Глава 13

Ночью у восточного берега острова мы высадили двадцать вооруженных матросов на двух лодках. Они тихо поплыли к прибережным зарослям. После высадки диверсантов, «Тайфун» отплыл подальше в море, а в половине четвертого фрегат на всех парах мчался к южной части форта. Там действительно самое глубокое место, судя по отметкам на старой карте. К тому же высились рифы. «Тайфун» мог подойти к берегу на пятьдесят ярдов и обстрелять форт, а затем экипаж высадится на берег. Зато большая часть пушек форта не могли достать фрегат из-за рифов.

Ландшафт острова и вправду был удивительный, большей частью покрыт тропическими лесами, что разительно отличало остров от пустынных африканских пейзажей с редкой растительностью.

Когда «Тайфун» на всех парах мчал к форту, капитан приказал матросам на палубе затянуть старую морскую песню, которая поднимала боевой дух.

Эй, капер, дрожи от страха!

Быстро ноги уноси,

В марш стремительной атаки

Британцы мчатся впереди!

Хэй! Хэй! Хэй!

Мне это даже напомнило боевые возгласы викингов. Экипаж «Тайфуна» был настроен решительно и воинственно. Леди Гамильтон и герцог Краусс стояли на капитанском мостике, вглядываясь вдаль. Приближался рассвет. На востоке небо розовело, сумерки плавно таили, и только беспокойное море шумело за кормой.

Корабль уже заметили. Вскоре с форта прозвучали сразу два предупредительных выстрела. Однако «Тайфун» стремительно мчал к южной части форта. Герцог схватил невесту за руку и проводил вниз, в каюту. Капитан посмотрел в подзорную трубу и кивнул:

— Кажется, веселье начинается!

«Тайфун» почти подошел к рифам и развернулся правым бортом, приготовившись открыть огонь. На палубе показался герцог и сразу заорал:

— Стреляйте, капитан! Чего вы ждете⁈

И тут открыли огонь с форта. В унисон почти из всех пушек. Они будто ждали нас и как следует заранее подготовились. Большая часть бомб и ядр не долетала, однако два или три ядра все же глухо ударили по борту. Капитан приказал открыть огонь из всех батарейных орудий. От выстрелов все заволокло дымом, уши будто заложило ватой. Однако стрелять из форта сразу прекратили, я даже слышал издалека крики раненных. Похоже, атака «Тайфуна» оказалась довольно удачной. Наш фрегат уже спрятался за рифами, замедлив ход. До берега оставалось не больше кабельтового. Я все смотрел в западную часть форта, где за такими же рифами прятался вражеский фрегат. Вдруг грянули оглушающие пушечные выстрелы, что-то ударило прямо в носовую часть корабля, да с такой силой, что огромный фрегат даже слегка развернуло.

— «Монитор»! — заорал капитан Роджер.– Ударить из башенных орудий!

Я ушам своим не поверил, но когда выбежал на шканцы, действительно увидел всего в пяти кабельтовых огромную башню «монитора» с мощными двумя дулами. Он шел прямо на нас, появившись из-за соседних рифов. Преимущество «Монитора» в том, что у него нет парусов, мачт и надводных построек, кроме одной или двух артиллеристских башен. К тому же корабль надежно бронирован. Атаковать «Монитор» нашим фрегатом почти бесполезно. Выстрелы «Тайфуна» действительно оказались для «Монитора» как слону дробина. Он продолжал медленно надвигаться на «Тайфун».

— К берегу! — крикнул капитан.– Бросить якоря в пятидесяти ярдах и на лодки!

Но при маневре фрегату пришлось слегка развернуться к «Монитору». Он тут же ответил еще двумя мощными выстрелами, практически разбив фок-мачту, двоих матросов на носу снесло за борт будто ураганом. Риф уже не закрывал нас, а сзади быстро приближался вражеский фрегат, который открыл огонь по корме. Стреляли и из форта. Две бомбы разорвало на палубе и сразу загорелся палубный настил. Лейтенант Колман и трое матросов бросились тушить пожар. С башни на корме стреляли по догонявшему вражескому фрегату, даже заставили врага слегка замедлить ход. Однако мы понимали, что попали в серьезную ловушку. «Тайфун» быстро подходил к берегу. Оставалось не более семидесяти ярдов. С монитора грянули еще выстрелы, на этот раз бомбы пробили стальные листы, защищающие батарейные отсеки. Послышались крики и сразу повалил густой черный дым. Громыхнул оглушающий взрыв. Обожженные и объятые пламенем матросы с воплями выбегали из отсека и прыгали прямо в воду.

На корабле начался настоящий хаос. Кругом стоны и крики, все в дыму и сером мареве. Я огляделся в поисках капитана и вскоре увидел его лежащим на палубе. Он медленно привстал, обхватив окровавленную голову. Фрегат потерял управление, врезался днищем в подводные камни и застыл. Снизу послышался страшный скрежет. До берега оставалось около сорока ярдов. Пожар в батарейном отсеке продолжался. «Монитор» застыл всего в трех кабельтовых и снова ударил, на этот раз пробил обшивку левого борта. Вражеский фрегат продолжал обстреливать сзади, но близко пока не подходил.

Я огляделся, но нигде не увидел герцога. Коммандер Болтон взял командование на себя и кричал:

— Всем на берег! Не забудьте винтовки!

Я быстро спустился в полутемную каюту к графине. Она сидела бледная, испуганно зажавшись в углу.

— Мистер Мельбурн, мне страшно…

Я взял ее за руку:

— Графиня, уходим! На корабле пожар!

Когда мы поднялись на палубу, графиня вскрикнула. Прямо на палубе лежал матрос с развороченным животом. Его окровавленные кишки тянулись до самого борта. Неподалеку лежал еще один матрос с оторванными ногами, в предсмертных судорогах он корябал пальцами пол палубы. Огонь уже объял не только батарейный отсек, горели и верхние надстройки. Никто не тушил пожар, матросы быстро отцепляли лодки и спешили к спасительному берегу. Одна из шлюпок уже причалила. Капитана с разбитой головой вели к лестнице. Похоже, его сильно контузило.

— Где Александр⁈ — вскрикнула графиня.

— Садитесь на лодку, я поищу его!

К графине подбежал лейтенант Колман и помог девушке сесть в лодку. Я увидел и Артура, он тоже садился в лодку, держась за окровавленное плечо.

Ко мне быстро подошел дядюшка Бак:

— Джеймс, уходим! Огонь скоро дойдет до порохового склада!

— Бак, ты не видел герцога?

— Кажется его снесло в воду после второго залпа монитора…

Я посмотрел за борт, но увидел там только два обожженных трупа матросов, которые покачивались на волнах. С «Монитора» снова ударили выстрелы и почти снесли грот-мачту. Мы с Баком подбежали и успели запрыгнуть в последнюю лодку. Матросы налегли на весла, быстро отплывая от гибнущего «Тайфуна». Когда причалили к берегу, громыхнул мощный взрыв. Огонь все же добрался до порохового склада. Корабль дернулся и корма начала плавно погружаться под воду.

— Прощай «Тайфун»! — с грустью сказал один из матросов.

Коммандер Болтон скомандовал:

— Четверо дозорных, вперед! Разведайте что впереди! Остальные помогите раненым и готовьте оружие…

Вооруженные добровольцы тут же выдвинулись на разведку.

Один из матросов перевязывал голову раненному капитану. Дядюшка Бак и лейтенант Колман осторожно грузили на носилки раненного пожилого капеллана. Доктор быстро осматривал раны у матросов, трое матросов вызвались помогать с перевязками раненных. Остальные готовили винтовки.

Я осторожно придерживал за плечи леди Гамильтон. Она была в полуобморочном состоянии и едва стояла на ногах:

— Джеймс… где Александр? Прошу, отыщите его…

— Обязательно найдем. Успокойтесь, Элизабет…

Графиню трясло от испуга. Я выхватил у одного из матросов фляжку и заставил ее попить воды, чтобы немного успокоится.

Герцог и вправду исчез, среди убитых его точно не было. Возможно он упал в воду и утонул…

Вражеский фрегат подплыл и встал неподалеку от горящего и тонущего «Тайфуна». Нас закрывали только редкие заросли на берегу. При желании фрегат мог накрыть нас плотным огнем артиллерии. Матросов, кто еще стоял на ногах и мог вести бой — оставалось не более двадцати. И еще коммандер Болтон и лейтенант Колман. Интересно, где вторая группа стрелков? Неужели они до сих пор не дошли до форта?

Уже совсем рассвело. В лесу послышались гулкие выстрелы.

— В ружье! — вскрикнул коммандер.

Со спуска бежал один из дозорных.

— Мы окружены! Их там не меньше сотни!

С пригорка показалась большая группа вооруженных солдат. Высокий смуглый мужчина громко выкрикнул:

— Если хотите жить, бросайте оружие и поднимайтесь! На раздумье минута!

— Придется сдаваться, коммандер,– печально вздохнул лейтенант Колман.

— Поднимайте наверх раненных! — скомандовал Болтон и посмотрел на капитана Роджера.

— Кажется мы проиграли, Болтон…– кивнул капитан. Двое матросов помогли ему приподняться.

— Сэр, похоже у нас нет иного выхода,– обратился ко мне коммандер.– Будем сдаваться…

Он первым бросил на землю пистолет и кортик. Матросы начали складывать ружья.

Я поднялся на пригорок вместе с леди Гамильтон. Следом матросы несли носилки с раненным капелланом, троих раненных вели, придерживая под руки.

— Я виконт Джеймс Мельбурн. Прикажите своим людям доставить меня и леди Гамильтон к полковнику Баттисту.

— Полковник пока не желает ни с кем из-вас общаться. Вы обманули его доверие.

— А кто вы такой?

— Капитан Родригес.

Мужчина позвал одного из солдат.

— Не беспокойтесь, мы тоже в какой-то мере джентльмены. Леди поместят в особую тюрьму, а вас, виконт, вместе с остальными…

— Джеймс…– вцепилась мне в руку графиня.

— Элизабет, не волнуйся! Скоро этот кошмар закончится.

— Пойдемте, леди! — усмехнулся солдат на ломанном английском и графиню увели вверх по дорожке.

* * *

Мы сидели в полутемном душном подвале уже несколько часов. Здесь были только четыре наспех сколоченные широкие скамьи, которые занимали раненные, остальные сидели прямо на бетонном полу, слегка присыпанном сеном. Единственный источник света в подвале — два маленьких зарешеченных окошка под потолком. Час назад от полученных ран умер капеллан. Мрачные солдаты забрали его и унесли. Вскоре вызвали на допрос капитана Роджера. Он еще сильно шатался, но все же мог самостоятельно передвигаться. Его голова была перевязана, взгляд потускнел. Как же капитан был не похож на того весельчака, с которым мы познакомились всего две недели назад.

Доктор Лексли постучал в двери и попросил у охранника принести воды и перевязочный материал, но угрюмый солдат только обругал его и захлопнул окошко на двери.

В подвале стоял запах пота, крови и грязной затхлой одежды. На скамейках стонали раненые. Я надеялся, что леди Гамильтон содержат в более человеческих условиях.

Коммандер Болтон печально вздохнул:

— Возможно, нужно было отстреливаться до последнего патрона…

— Будем надеяться на лучшее,– произнес я.– У нас еще есть козырь. Двадцать стрелков в лесу.

— Мистер Мельбурн, этот полковник Баттист совсем безумен? — поинтересовался лейтенант Коллин.– Может с ним удастся договориться?

— Если честно, полковник не создает впечатление психически уравновешенного человека…– вздохнул я.– Кстати, никто не видел герцога?

— Кажется, я видел, как герцога снесло в воду после второго выстрела «Монитора»,– ответил крепкий чернявый матрос.

— А где лейтенант Джеферсон?

— Его нашпиговало шрапнелью, когда все побежали к лодкам,– вздохнул коммандер.– Он упал там же, на шконцах. Когда я подбежал, то уже ничем не мог помочь Джеку…

Высокий матрос подошел к окну и вздохнул:

— Кажется они задумали кого-то сжечь. Наваливают сухой хворост возле столба на площадке.

— Сколько там солдат? — спросил коммандер.

— Трудно рассмотреть. Кажется шестнадцать, больше половины темнокожие. О Господи! Вот и наши парни… теперь они уже точно не помогут…

Я подскочил к окну. Во двор форта завели двенадцать связанных через перевязь солдат. Двое раненных плелись в конце строя. Похоже что остальные погибли, попав в засаду. Теперь нам и вправду не от кого ждать помощи. Во двор вышел капитан Родригес и приказал вести пленников в подвал соседнего здания.

Окошко двери со скрипом приоткрылось. Охранник передал шесть бурдюков, наполненных водой и стопку широких бинтов для перевязки. Доктор Лексли трудился не покладая рук с тех самых пор, как мы очутились на берегу.

— Мистер Лексли, одна скамья сейчас свободна — отдохните немного,– предложил я, как только он поменял повязки раненным.

— Пожалуй и вправду прилягу на полчаса,– кивнул доктор. Как только он принял горизонтальное положение, почти сразу уснул.

Было далеко за полдень, но похоже, никто не собирался нас кормить. Я в очередной раз понял, что послушав этого выскочку герцога, мы попали в серьезную передрягу. Повстанцы точно не простят это дерзкое нападение. Но откуда у них взялся «Монитор»? Даже в Англии еще не было кораблей такого класса. Если бы не «Монитор», мы действительно имели шансы на успех… но все же лучшим вариантом было изначально вернуться за подкреплением, ударить по острову тремя фрегатами и подавить мятежников, но что же теперь об этом думать…

Худощавый солдат возле двери неожиданно заплакал.

— Гарри,– окликнул коммандер.– Заткнись, иначе я тебе вышибу мозги…

Солдат всхлипнул и сразу замолчал. Он сидел молча, уткнувшись в одну точку.

Окошко двери приоткрылись и охранник громко выкрикнул:

— Мистер Мельбурн, на выход!

У меня по телу пробежала легкая дрожь. Я привстал, но все же ноги слегка не слушались. Уж не для меня ли приготовили сухой хворост у столба? Однако я старался держаться духом и даже кивнул напоследок:

— Джентльмены, ведите себя благоразумно. Надеюсь наше расставание будет недолгим.

В коридоре стоял капитан Родригес и здоровенный чернокожий с зазубренным ножом за поясом.

— Мистер Мельбурн, кажется вам повезло,– ухмыльнулся Родригес.– Полковник Баттист изъявил желание с вами побеседовать.

Когда меня вели через двор, я неожиданно увидел лопоухого матроса Голди. Он свободно шел и беседовал с одним из офицеров форта. Тот самый матрос, который вместе с товарищем подвергся на «Тайфуне» экзекуции несколько дней назад. Я тут же вспомнил, что он отправлялся с той двадцаткой стрелков, что мы ночью высаживали на восточном побережье.

— Эй, Голди! — окликнул я.

Но матрос сразу же отвернулся.

— Этот матрос присягнул нам,– кивнул капитан Родригес.

— Эта сука предала товарищей, никогда не доверяйте предателям, капитан…

Во дворе не только крутились солдаты. Местные на повозках подвозили столбы и доски.

— Что собрались строить? — спросил я.

— Виселицы, сэр.

— А для чего хворост под столбом?

— Сегодня мы должны предать огню одного из врагов.

— Что за варварские традиции! В каком веке вы живете, капитан?

Но Родригес промолчал и завел меня в серое здание. Мы оказались в большом зале на первом этаже. В кресле сидел полковник Баттист. Он выглядел расстроенным и обозленным. За его спиной стоял комендант Хуан. Напротив сидела бледная леди Гамильтон. Как только девушка увидела меня, она сразу подскочила.

— Леди,– грозно произнес полковник.– Прошу, сидите на месте!

Элизабет кивнула и вернулась на прежнее место.

Меня подвели к этой троице и полковник с грустью произнес:

— Вы обманули мое доверие, мистер Мельбурн.

— Я вам ничего не обещал.

— Хорошо, об этом чуть позже… вы подтверждаете, что присутствующая здесь леди Элизабет Гамильтон, является племянницей британского премьер-министра, графа Гамильтона-Абердина?

— Похоже вы и без меня все знаете. Я видел предателя Голди во дворе.

— Матросы люди военные и вынуждены подчиняться приказам. Пока только Голди согласился служить нашей Республике, но думаю, вскоре согласится не менее четверти вашего экипажа. Особенно после того, как мы казним ваших офицеров…

— Не делайте этого, полковник. Проявите благоразумие. Месть Британии будет поистине ужасающей… Королевский Флот не оставит от этого острова даже камня.

— Я еще раз повторюсь, виконт. Мы не боимся смерти. Если нужно, мы умрем как мужчины, с оружием в руках…

— Ради чего?

— Ради Великой Идеи. Разве этого мало? Мы освобождаем угнетенный африканский народ от британских захватчиков. Пусть не они сами, но их дети будут дышать воздухом свободы. Станут независимыми.

— Государства и страны это сообщающиеся сосуды. Нельзя стать полностью независимым не в ущерб своей экономике. Это правило будет и через сто лет, и через сто пятьдесят. Разве вы не видели в Африке английских миссионеров, которые помогают обучать детей, открывают школы… на рудники завозят новое оборудование, строят дороги и дома…

— Не лгите, виконт. Вы просто истощаете Африканский континент. Если бы не отменили рабство — до сих пор бы вывозили людей на продажу. Я считаю Центр Мира вовсе не в Восточной Европе, как считают политики, а именно здесь, в Западной и Центральной Африке. Мы даже не знаем, какие богатства таит в себе этот древний континент.

— Полковник, ответьте только на один вопрос. Откуда у вас «Монитор»?

— У нас еще приготовлено много сюрпризов для Британского Флота. Если вы и в самом деле задумаете нагрянуть на Биоко. Но я позвал вас сейчас насладиться трагедией в духе Шекспира.

Полковник немного помолчал и продолжил.

— Наш комендант Хуан уже третий год вдовец. А между тем он мужчина видный и любвеобильный. К тому же ему безумно понравилась леди Гамильтон.

Комендант похотливо взглянул на девушку. Элизабет вздрогнула и тут же прошептала:

— Нет…

— Леди, если согласитесь выйти замуж за коменданта, я помилую одного из ваших офицеров. Подарю ему жизнь.

— Но я помолвлена… мой жених герцог Александр Краусс.

— Берк, приведи герцога,– кивнул полковник здоровенному негру.

Темнокожий охранник кивнул и тут же вышел в боковую дверь.

Загрузка...