ужина.
Когда началась тренировка, госпожа Мин для себя поняла, что сильно преувеличивала свои боевые способности. В сравнении с этой маленькой женщиной она выглядела птенцом, ещё не обретшим крылья.
Лю Ша проводила занятие в полном молчании, время от времени неодобрительно хмуря брови. Лэ Юнь их тренировка показалась настолько длинной и выматывающей, что как только её учитель ушла, та опустилась на колени прямо на песчаной насыпи.
— Она вообще человек? — спросила в пространство, тяжело дыша и обливаясь потом.
Даже в этот момент дочь генерала не переставала размышлять о своих планах. На данном этапе ей было бы проще устранять с арены чиновников, примкнувших к Хуан Ди, одного за другим. Но на это может уйти уйма времени. Она не собиралась целую жизнь посвятить мести.
Потому её первый удар пришёлся по самому значимому союзнику третьего принца.
Следующей должна стать гвиби императора Лао Си.
*гвиби — титул наложницы, практически не уступавший по значимости и власти императрице.
Лао Си обладала невероятной красотой и затмевала всех наложниц императора. Даже императрица не могла в этом с ней соперничать. Она прошла тяжёлый путь от простой наложницы до любимой гвиби.
Стоило тогда ещё молодому императору раз её увидеть, и он возжелал прелестницу.
К его досаде, красавица была уже влюблена и обручена с военным офицером. Но разве это когда-либо мешало Его Величеству в осуществлении планов?
В тот же год молодой офицер был отправлен в действующую армию и буквально через несколько дней погиб на поле брани. Девица была убита горем, и в этот момент и появился в её жизни «великодушный и заботливый» император.
Лао Си будто бы смирилась с судьбой, но в тайне продолжала сопротивляться. Её любовь к тому неизвестному военному оказалась намного глубже и сильнее, чем возомнил самовлюблённый Хуан Дин.
Наложница долгое время пила травы, что не давали ей забеременеть, и всячески избегала близости с ним, часто сказываясь больной. Она противостояла императору как могла.
Самое ужасное в её мире случилось, когда бедняжка узнала, кто был на самом деле виновен в смерти её возлюбленного. Неизвестно, что за «добрый человек» просветил наложницу императора. Возможно, она сама, добравшись до власти, провела тщательное расследование. Но её мир в одночасье рухнул.
После она глубоко пожалела, что не произвела на свет наследника, которому могла поручить смелое дело — отомстить императору за разрушенную жизнь его матери.
С тех пор её будто подменили. Женщина положила на алтарь мести всё, чтобы добиться безмерной власти. Она подкупала чиновников, убирала неугодных, травила более везучих соперниц. Пока не добилась звания гвиби.
Её власть лишь немногим уступала власти императрицы.
На неё то и нацелился в своё время третий принц. Взгревая слегка притупившуюся ненависть Лао Си, он стал тем оружием, которое гвиби могла направить прямо в сердце старого императора.
Она ухватилась за него с особым рвением. Для обоих этот союз стал самым долгожданным и желанным.
Лао Си была глазами и ушами Хуан Ди в императорском дворце. Без её помощи третьему принцу невозможно было бы взойти на престол в столь короткие сроки.
Что могла дочь генерала противопоставить их союзу?
Лэ Юнь уже долгое время ломала голову, придумывая, как разрушить эту партию. Единственное, что могла сейчас сделать, — войти во дворец.
Когда планы уложились в голове в чёткую последовательность действий и она ясно увидела кружево предстоящих интриг, юная госпожа Мин поднялась. Она отряхнула с ног песок и лёгкой походкой отправилась через сад в предоставленный ей дом обновлённая душой и телом, будто и не провела столько времени в столь изнуряющей тренировке.
— Сяоэр! — встретила она радостно служанку. — За стенами дворца с южной стороны начинается заброшенный сад. Давай пройдёмся туда и нарвём полевых цветов для украшения дома?!
Со следующего дня начинался праздник Дуаньу, или праздник «большой пятёрки», и все без исключения семьи украшали свои дома цветами, травами и прочей зеленью.
В столице уже давно шли приготовления для большого празднования, обязательным атрибутом которого были гонки на «драконьих лодках» и поедание главного лакомства Цзунцзы — риса, завёрнутого в тростниковые листья и перевязанного красной лентой.
Служанка несказанно обрадовалась такой перспективе, тем более, что хозяйка была в хорошем расположении духа. Но внешний вид госпожи Мин, растрёпанный, помятый и припыленный, не соответствовал виду приличной леди.
— Госпожа, вам необходимо переодеться, я подогрею воду! — произнесла она, собираясь выпорхнуть из дома.
— Не стоит! — отмахнулась Лэ Юнь. — Я ополоснуть холодной, погода достаточно тёплая. А ты приготовь всё необходимое для похода.
Отдав последние распоряжения, девушка, напевая себе под нос какую-то песенку, проследовала внутрь.
Через некоторое время подружки отправились на прогулку, захватив с собой молчаливого телохранителя Цин Луна. Он следовал на почтительном расстоянии, чтобы не мешать девичьим разговорам, в то же время внимательно оценивая обстановку вокруг.
Лэ Юнь провела спутников к старым воротам, что выходили на заброшенный сад. Они были заперты на замок, но, оказалось, для их госпожи это не было проблемой. Юнь ловко что-то повернула в замке, и он с громким щелчком открылся.
— Откуда вы узнали? — ошарашенно протянула служанка с благоговением глядя на свою любимую хозяйку.
В ответ госпожа Мин, немного смутившись, промямлила что-то вроде «мне знакомая показала» и быстро зашагала вперёд.
Она вновь забыла, что эти знания из прошлой жизни никак не вязались с ней нынешней, только придумать достоверное оправдание не успела.
Хорошо, что её друзья безоговорочно доверяли девушке и не стали задавать каверзных вопросов.
Резкий переход из нового дворцового сада в заброшенный был очень заметным. Трава здесь разрослась по пояс, а деревья заполонили ранее открытые пространства. Буйство природы было налицо.
Не особо углубляясь в заросли, девушки принялись собирать полевые цветы, заполонившие эти территории.
Цин Лун внимательно прислушивался к обстановке, держась поодаль и будучи готовым в любую минуту оказаться рядом.
Лэ Юнь увлеклась, наслаждаясь запахами почти дикой природы, вспоминая свои прогулки по южным степям.
Служанка следовала за ней.
Неожиданно благодушное настроение госпожи Мин прервал странный шорох в густой траве. Она невольно подошла ближе. Каково же было её удивление, когда меж трав она увидела парочку, предававшуюся любовным утехам. На этом сюрпризы не закончились: оба — и девушка, и мужчина — были ей хорошо знакомы.
«Так вот какую тайну скрывает У Сянь Фей! — дочь генерала, стараясь идти как можно тише, начала пятится назад. — Она и Хуан Ди давно состоят в близких отношениях!»
Стали понятны нападки и ревность коварной интриганки. Сдаётся, в прошлой жизни госпожи Мин это двое тоже были близки. Тогда Лэ Юнь не обратила на это внимания, лишь удивлялась, отчего у такой красавицы столь незавидная судьба. Бедняжку быстренько выдали за пожилого чиновника. Причем второй женой. Теперь стало понятно, что товар оказался не первой свежести.
Хуан Ди нисколько не изменился. Что тогда, что сейчас был одинаково подлым. Наигрался девушкой и вышвырнул. Потому У столь тихо убрали и выслали подальше, чтобы не позорила род, ведь третий принц не собирался на ней жениться или хотя бы брать в наложницы.
Вся проблема состояла в том, что её отец, первый министр, всеми силами поддерживал наследника престола и был бесполезен жаждущему власти Хуан Ди!
Да и соблазнил красотку он для того, чтобы она не смогла войти в семью наследного принца, тем самым упрочить их союз.
Только расчёт, никакой любви. А глупышка У Сянь Фей стала очередной жертвой на его пути к престолу.
Лэ Юнь отошла на достаточное расстояние, чтобы парочка, сминавшая траву, её не заметила.
Служанка удивлённо за ней проследила и из любопытства собралась пойти глянуть, что же такое заставило её хозяйку изменить направление.
Дочь генерала среагировала мгновенно. Она закрыла рот своей подруге и потащила в сторону. Охраннику кивнула, и тот, догадавшись с полувзгляда, тоже последовал за ними.
Те двое не должны увидеть, что у их забав появились зрители. Одно дело — дочь генерала, с ней ничего не будет. А вот служанку могут просто-напросто тихо уничтожить. От лишних свидетелей правильнее сразу избавляться. Потому Лэ Юнь и спешила увести своих спутников подальше, чтобы не подвергать их риску.
«Какое интересное открытие! — думала она, улыбаясь. — Теперь у меня есть козырь в рукаве!»
Вдруг поняв, что на душе легко и свободно, Юнь прижала к лицу собранные цветы и вдохнула их аромат.
Её сердце больше не болит от взгляда на третьего принца. А увиденная сцена вызывает лишь хохот.
Набрав столько цветов, что Цин Луна было не видно за огромным букетом, они отправились обратно во дворец.
Вернувшись домой, Лэ Юнь получила известия о том, что несколько чиновников благосклонно приняли её дары. Они, конечно же, не будут рисковать ради неё жизнью, но при нужном случае обязательно выполнят её просьбу. Всё складывалось как никогда удачно.
Украшая вместе со служанкой дом к празднику, она пребывала в чудесном настроении.
Если третий принц или Сянь Фей вдруг решат её посетить, они могут догадаться, откуда цветы. И заподозрить, что она их видела. Но тем интереснее! Пусть поломают себе голову, угадывая, знает она что-то или нет.
Вечером в столице должны были начаться большие празднования, которые продлятся три дня.
У Лэ Юнь на эти дни были серьёзные планы. Порой хорошее настроение –залог доброй сделки. Она отправила нескольких шпионов по городу. Сама же нарядилась в новое платьице.
Служанка ей сделала причёску, приличествующую юной леди на прогулке. На ножки Лэ обула лёгкие мягкие туфельки, предполагая долгие хождения по городу.
Самое интересное должно было состояться вечером — состязание на «Драконьих лодках». Каждый год в них обязательно должны были участвовать принцы.
Юнь помнила, как страстно Хуан Ди желал выиграть, даже тренировал свою команду гребцов. Но ему ни разу так и не удалось достичь желаемой победы. Команда наследного принца всегда обходила его лодку почти у самого финиша. Девушка верила, что этот год не будет исключением.
Сегодня госпожа Мин воспользовалась каретой Дворца Невест, чтобы не привлекать лишнего внимания и беспрепятственно добраться до площади, на которой обычно проходили основные празднования.
Высадившись неподалёку от торгующих всякой всячиной лавок, госпожа и служанка отправились разглядывать товары. Цин Луну в этот момент пришлось тяжко. Из-за большого скопления народа приходилось быть особенно внимательным и подозрительным.
Неожиданно к дочери генерала быстро приблизился попрошайка и шепнул пару слов на ушко.
Лэ Юнь лишь улыбнулась и кинула тому монетку.
Цин Лун, собиравшийся схватить бродягу за воротник, остановился. Чуть помедлив, он вернулся к своим прямым обязанностям и, состроив совершенно равнодушное лицо, продолжил внимательно наблюдать за всем.
Причина странного поведения охранника открылась, как только попрошайка, забежав за угол, снял с себя маскарадное одеяние. Телохранитель просто сразу узнал в нём одного из шпионов госпожи.
Получив хорошие известия, госпожа Мин сразу же двинулась вдоль торговых рядов к набережной.
Вокруг стоял шум восторга и радости. С воздушными шарами в виде драконов мимо пробегали дети. Одетые в яркие одежды циркачи демонстрировали свои умения. Толкотня и суета вызывала улыбки.
Юнь и ее спутники подошли к месту, где должны были начаться соревнования лодочников.
Здесь было особенно многолюдно.
В гребле участвовали три команды по двадцать два человека. Каждая команда представляла одного из принцев. Гребцы были высокими статными мужчинами. Естественно, что напротив них собирались стайки юных леди, оживлённо обсуждавших каждого участника.
Лэ Юнь отошла в сторонку и присела на камне. Её взгляд задумчиво гулял по реке, будто и не было рядом шумной толпы. В своём лёгком голубом платье она походила на нимфу, вышедшую из воды.
— Гопожа Мин?! — неожиданно её позвал звонкий голос, и девушка удивлённо обернулась, рассеянно окидывая взором собравшихся и выискивая того, кто ее окликнул.
— Это я! — вперёд вышла богато одетая леди, в которой теперь с трудом можно было узнать бывшую несчастную, которую родители собирались продать в бордель.
— Госпожа Ха! — в ответ улыбнулась Лэ Юнь, словно давней подруге.
Со стороны можно было подумать, что девушки встретились совершенно случайно. Никто бы не догадался, что каждый шаг дочь генерала просчитала до мельчайших подробностей.
— Как я рада, что вас встретила! — продолжила восторженно щебетать Ха Чже. — Мы так внезапно расстались, что я не успела поблагодарить!
Нынче госпожа Ха выглядела совсем по-другому, в этой красивой и богатой женщине трудно было узнать вчерашнюю несчастную незнакомку. Она была одета в расшитое дивными цветами шёлковое платье. На запястьях и в ушах поблёскивали золотые украшения с драгоценными камнями. Видно было, что третий принц не жалеет средств на свою новую наложницу.
Жаль, что это продлится совсем недолго, до очередного этапа его плана по захвату власти.
— Какая благодарность! Не нужно! — ответила ей благосклонно Лэ Юнь.
Рядом с яркой госпожой Ха она смотрелась совсем скромно, без броских украшений и в однотонном платье.
Но её душевное спокойствие, жесты, приличествующие императрице, и поведение, полное достоинства, поднимали девушку на голову выше собеседницы да и всех окружающих.
На фоне своей спасительницы Ха Чже казалась лишь глупой деревенской девушкой, которую случайно облачили в дорогое убранство.
— Здесь так шумно, может, пройдёмся? Рядом небольшой ресторанчик, где подают вкуснейшее Цзунцзы, — вдруг предложила госпожа Ха.
— Охотно! — кивнула Лэ Юнь, про себя добавив с сарказмом: «Ты сама это предложила!»
Она поднялась и величественно проследовала назад к площади. Сестра Ха Пина пристроилась рядом.
Новая наложница третьего принца со смешанным чувством зависти и удивления рассматривала дочь генерала Мин. «Нет в ней ничего особенного! — вывела она для себя. — Почему же…»
Фразу даже в уме она не стала заканчивать, до того ей было досадно. Всё то время, что она прожила во дворце Хуан Ди, только и слышала от других, что Его Высочество недаром привёз издалека госпожу Мин. Он лично за ней ездил. Именно на ней и намерен жениться. Об этом перешёптывались таким образом, чтобы она, Ха Чже, обязательно услышала.
Она должна была испытывать к этой девушке благодарность, что та когда-то её спасла, но ревность сжигала бедняжку.
Увидев сегодня на берегу свою предполагаемую соперницу, госпожа Ха не находила себе места, и сердце ее не выдержало. Девушку разрывали противоречия. Она хотела поближе познакомиться с дочерью генерала, чтобы хоть немного понять, что в ней нашёл третий принц.
Сейчас, спеша за ней следом, она чувствовала себя гадким утёнком рядом с прекрасной птицей.
«Как ей это удаётся?! — возмущалась Ха Чже мысленно. — Я ведь красивей и намного богаче одета!»
Госпожа Мин прекрасно читала все эмоции на лице новой наложницы Хуан Ди, но продолжала приветливо с ней болтать, будто со старой подругой.
«Ничего не изменилось! — подумала она. — В прошлой жизни так же эта девушка испытывала ко всем женщинам Его Высочества лишь ревность и зависть!»
Как же ей хотелось сказать, что человек, из-за которого она напрасно тратит жизнь, не стоит и ломаного гроша. Госпоже Ха лучше взять себя в руки и продолжить свой путь без коварного и холодного третьего принца.
Только она понимала, что красотка вряд ли её услышит, восприняв все добрые слова как проявление коварства и ревности. Каждый ведь судит другого по себе и, исходя из собственных ощущений, строит догадки о прочих.
Если бы люди могли отринуть свои устоявшиеся представления и взглянуть вокруг совершенно чистым, не омрачённым ни чьим мнением, взором… Они бы увидели иную жизнь и иных себя.
Девушки со своей свитой — а она была немалой: за Лэ Юнь следовала лишь одна служанка да телохранитель, тогда как за госпожой Ха сразу четыре человека — зашли в небольшой ресторан. Количество слуг определяло в общем и статус.
— Нам нужна отдельная комната, самая лучшая! — обратилась к служащему Ха Чже.
Тот окинул её оценивающим взглядом и тут же стал до безобразия любезным и заискивающим.
— Прошу! — кивнул он на резную деревянную лестницу сбоку. — Я лично провожу столь важных гостей!
Шикарные одежды и драгоценности наложницы сыграли свою роль, к ней отнеслись как к лучшему клиенту. Но стоило управляющему взглянуть на Лэ Юнь, и он тут же растерялся. Его чутьё подсказывало, что перед ним не просто богатые гости, а люди, имеющие высокий статус.
Сначала он хотел посадить девушек в просторной комнате для состоятельных посетителей, но сейчас передумал и провёл их в лучшую комнату с видом на реку, где должны были проходить соревнования.
Госпожа Мин улыбнулась, поняв, что у служащего хорошая интуиция и намётанный глаз. За сообразительность подкинула ему серебряный.
Тот долго расшаркивался, принимая заказ. В конце концов им принесли самые свежие фрукты и лучшее вино.
Как только все приготовления были окончены и обслуга покинула помещение, девушки продолжили разговор.
— Как вы поживаете во дворце? — задала простой вопрос дочь генерала, но Ха Чже тут же насторожилась.
В её голове роем проносились мысли, не дававшие покоя вот уже долгое время.
«Зачем она спросила? Собирается войти во дворец?»
— Первое время было трудновато, — ответила она, стараясь, чтобы голос звучал как можно равнодушнее. — Приходилось изучать множество правил и требований этикета. Я ведь выросла в простой семье и не знаю дворцовых законов.
Она выдала эту фразу, намекая, что и госпожа Мин выросла далеко от императорского дворца, и ей так же будет непросто во всём разобраться.
Ха Чже жадно смотрела на гору фруктов перед собой, но боялась до них даже дотронуться, забыв, как их нужно есть в высшем обществе, чувствуя себя ещё хуже, чем перед вдовствующей императрицей.
— Правда?! — сделала вид, что удивилась Лэ Юнь. Она взяла с блюда спелый персик и, отрезая ножом маленькие кусочки принялась есть, запивая вкусным вином. — Третий принц так заботится о вас, должно быть, он приставил к вам лучших учителей!
Ей было совершенно всё равно, как там и что происходило с новой наложницей. Разговор ни о чём уже порядком стал надоедать. Да и общаться со столь ограниченной особой не доставляло удовольствия.
Как у Ха Пина, такого замечательного простодушного человека, могла быть столь недалёкая сестра?
При упоминании третьего принца Ха Чже вспыхнула. Она решила, что дочь генерала прощупывает почву.
Но для чего, она пока не могла догадаться.
— Да! — деланно улыбнулась она и повторила за госпожой Мин все манипуляции с фруктом. — Его Высочество очень добр ко мне!
— Я рада! — кинула равнодушно Лэ Юнь и обратила своё внимание на реку. Скоро должны были начаться соревнования, а она здесь застряла с этой скучной девицей, которую, кроме принца, ничто не интересует.
— А знаете, — вдруг завела откровенный разговор наложница, наконец-то немного расслабившаяся и с упоением поглощавшая угощения, — мне действительно временами тоскливо во дворце, особенно когда третий принц отсутствует. Я буду очень признательна, если вы составите мне компанию!
«Наконец-то!» — выдохнула Лэ Юнь.
Именно этого она и ждала всё время.
— Вы так любезны! — не стала она медлить и, не давая возможности той передумать, тут же согласилась. — Конечно, я буду посещать вас! Мы ведь уже подружились!
Она улыбнулась так солнечно, что озадаченная госпожа Ха мгновенно поверила в её искренность.
Теперь дочери генерала путь во дворец открыт. Под предлогом посещения наложницы она сможет спокойно входить во дворец и покидать его.
Пора было заканчивать встречу.
Наложница третьего принца если и смутилась от такого быстрого ответа, ничего поделать более не могла. Она с досадой только сейчас подумала, что госпожа Мин специально вынудила её пригласить, чтобы иметь возможность чаще видеться с принцем.
Но забрать назад своё приглашение было бы оскорблением. Она решила, что станет приглашать дочь генерала лишь в те дни, когда Его Высочество будет занят или в отъезде.
У Лэ Юнь уже были в голове совсем другие мысли, и она спешила вернуться на берег, чтобы лицезреть гонки «Драконьих лодок».
— Хочу взглянуть на соревнования! — поднялась она резво. — Вы со мной?
Вопрос она задала лишь из вежливости. Необходимо хотя бы первое время поддерживать с наложницей хорошие отношения.
— Да! — Ха Чже подскочила следом, удивляясь тому, что настроение госпожи Мин столь резко изменилось.
Ещё минуту назад она, казалось, скучала, а тут уже, полная энтузиазма, спешит прочь из заведения.