Глава 23

Он схватил чашу и залпом выпил. Напиток был сладким и терпким.

Как только мужчина перевёл взгляд на девушку, в одну секунду его кинуло в жар. Всего пара глотков, а Мен Ши казалось, что он уже пьян.

— Вам нужно выпить ещё вина, оно освежит ваше горло и развеет туман в голове, — томным голосом произнесла госпожа Мин, опять наливая.

— Вы сегодня на себя не похожи, — удивился в ответ. — Мне кажется или вы собираетесь меня напоить? Трудно представить, что на этот раз могла замыслить эта светлая головка!

— Что вы?! — хохотнула Лэ Юнь. — Как вы могли заподозрить меня в коварных планах? Это всего лишь вино.

Она придвинула поближе к герцогу блюдо с виноградом и добавила.

— Не известно, что ждёт нас впереди, может, это последний раз, когда мы с вами вот так спокойно сидим и ведём мирные беседы за одним столом.

В тот момент госпожа Мин ещё не подозревала, насколько её слова окажутся пророческими.

— Вам так не терпится со мной повоевать? — улыбнулся Мен Ши.

Девушка, сидевшая напротив, влекла его необычайно. Он заметил в её глазах озорные огоньки, и волнение охватило грудь.

— Ваше Сиятельство преувеличивает! — она вздохнула, опустив взгляд, словно смущённая комплиментом красавица. — Разве у меня хватит смелости с вами воевать?

После её слов герцог расхохотался. Плутовка явно его дразнила.

— Можно позавидовать скромности госпожи Мин! — выдал он в том же духе.

Они играли словами, словно дуэлянты, отпуская шпильки друг другу.

Вечер был удивительно тихим и звёздным. При свете свечей всё казалось немного сказочным. Прекрасная фея разливала вино, сад окутывал ароматами цветов. Мне Ши невольно расслабился, чтобы всего на пару часов почувствовал себя счастливым.

— Вам уже пора! — эти слова вывели его из блаженного состояния.

Лэ Юнь грустно улыбнулась.

— Ваше Сиятельство о чём-то задумались?

— О тебе! — ответил честно герцог. — Так хочется тебя поцеловать!

Повисло многозначительное молчание, будто в заряженном воздухе перед грозой.

Юнь встала и прошлась к двери. Взгляд мужчины стал опасным. На неё никто так не смотрел ни в прошлой жизни, ни в настоящей. Девушка всей кожей почувствовала исходившую от него угрозу.

Рискованно было вот так пить с ним вино. Но она ничего не могла с собой поделать. Чувство, которое испытывала от одного его взора, будоражило и волновало. Она будто шла по краю пропасти, и голова кружилась от высоты. Ей хотелось продлить мгновения. И лишь трезвый рассудок твердил, что добром это не кончится.

Мужчина поднялся следом за ней. Подошёл, но не спешил выходить. Вместо того с каким-то странным выражением тоски и радости смотрел на неё.

— Ты сегодня особенно красива! — прошептал нежно.

Лэ Юнь не успела ничего ответить, как неожиданный шквал эмоций захлестнул её. Девушка без остатка утонула в его горячем взгляде.

В тот самый миг будто преграды рухнули, что сдерживали плотину. Мен Ши прижал Юнь к стене, обняв её одной рукой за талию, а другой обхватив затылок. Заключил её в своих крепких руках, будто боялся, что может сбежать.

А потом поцеловал так, что у двоих земля ушла из под ног.

— Вы сумасшедший! — удалось произнести Юнь сквозь тяжёлое дыхание, когда герцог остановился на секунду, чтобы его перевести.

— Ничего не могу с собой поделать! — заявил он горячим шёпотом. — Когда вы рядом, я теряю голову!

Он прижимал её к себе и целовал, целовал, целовал, не давая ни секунды на раздумья. Чётко понимая, что как только девушка придёт в себя, этот пир наслаждения закончится.

Лэ Юнь окончательно растеряла всё своё самообладание. Пусть это было безумием, в её жизни ещё ни разу не было столь сладостных моментов.

Откинув все предрассудки прочь, она позволила себе хотя бы на одну ночь быть счастливой.

Герцог подхватил растаявшую, словно чистый первый снег, девушку на руки и отнёс на кровать.

— Сегодня вы станете моей женой! — произнёс Мен Ши, снимая с себя верхнюю одежду.

Мин Лэ Юнь будто молнией ударило. Мгновенно пришло осознание действительности.

— Нет! — резко выдала она, подскочив будто ужаленная скорпионом. — Я не буду вашей женой!

— Что? — возбуждённый мозг герцога не сразу справился с возникшей ситуацией.

— Ваше Сиятельство! — сглотнув, заговорила Юнь. — Мы чуть не совершили ошибку! Ни вы, ни я…

— Ошибку?! — Мен Ши взревел как раненный зверь. — Вы считаете, что стать моей женой ошибка?

Мужчина навис над ней, еле сдерживая ярость. Девушке пришлось отклониться назад, чтобы видеть его лицо.

Поняв, что они сейчас оба на взводе и спокойного диалога никак не получится, Юнь выползла из постели и первым делом завернулась в тёплый плед. Её бил озноб, но совсем не из-за холода.

Герцог следил за каждым её движением, не сводя пристального взгляда и с нетерпением ожидая ответа.

Дочь генерала набрала воздуха в лёгкие, словно перед прыжком в воду и заговорила.

— Ваше Сиятельство, я не планировала выходить замуж ни за вас, ни за кого бы то ни было. Моя судьба — служить в армии отца, и то обстоятельство, что я оказалась во дворце невест, никак не изменило мои планы.

— Зачем же ты тогда согласилась уехать с третьим принцем? — он не поверил ей ни на грамм.

— Лишь для того, чтобы защитить отца! — ответила честно Юнь.

Сейчас важно было успокоить разъярённого и не получившего удовлетворения мужчину.

— Чтобы защитить отца, ты готова стать женой третьего принца, которого ненавидишь? — понял по-своему Мен Ши.

Ревность разъедала его разум, словно отравленная стрела, попавшая прямо в сердце.

— Сейчас вы не в состоянии здраво мыслить! — отрезала девушка. — Уходите! Уже слишком поздно!

Герцог выпрямился и прошёлся по комнате, на его лицо вернулась прежняя холодность, а на губах вновь появилась саркастическая улыбка.

— Я уйду! — произнёс он почти равнодушно. Сделал несколько шагов к двери, после резко развернулся и неожиданно схватил девушку в свои объятия. Сжал крепко, до боли. И зашептал ей на ухо, обжигая шею своим дыханием: — Я уйду! Но вы всё равно станете моей! Даже не думайте уйти от меня! Даже не думайте влюбиться в другого мужчину! Если я почувствую, что что-то не так, я доведу начатое сегодня до конца!

Стремительно вышел, более не сказав ни слова.

Лэ Юнь медленно по стене сползла на пол. Напряжение сегодняшнего вечера было колоссальным. Она будто провела всё это время на поле сражения. Тело было слабым, а сердце ещё бешено стучало в груди.

— Я разбудила дракона, который может меня поглотить! — произнесла тихо и прикрыла глаза.

Что же ей теперь делать? Игра переросла в серьёзное противостояние. Ей теперь придётся бороться не только с Сиятельным герцогом, но и с собственным сердцем.

Мен Ши настолько был зол, что зашагал из дома госпожи Мин через сад, не разбирая дороги.

Не успел он отойти далеко, как неожиданно ощутил чьё-то присутствие.

Его Сиятельство замер и прислушался. То оказалась не игра воображение, мимо него к дому дочери генерала проскользнула одна тень, за ней другая и ещё несколько.

Мен Ши моментально вспомнил, что совсем недавно на девушку было совершено покушение, она лишь чудом осталась жива.

Раздумывать времени не было, герцог бросился наперерез пришедшим убийцам. Стоило ему вернуться к дому, как его со всех сторон окружили тёмные тени.

— Кто вы такие? — задал вопрос Его Сиятельство.

Эти люди не могли прийти сюда за ним. Он прокрался во Дворец Невест настолько тайно, что даже его собственные стражники об этом не знали. Значит, они пришли за дочерью генерала?

Кому же она ещё умудрилась насолить, кроме него? До чего беспокойная девушка!

Тёмные фигуры безмолвно вынули короткие мечи. Герцог же был совершенно безоружный. Не собирался он, отправляясь на свидание с девушкой, ввязываться в драки.

Если убийцы пришли за ней, их нельзя отпускать.

Нападавшие более не медлили ни минуты. Они кинулись на неожиданного появившегося противника, собираясь убрать досадное препятствие на своём пути.

Мен Ши уклонился от первого удара, и тут же выбил меч из рук у одного из нападавших. Преступники тут же перегруппировались, поняв, что пред ними хорошо обученный воин. Следующие их атаки было уже не столь легко отбить. Хоть их и была всего дюжина, одна девушка с такими воинами бы не справилась.

Правда, долго Его Сиятельству сражаться не пришлось, на звуки битвы выбежали отправленные им ранее для охраны стражники, и Цин Лун, личный охранник госпожи Мин.

Бой был коротким, вчетвером они быстро расправились с нападавшими. Благо, уровень подготовки тех хоть и был высок, всё же не столь хорош, как у господина Бай и его защитников.

— Взять живыми! — отдал короткий приказ герцог, когда убийц осталось всего пара человек.

Один из них, быстро оценив ситуацию, успел перерезать себе горло, второго же удалось схватить.

Мужчину прижали с двух сторон охранники герцога. Цин Лун держал за волосы, чтобы тот не смог проглотить язык и умереть.

— Я обещаю тебе быструю смерть, если ты скажешь, кто вас послал, — наклонился над ним Мен Ши.

Воин молчал, упрямо уставившись стеклянным взглядом в пространство.

Видя, что тот продолжает упорствовать, герцог кивнул, и стражники утащили несостоявшегося убийцу. В темнице, под пытками он станет сговорчивее.

Как только Мен Ши со своими людьми покинул двор госпожи Мин, Цин Лун позаботился о том, чтобы на утро в саду и ближайших территориях не осталось и следа ночного побоища.

В следующие дни охрану дочери генерала усилили не только людьми герцога, но и воинами Мудрого Лиса.

Его Сиятельство бросил все силы, чтобы разузнать таинственного заказчика убийства.

В это время в столице произошли страшные события. Оба старших сына императора лишились жизни. Наследный принц погиб по случайности, неосторожно упав с лошади и сломав шею.

Дело расследовали сразу несколько ведомств, но ничего особого не смогли обнаружить. Его смерть списали на несчастный случай.

Но не успели в столице пройти траурные дни, как последовало событие, вновь потрясшее дворец и всю страну.

Второй принц скончался при странных обстоятельствах. Он утонул в собственной ванной. В тот момент слуг рядом с ним не было, он выпроводил всех. Никто не удивился этому. Его Высочество любил проводить время в одиночестве.

Лучшие дознаватели и криминалисты исследовали тело. Никаких повреждений ни внешних, ни внутренних органов найдено не было.

Все специалисты в один голос заявляли, что принц скончался от сердечной болезни.

Столица погрузилась в траур.

Лэ Юнь с тревогой принимала произошедшие события. У неё сомнений не было в определении виновника всего произошедшего. Она не понимала, как он это сделал, но знала, что смерти братьев — дело рук третьего принца.

Пока он находится далеко от столицы, на него даже подозрение не упало. Тем более сейчас, когда он остался единственным наследником престола.

Император отправил за Хуан Ди другой отряд, который ехал уже не арестовывать, а вернуть обратно единственного оставшегося в живых сына.

Кругом только о том и ходили разговоры, что злой рок преследует императорскую семью и что третий принц родился под счастливой звездой, раз был в это время далеко от столицы, потому и остался в живых.

Дочь генерала предполагала, что дальнейшее будет ещё более страшным, если его сейчас не остановить. В прошлой жизни он в это время ещё собирал силы и натравливал друг на друга двух принцев. Переворот случился много лет позже.

Почему в этот раз события произошли намного раньше, возможно в этом была и её вина.

Не начти она с ним свою борьбу, возможно, он, как и в прошлой жизни, не стремился бы так поспешно реализовать свои планы.

Значит, на днях он перейдёт к решительным действиям.

Герцог Бай, наконец, довёл своё расследование до конца. За Лэ Юнь в те дни явились ещё два отряда убийц и были перехвачены его людьми.

Все они оказались воинами Чёрной Башни, которых тайно использовал император. И… Третий принц.

Мен Ши вздохнул, глядя из окна на закат. Небо окрасилось в красный.

Уже предприняты серьёзные шаги, ничего более не остановить.

Самым важным для него вдруг стало уберечь дочь генерала в этой кровавой битве.

Он ещё раз взглянул на исписанный крупным почерком лист бумаги в своих руках. От его людей поступали известия практически каждый час. Но настанет миг, и будет дорога каждая минута.

Герцог подошёл к столу и поднёс бумагу к горевшей свече. Лист вспыхнул и быстро стал превращаться в чёрный пепел, что серыми хлопьями опадал тут же на стол. Пальцам стало горячо, и мужчина выпустил оставшийся клочок из рук.

«Совсем скоро!» — подумал он и загадочно улыбнулся.

Последнее время Лэ Юнь чувствовала тревогу. Каждое утро просыпаясь, первым делом читала отчёты своих соглядатаев.

Огромная армия беженцев из участков, подвергшихся наводнению, уже подходила к столице.

Девушка составила несколько писем и разослала своим людям в императорском суде. Эту беду ещё можно было отвратить.

Ей было жаль, что не удалось спасти принцев. Но видно, такова их судьбах в обеих жизнях.

Она сделала всё от неё зависящее. Дальнейшее уже не могла предсказать. История пошла по другому пути. Даже если всё закончится для страны так же, как в прошлой жизни, и третий принц взойдёт на престол, её судьба сложится теперь совсем иначе.

Она изменила начало, не став женой Хуан Ди, и в дальнейшем сделает всё возможное, чтобы избежать этой участи.

— Госпожа! — влетела ярким вихрем в комнату Ли Сяо. — Письмо от генерала Мин!

Девушка протянула конверт, подпрыгивая на месте, не в силах сдерживать радостные эмоции.

Лэ Юнь взяла из её рук послание, и сердце в волнении забилось быстрее.

Прочитав письмо, она ещё некоторое время стояла в оцепенении, обдумывая сложившуюся ситуацию.

Отца вызвали в столицу, и он уже на этот момент въехал с небольшим отрядом в основные ворота города. По прибытии им не позволили даже увидеться. Генерала Мин тут же вызвали в императорский дворец.

Даже это послание он написал в карете по дороге ко дворцу.

Не успела она дочитать, как в комнату вошёл слуга и торжественным тоном провозгласил, что её приглашают на императорский приём.

«Какой приём? — удивилась Лэ Юнь и прошла к шахматной доске. Внимательно присмотрелась к фигурам. — Дни траура по принцам ещё не прошли, а император устраивает приём?»

Краем глаза заметила движение.

— Вы можете идти! — велела она слуге, который почему-то не уходил, а продолжал топтаться в дверях.

— Госпожа! — заговорил тот виновато. — Мне велено вас сопровождать во дворец!

Девушка обернулась и теперь с интересом взглянула на посланника, в одночасье обнаружив, что он вовсе не слуга, а переодетый воин. А за дверями стояли ещё двое.

«Плохо!» — поняла дочь генерала.

Происходили странные события. Но на этот раз она была начеку.

— Мне нужно переодеться и привести себя в порядок! — заявила мужчине, состроив капризно-возмущённое выражение лица. — Не могу же я в таком виде предстать перед императорским двором?!

— Ээээ, — неловко протянул тот. Видно инструкций на этот счёт он не получал. Немного подумав, добавил. — Да, госпожа! Я подожду!

— Это будет долго! — подхватила разговор служанка, тоже догадавшись, что происходит что-то неладное. — Вы можете идти! Как только госпожа будет готова, мы вызовем карету!

— Мне велено сопровождать! — упрямо повторил вояка и остался стоять у дверей.

Лэ Юнь взглядом остановила служанку, дав понять, чтобы та не вступала в дальнейший спор.

Оставив охранников снаружи, девушки вошли в спальную комнату. Здесь Юнь быстро отдала необходимые распоряжения Ли Сяо и помогла той выбраться в сад через окно.

Сама же спокойно принялась собираться. Она облачилась в самую удобную одежду, в рукава были вставлены небольшие иглы, а к нижним штанам под юбку прикрепила ножи, поверх накинув красивый плащ, чтобы выглядеть понарядней. На пальцы надела кольцо с ядом, а в высокую причёску вставила острые шпильки.

«К императорскому приёму я готова!» — пронеслась в голове успокаивающая мысль.

Что бы ни произошло, дочь генерала готова была встретить сегодняшний день во всеоружии.

Она не стала дожидаться возвращение Ли Сяо. Нынешнее посещение дворца не увеселительная прогулка, и подвергать опасности подругу она не хотела.

— Я готова! — Лэ Юнь вышла на крыльцо и, гордо подняв голову, проследовала за слугами.

В карете госпожу Мин также не оставили одну. Напротив сел один из охранников.

На её удивлённый взгляд он лишь склонил голову, пробормотав, что это для безопасности леди.

Во дворце её встретили и так же под бдительным присмотром проводили в главный зал.

Было что-то знакомое в общей обстановке, будто гроза надвигалась.

Здесь уже собрались основные чиновники и главы ведомств, первые лица государства, в том числе и вдовствующая императрица.

Лэ Юнь собиралась уже пройти на предложенное ей место, как увидела среди чиновников отца. Он тоже её заметил и с улыбкой шёл навстречу.

— Юньэр! — проговорил радостно и обнял на мгновение. — Ты так повзрослела!

Заявил громко и неожиданно шепотом добавил: — Это я попросил Его Величество вызвать тебя во дворец. В столице нынче небезопасно. Но ты здесь, и я спокоен.

— Что-то случилось? — спросила она еле слышно.

Слишком много вокруг было лишних глаз и ушей.

— Поговорим после, — генерал ещё раз обнял дочь и вернулся на своё место подле императора.

Девушка тоже проследовала к небольшому столику, в место отделённое для леди, где уже расположились некоторые придворные дамы.

Стоило ей сесть, как подошла служанка и налила чаю. Лэ Юнь с отсутствующим видом принялась за трапезу, на самом деле чутко прислушиваясь к обстановке. По обрывкам разговоров поняла, что третьего принца должны скоро привезти во дворец. Только вот в качестве кого? Наследника или предателя?

Собравшиеся перешёптывались, передавали мысли полунамёками. Никто не мог предугадать, чем эта встреча закончится.

Посреди всеобщего гомона неожиданно раздался зычный голос глашатая.

— Его Высочество принц Хуан Ди прибыл!

В одно мгновение в зале повисла гнетущая тишина. Были слышны только шаги приближавшихся людей.

Его Высочество первым вошёл в зал и, не останавливаясь, широким шагом проследовал к трону.

За ним шли несколько военных: то ли его личная охрана, то посланные за ним императором стражники.

— Ваше Величество! — третий принц поклонился отцу. — По вашему приказу я вернулся в столицу!

Он отрапортовал, и Лэ Юнь сразу же заметила произошедшие в нём изменения. Хуан Ди сегодня обращался к императору без должного уважения. Во взгляде сквозил холод.

Чувство неизбежной катастрофы поселилось в сердце Юнь. Неспроста он так дерзок. Да и император не зря вызвал в столицу генерала. Что-то должно произойти!

— Хуан Ди! — начал Его Величество. — Я отправил за тобой людей ещё месяц назад. Что тебя задержало в пути?

Они говорили спокойно и будто бы по-доброму, словно отец с сыном. Но во взглядах читалась ненависть.

Юнь сделалось не по себе. Словно тигр перед атакой исследовал ягуара, хищники двигались по кругу, ища момента напасть. Так эти двое вели себя.

— Что Ваше Величество имеет в виду под задержкой? — спросил в ответ третий принц. — Я занимался важными порученными мне делами, когда меня неожиданно вызвали в столицу. Отец, я должен был всё закончить!

Император нахмурился.

— Ты знаешь, что твоих братьев нет в живых? — задал следующий вопрос император, и его голос дрогнул.

Только сейчас Юнь заметила, как сильно он постарел за эти дни. Из бодрого старикана превратился почти в развалину.

— Да, мне сообщили эту прискорбную весть, — склонил голову в показной скорби Хуан Ди.

Но на его устах промелькнула еле заметная улыбка. Третий принц понимал, что на данный момент он являлся хозяином положения, и соблюдал вежливость лишь из приличия. У отца более нет наследников. Даже если он нашёл доказательства его причастности к смертям братьев, ничего с ним не сможет сделать, иначе империя останется без наследного принца. А это уже будет грозить восстаниями. Все, сидевшие до этого времени великие роды, поднимутся, чтобы завладеть троном.

Бездетный император никого не устроит.

— Почему же ты не поспешил, чтобы почтить память своих братьев? — нахмурился император, но из его глаз уже проглядывала вселенская тоска.

Сдаётся, Его Величество уже знает виновника смерти сыновей.

Лэ Юнь следила за происходившим с гулко бьющимся сердцем, одной рукой касаясь спрятанного на поясе ножа. Казалось, сам воздух стал заряженным. Ещё немного - вспыхнут молнии, и раздастся гром.

Загрузка...