Глава 19

Гостиница была расположена в необыкновенно живописном месте, в стороне от дороги, среди соснового бора. Я прибыл в гостиницу без пяти девять. Полненькая круглолицая хозяйка окинула меня внимательным взглядом и проводила на второй этаж. Номер оказался с двумя комнатами. Мистер Редклиф сидел в дальней комнате у камина. Он был в теплом сером джемпере и драповых брюках, будто пока не мог отогреться после промозглой сырости. На столике стояла небольшая бутылка глинтвейна и тонко нарезанный сыр в тарелочке.

— Вы пунктуальны, мистер Мельбурн,– улыбнулся куратор.– Как прошла ваша экспедиция в Африку?

— Вы хотите знать все подробности?

— Можете не рассказывать, я уже все прочитал в вечернем «Таймс». Однако вы чрезмерно рисковали…

— Я рискую каждый день. За это время я узнал кое-что важное. Англичане и вправду продвинулись далеко в технологии кораблестроения. Девять из десяти британских фрегатов и линкоров на паровом ходу. Кроме того, на военном заводе в Портсмуте сейчас доводят до ума «Диктатор», большой бронированный корабль с башнями и 380 мм орудием. Аналогичный корабль «Монарх» я видел собственными глазами в доке на Военно-Морской базе. Это огромный морской броненосец с двигателем в 7500 лошадиных сил.

— Это просто невероятно. Вы узнали, сколько кораблей на Портсмутской Военно-Морской базе?

— Пока еще нет.

— По нашим данным, в Портсмуте сосредоточено около сорока процентов кораблей Соединенного Королевского флота. За этим объектом необходимо установить наблюдение.

— Эта база очень хорошо охраняется. Порт хорошо укрыт за ангарами и доками.

— Это я прекрасно знаю…

— Послушайте, мистер Редклиф, когда мы возвращались из Африки, на Мадейре я встретил русского. Это бывший майор Разумовский. Он фигурировал полтора года назад в деле «сочинцев». Был разжалован и сослан в Сибирь. Но когда началась война, сразу написал прошение и его отправили простым солдатом в Валлахию. Вскоре он попал в плен и его перевезли во французский лагерь, но Разумовский сумел сбежать и оказался на Мадейре. Я все же забрал его в Англию, считаю, он может быть полезен.

— Это ваша ошибка. Разумовский наверняка ненавидит политический режим в России, если он бывший «сочинец». Он запросто может быть двойным агентом. К тому же сбежать из французского лагеря не так уж просто…

— И все же думаю,он пригодится.

— Хорошо. Только будьте с ним осторожны…

Мистер Редклиф улыбнулся:

— Если судить по статье в газете, вы прямо национальный герой!

— Я считаю что за майором Баттистом, который вместе со своей шайкой захватил форт на острове и грабил корабли, кто-то точно стоял…

— Возможно. Кстати Британцы настроены воинственно, но во Франции, и в ближних кругах Наполеона III далеко не все хотят Восточной войны. К тому же у Франции и Англии остались старые счеты… они все никак не поделят африканские колонии. Жаль что Баттист был убит, он бы наверняка многое рассказал,– куратор откашлялся.– Так вы еще и спасли из плена племянницу британского премьер-министра…

— Да, у нас с Элизабет даже сложились отношения. Сегодня я по приглашению еду к ней в Лондон.

Куратор встрепенулся:

— В самом деле? Послушайте, мистер Мельбурн, это же прекрасно!– он задумался.– Думаю, вам нужно сделать графине Гамильтон предложение…

— Что⁈ Знаете… я вовсе не думал о таком серьезном повороте в наших отношениях.

— Но вы же спали с Элизабет Гамильтон?

— Да.

— Женитесь на графине. Пожалуй, это даже не просьба, а приказ.

— Но я же повенчан, в России у меня супруга.

Куратор вздохнул:

— Господь простит вас. Знаете, как говорил один мой знакомый: ' Кто спасает даже одну жизнь — спасает целый мир…' Вы, в тылу врага, своими действиями можете спасти тысячи жизней. Тысячи, десятки тысяч солдат… у них тоже матери, жены, дети… не мы начали эту войну, но мы обязаны победить в этой войне. Сейчас у вас появился необыкновенный шанс забраться в самое сердце Британской империи. Премьер-министр Абердин-Гамильтон воспитывал племянницу Элизабет как родную дочь, если вы станете ее супругом — вам наверняка предложат более высокую должность в военном ведомстве или на политическом поприще…

— Я понял, мистер Редклиф.

— Такой шанс просто нельзя упускать.

— Хорошо. Надеюсь моя информация об усовершенствованных британских кораблях в ближайшее время дойдет в Петербург. Если честно, я в полной растерянности, насколько англичане смогли продвинуться в кораблестроении.

— Что же… Англия — мастерская мира.

— Я уже второй раз слышу это выражение.

— Англичане смогли поднять металлургию и производство на высокий уровень плюс все эти механизмы, машины, станки… трудолюбие и настойчивость дает свои плоды… мы действительно немного отстаем.

— Мы отстаем лет на двадцать, это в лучшем случае. Хотя я еще почти полтора года назад предупреждал министров и императора о неизбежной войне. Вместо того чтобы строить военные заводы и развивать транспортные узлы, логистику, в Петербурге еженедельно проводятся строевые смотры в полках, а по субботам шикарные балы в Зимнем дворце…

Последнюю фразу я бросил в сердцах, но куратор даже не обратил на это внимания. Что толку сейчас критиковать правительство, если серьезный замес уже начался?

— Мистер Мельбурн, по нашим сведениям, первая эскадра выйдет из Англии в Константинополь уже во второй половине января. Но официально Англия и Франция пока не объявляли войну России. Императору Николаю поставили жесткие условия о выводе русской армии из Валлахии и Молдовы. Дальнейшее развитие событий произойдет после мартовских переговоров.

— Разумовский подбросил идею заминировать форватер в Портсмутской бухте.

— Каким образом?

— Я нашел одного чудака-ученого, который собственными силами собрал небольшую подводную лодку. На этой лодке можно незаметно подвезти мины в бухту.

— Идея неплохая, но думаю, пока не стоит этого делать. Во-первых, мин у нас нет. В России подводные мины только начали производить, но доставить их в Англию нет сейчас никакой возможности. Даже если все получится и вы взорвете пару кораблей — это абсолютно ничего не даст, зато британские спецслужбы здесь все вверх дном перевернут. В первую очередь будут проверять вновь прибывших. Поверьте, они хорошо умеют это делать…

— И все же я бы взорвал эти новейшие корабли…

Мистер Редклиф печально вздохнул.

— Вот подлодка действительно может пригодится. Или хотя бы чертежи. В большей степени пока сосредоточьтесь на промышленном шпионаже. Что у вас с Артуром с военного завода?

— К сожалению, мы особо не сдружились за время плавания. Артур оказался чрезвычайно замкнутым. Но большей информацией о кораблях владеет его отец, Лонгман-старший. Я решил отправить своих людей пошарить в квартире инженера Лонгмана, возможно найдется документация, связанная с кораблестроением.

— Попробовать можно, но скорее всего, вся документация хранится на военном заводе.

— Есть еще плохая новость. Ко мне приезжал сыщик, которого наняли расследовать убийство Джона Мельбурна, моего «папаши», он сообщил, что в Лондоне живет человек по фамилии Мюррей. Этот Мюррей приезжал в Бомбей и видел настоящего Джеймса Мельбурна два года назад.

— Хорошо. Скоро я решу эту проблему,– кивнул куратор.– Вы для нас очень ценный агент, и мы подчистим ваше окружение. Постарайтесь особо не влезать в криминал и прошу, больше не светитесь в прессе…

— Я все понял.

Редклиф внимательно взглянул на меня:

— В прошлый раз вы говорили про водолазные костюмы, которые заказал Пьер Лемар… как только достанете драгоценности с утонувшего корабля — сдайте Пьера Лемара властям.

— Это необходимо?

— Есть сведения, что он косвенно связан с разведкой Франции. К тому же это повысит вашу репутацию… никаких сантиментов и сожалений в нашей работе не должно быть. Или вы уже привязались к месье Лемару?

— Совсем нет. Он просто немного странный…

Куратор нахмурился.

— Послушайте, Джеймс. Будет лучше, если вы сразу убьете в себе человечность. Чувства только мешают нашей работе. Если когда-нибудь раскроют меня, а вам протянут пистолет, стреляйте, даже не раздумывая.

— В самом деле?

— Не думайте ни секунды….

Куратор немного помолчал.

— Послушайте, до марта нужно постараться устроить вражду между Францией и Англией, сейчас мы работаем над тайными сепараторными переговорами… ну а вы, дорогой друг, делайте предложение графине Гамильтон и втирайтесь в доверие британской элиты… мы всем сердцем надеемся на вас…


В Лондон мы добрались уже поздно, с наступление сумерек. Уже в середине девятнадцатого века Лондон был большим городом со своим неповторимым стилем, каменными особняками, площадями и шпилями. Днем Лондон шумный и деловой, но с наступлением ночи загадочный и таинственный. Старинные каменные дома, Тауэрский мост и высокие башни в темноте казались частью Средневековья и только нарядные прохожие, кареты и почтовые дирижабли, все это напоминало, что уже давно наступил век девятнадцатый. Век просвещения и машин. Век великой королевы Виктории и царствования Британии на всех морях Земного шара. Век Великой Метрополии, протянувшей щупальца к полусотне колоний по всему свету…

Элизабет жила с матерью в особняке в Восточном Лондоне, в престижном городском районе, где навряд ли встретишь нищего или попрошайку на улице, зато полно нарядных горожан на красивых каретах и высокие широкоплечие констебли на перекрёстках.

Элизабет светилась от счастья.

— Джеймс я ждала тебя весь день. Думала, ты уже не приедешь…

Девушка провела меня в большой холл и показала где оставить одежду. Я услышал из глубины дома шум и смех.

— Сегодня у вас много гостей?

— Нет, только пятеро друзей и родственников. Дядя обещал приехать чуть позже.

Я немного растерялся. Совершенно не знал, как в Англии принято отмечать Новый год.

— Элизабет, извини что приехал поздно… в дороге пришлось слегка задержаться.

Девушка прижалась ко мне и поцеловала в губы. Поцелуй получился долгий и сладкий. В новом легком платье Элизабет выглядела просто обворожительно.

— Пойдем к гостям…– проворковала девушка.

Мы вошли в большую залу, и я слегка зажмурился. В комнате оказалось очень светло, на потолке и стенах горели яркие газовые лампы. Бежевые стены комнаты украшали картины и гобелены, возле колонн стояли высокие китайские вазы, писк британской моды середины 19 века. За большим столом сидела небольшая компания. Красивая женщина лет сорока пяти с длинном бирюзовом платье, с такими же роскошными волосами и большими глазами как у Элизабет. Мрачный брюнет в сюртуке, кудрявый русоволосый толстяк, молодая парочка влюбленных голубков и рыжая девица с презрительной ухмылочкой. Обслуживал гостей и расставлял посуду красивый юноша-метис.

— Дорогие гости, прошу внимания! — громко произнесла Элизабет.

На меня тут же все устремили удивленные взгляды.

— Это мой друг Джеймс Мельбурн. Виконт из Портсмута.

— Тот самый Мельбурн…– удивленно пробормотал брюнет.

— Джеймс, это моя мама Мария. Кузены Чарльз и Эдди,– она показала на брюнета и толстячка.– Подруга Беатрис, а это мои любимые Кэти и Рони-младший, наши молодожены…

Я поцеловал руку матери Элизабет и сразу достал красный бархатный футляр с золотыми сережками.

— Леди Гамильтон, в этой комнате прекрасный свет, но думаю, это именно вы освящаете все своей красотой…

Графиня улыбнулась и слегка засмущалась. Она приоткрыла футлярчик и тихо произнесла:

— Благодарю, мистер Мельбурн… вы настоящий джентльмен!

Я поцеловал руки дамам, а с мужчинами обменялся рукопожатиями. Рука толстяка оказалась рыхлой и потной. Он смотрел на меня с нескрываемым благоговением. Элизабет известила, что на пару минут покинет нас и тут же вышла из комнаты.

Брюнет сразу же спросил:

— Мы читали о вас в «Таймс», мистер Мельбурн. Да и Элизабет кое-что рассказала… Спасибо за вашу храбрость…

— Поверьте, любой бы из вас поступил точно так же.

— Ну уж нет…– пробормотал толстяк.– Я падаю без чувств, даже услышав рядом оружейный выстрел…

Беатрис сидела напротив и внимательно меня изучала:

— Мистер Мельбурн, так вы недавно из Бомбея? Послушайте, говорят местные индийские девушки чрезвычайно искусны в любви, их учат этому чуть не с тринадцати лет…

— Если честно, совершенно ничего не знаю об этом…

— Но ведь вы не станете утверждать, что все время строго соблюдали целомудрие…

Признаться я совсем не ожидал с ходу таких интимных расспросов.

— Беатрис, ты смущаешь мистера Мельбурна! — нахмурилась мама Элизабет.

— О, тогда прошу прощения…

— Так вы сейчас глава филиала Южно-Британской торговой компании? — спросил Чарльз.

— Да, все верно. Понемногу торгуем, возим товар из колоний…

— Я слышал, дедушка оставил вам большое наследство…

Элизабет вернулась из комнаты и услышав разговор, произнесла:

— Друзья, так и знала, что вы сразу нападете на Джеймса с расспросами…

— Действительно,– кивнула графиня Гамильтон,– Давайте, наконец, проводим этот славный уходящий год и не будем сегодня говорить о делах…

Слуга тут же засуетился, разливая вино в хрустальные фужеры.

Когда гости были уже навеселе и Беатрис решилась сыграть веселую увертюру на фортепиано, Элизабет увела меня наверх, показать комнату.

Я всегда хорошо чувствую настроение людей. Элизабет и вправду искренне радовалась моему приезду, она будто порхала как бабочка. Неужели девчонка по-настоящему влюбилась? Я толком не осмотрел комнату, Элизабет сразу набросилась, мы жадно и долго целовались. Комнату слегка освещала круглая луна, а за окном шел снег. Конечно не такой снег как в России, крупный и пушистый, падающий большими тяжелыми хлопьями; просто кружились мелкие снежинки, подхваченные ветром, и тут же таяли, едва опустившись на землю. Однако погода, старинный готический особняк, и необыкновенно красивая девушка рядом, все это настраивало на легкий романтический лад.

— Элизабет…– прошептал я и торжественно достал из кармана еще один красный футлярчик.

— Что это, Джеймс? — девушка сидела на кровати слегка растерянная.

Я осторожно достал из футляра золотое кольцо с бриллиантом.

— Знаешь, Элизабет… я проехал пол мира, мне уже за тридцать и я далеко не юноша. И только недавно я понял, почему до сих пор не женился. Просто всю жизнь ждал тебя. Я люблю тебя, моя девочка, и прошу выйти за меня замуж…

Элизабет затихла, но тут же бросилась и крепко обняла меня, прошептав:

— Люблю тебя, Джеймс… я… выйду за тебя!


Отмечали Новый год в Англии совершенно не так, как в России. К половине одиннадцатого все гости уже попрощались и разошлись. Когда слуга убрал посуду, мы сидели в столовой перед камином втроем. Я, Элизабет и графиня Гамильтон. Все же решили дождаться полуночи и встретить новый 1854 год…

— Элизабет, пока вы были наверху, приезжал вестовой. Дядюшка Джордж не смог сегодня приехать. Он приедет завтра на обед.

— Хорошо, наш милый дядюшка всегда занят…

— Мистер Мельбурн, отец Элизабет умер, когда ей было всего семь. Дядя Джордж проявил большое участие в воспитании Элизабет и считает ее дочерью…

— Элизабет мне этого не говорила…

— Джордж Абердин-Гамильтон — премьер министр Англии, человек весьма суровых взглядов. Безусловно, я разрешаю остаться вам в нашем доме этой ночью. Но давайте договоримся, чтобы граф Абердин об этом не знал…

— Мама, Джеймс сделал мне предложение,– тихо произнесла Элизабет.

— Что⁈ — рука Марии слегка задрожала и она с трудом поставила чашечку с чаем на стол.– Как это неожиданно!

— Леди Гамильтон, наверное, я должен был первым об этом сказать. Я действительно прошу руки вашей дочери…

— Не понимаю, Элизабет… но вы ведь едва знакомы. Еще даже месяца не прошло после гибели Александра, что подумают родственники покойного герцога…

— Но я люблю Джеймса…

— Господи… прошу только об одном, пока не торопитесь. Дядя Джордж точно этого не одобрит. Мистер Мельбурн, вы же взрослый человек… вскружили моей девочке голову…

— Знаете, на Кавказе есть такой обычай, иногда крадут невесту у несогласных родственников,– попытался пошутить я, но графиня, похоже, совсем не поняла шутки.

— Господи, да я совсем не против вашего брака… вы мне тоже понравились, мистер Мельбурн. Такой необычный, интересный мужчина… Просто выждите еще немного. Всего три месяца назад Элизабет обручилась с Александром Крауссом… а теперь у нее неожиданно появился новый жених. Что скажет общество в Лондоне?

Мы с Элизабет посмотрели друг на друга.

— Мама, я все равно выйду за Джеймса. Причем в самое ближайшее время…

Графиня вздохнула и строго посмотрела на меня:

— Мистер Мельбурн, последние пятнадцать лет в нашей семье все решает Джордж Абердин-Гамильтон. Как он скажет — так и будет…

— Значит завтра я буду иметь честь говорить с графом Абердином-Гамильтоном…

Элизабет печально вздохнула. Похоже она слега побаивалась своего дядюшку Джорджа.

Конечно же в эту ночь я спал отдельно. В небольшой комнате на первом этаже. Я вспоминал Аглаю. Ее теплые нежные руки, звонкий голос и улыбку. Вспоминал Мишаньку. Интересно, какой он сейчас стал?

А еще думал об Элизабет. Я не любил ее, но все же девушка мне чертовски нравилась. Я всей душой ненавидел этих жиголо, альфонсов, которые живут за счет женщин, но сейчас и сам оказался в подобной ситуации. Когда на пароходе я впервые воспользовался растерянностью Элизабет, сначала подумал, что все закончится только одной ночью. Однако все тринадцать ночей, что мы плыли из Африки, Элизабет ночевала в моей каюте. А теперь «партия» приказала мне женится на леди Гамильтон, поскольку ее дядя премьер-министр… интересно, на какие уступки совести мне придется еще пойти ради Отчизны… обмануть, предать, убить…

Куратор приказал, чтобы я сдал с потрохами месье Лемара, наверняка со временем придется убрать и старика-ученого, чтобы завладеть его разработками и угнать подводную лодку…. Неужели я начинаю превращаться в настоящее хладнокровное чудовище… Нужно держать себя в руках. Чтобы противостоять волкам, нужно на время стать волкодавом. Я действительно на многое пойду, чтобы защитить Отечество. Но точно знаю одно. У меня никогда не поднимется рука на женщину, старика или ребенка…

А сейчас я должен вжиться в эту непростую роль жениха светской львицы. У женщин чрезвычайно хорошо развита интуиция и Элизабет должна почувствовать, что она не просто мне нравится, а я люблю ее всем сердцем…

Загрузка...