Глава 18. Посещение родительского дома
— Успокойтесь, а то еще выпрыгните из кареты.
Она рассмеялась. Но после его слов чинно села и сложила руки на коленях, разыгрывая из себя госпожу Вотс, которая приезжала на службу в обитель с таким пресным лицом, будто жизнь вызывала у нее какую-то печаль, а не радость. Правда долго Вивьен не выдержала подражать госпоже Вотс и прыснула в ладонь.
— Не получится из меня настоящая герцогиня. Манерами не вышла.
— Вы настоящая герцогиня, и никогда, даже в шутку не надо в этом сомневаться, — получилось более жестко, чем он планировал, так как Вивьен посмотрела на него чуть испугано. Поэтому он сразу смягчил тон, — а манерам можно обучиться. Если потребуется, я найму вам учителей.
— Как скажите.
Карета была с открытым верхом, поэтому на них обращали внимание, ведь слухи о неожиданной свадьбе герцога и дочери рыбака уже облетели город. Шептались и о том, что брак был неравным. Он герцог, она простолюдинка, он богат, она дочь рыбака, он старик, а она юная девушка.
Поэтому город шумел, обсуждал и конечно же осуждал.
И, однако, все жаждали увидеть этого таинственного мага, который избегал не один месяц знакомства с обществом Брада. Но герцогу были готовы простить это пренебрежение, при условии, что он начнет наносить визиты вежливости и откроет замок на утесе для гостей.
Так что появление герцогской кареты с двумя пассажирами конечно не осталось без внимания. Люди замирали в почтительных позах, жадно разглядывали старого герцога и его юную улыбающуюся супругу. Но вот стоило карете было скрыться с глаз, как разговоры, умолкшие буквально на секунды, вновь возобновлялись.
Остановку они сделали только у торговых лавок, герцогиня хотела купить подарки родителям, братьям и сестрам.
Лерн не стал возражать ей, надеясь, что и ее родители успокоятся, осознав, что дочь вполне довольна браком.
Он даже согласился нести несколько пакетов, которые она так просто ему всучила, будто он был слугой.
Хозяин маленького дома в квартале рыбаков уже вышел в море. А вот матушка Вивьен и впрямь удивилась, когда дочь налетела на нее и обняла. Госпожа Мерика заглянула в глаза дочери, чтобы убедиться, что та не обманывает ее своей улыбкой. Потом она с благодарностью посмотрела на герцога, что тот мол не обидел супругу, а каким-то образом заставил примириться с браком.
— Я сейчас, — спохватилась госпожа Мерика, желая накрыть на стол.
— Матушка, мы уже позавтракали.
— А я твою любимую рыбу приготовила.
Лерн чувствовал себя неуютно в этом доме. Поэтому поспешил заявить, что не отказался бы отведать рыбы, хотя он никогда ее и не любил.
— Я вам всем подарки накупила. Жаль, что отца нет. Но мы обязательно навестим вас как-нибудь вечером, — пообещала Вивьен, а затем посмотрела на мужа. — Можно ведь? — спохватилась она и спросила разрешение.
— Вы можете навещать родителей, когда пожелаете. Но может, пригласите их к нам, предположим, завтра на ужин.
— Что вы... — прошептала госпожа Мерика. — Мы люди маленькие и...
— Завтра мы и с вашим супругом обсудим его дела.
— Как скажите, милорд.
Лерн хотел попросить госпожу Мерику обращаться к нему по имени, но подумал, что этой женщине будет непросто общаться с ним на равных. Да и видела она перед собой не молодого мужчину, а старика, намного старше себя. Вдобавок еще герцога, а также мага.
Долго они не пробыли в гостях. Но рыбу отведали. И Лерн вполне искреннее попросил поделиться рецептом с собственным поваром, так как рыба оказалась вкусной. Госпожа Мерика польщенно улыбнулась и вконец успокоилась, решив, что герцог и не такой плохой вариант для ее дочери.
После посещения родительского дома Вивьен широко улыбалась, что обрадовало Лерна. Она явно переживала за родных, особенно за отца, ведь она несколько раз вспоминала его в разговоре.
— Останови карету.
Когда раздался приказ, Вивьен непонимающе посмотрела на Лерна. Ведь на улице не было ни одной лавки или магазина, только ухоженные дома чиновников, хозяев магазинов, поверенных, в общем тех, кого можно было назвать средним классом.
— Как вам этот дом?
Эта идея внезапно озарила Лерна. Родители Вивьен жили в небольшой халупе, как и другие рыбаки. Но после его предложения, которое, он не сомневался, примет старый рыбак, ему в старом квартале будет уже не солидно проживать. Да и от зависти соседей и пересудов там будет не избавиться. А тут яркая вывеска прямо на доме — продается.
— Заглянем? — предложил он, протягивая руку Вивьен.
— Сюда? — она недоверчиво прикусила губу, разглядывая герцога так, будто видела его впервые. Но закончить фразу она не осмелилась, вдруг ошиблась.
— Согласитесь, лучший подарок для любых родителей — это счастливые дети. А также дети, которые могут сделать им такой подарок.
— Ну, подарок сделаете вы, а не я.
— Вивьен, вы моя жена, и все что принадлежит мне ваше, не забывайте.
— Но я ничем этого не заслужила.
— А это оставьте решать мне... Смотрим дом?
Она кивнула.
— Только здесь замок на воротах.
— Забыли — замок для меня не преграда.
— В собственном замке — да, — хохотнула она. — А это взлом и проникновение в чужое жилище, — заговорщически проговорила она…
— Неужели есть опыт?
— Сады мистера Юбера, — со смехом призналась Вивьен. — Но я была совсем крохой, поэтому вместо наказания он сам нарвал мне корзину фруктов.
— Да вы рецидивист со стажем, Вивьен.
— А это что за зверь?
— Подарю вам пожалуй и толковый словарь, — хмыкнул он. — А рецидивист — человек, который совершает преступление не в первый раз.
— Понятно... А вы заставите меня учить незнакомые слова? — приуныла Вивьен.
— Заставлю, — сделав суровое лицо, пообещал Лерн.
— Да вы муж-тиран! — притворно вздохнула она. — Усыпили мою бдительность, а сами бах и...
— И что бах? — заинтересованно спросил он, когда Вивьен замолчала.
— Еще не придумала, — хмыкнула она.
— Ладно, тогда вы стоите на стреме и отслеживаете, чтобы нас никто не застукал за столь сомнительным и противозаконным занятием.
— А если застукают, представляете заголовки завтрашних газет? Уважаемый герцог подрабатывает взломщиком!