— Это Зара Котор, — представил Тини, — и Драва Вотскония, а это Джон Дортмундер и Эндрю Келп.
— Привет.
— Как дела?
— Зовите меня просто Энди.
— Присаживайся, присаживайся.
Они сидели в гостиной на втором этаже посольства Тсерговии в окружении
штор с кисточками и памятных тарелок. Кресла и диваны в этой комнате были полностью обтянуты мохером, поэтому, когда них кто-нибудь садился, то начинало чесаться одно место. Зара Котор разместилась на большом диване темно-бордового цвета, над которым висела в декорированной раме картина с изображением глухой полночной и плохо освещенной улицы. Женщина, похлопала по мохеровой подушке рядом — паф паф, подняв облако ленивой пыли — пригласила Тини присесть. Тот сделал вид, что ничего не заметил и устроился на канапе напротив.
Все сидели.
Рядом с Зарой уселся Келп, но она не обратила на него внимания, так как глаз не сводила с Тини:
— Я рада, что вы, ребята, пришли. Я испугалась, что мы можем больше не увидеться, потерять связь друг с другом.
Тини принял более удобное положение на диване, в ответ тот жалобно застонал под ним.
— Дортмундер хочет поговорить с вами. Он один.
— Ах, вот как, — произнесла Зара, настороженно и одновременно с интересом разглядывая Дортмундера. — Ты тот, кого взяли в плен.
— Нда и пытались заговорить зубы.
— Но ты сбежал.
— Они обращались со мной так, как будто я деревенщина какая-то, — сказал Дортмундер.
Он был сердит и сконфужен. Да, относились к нему как к наивному простачку. И если он не предпримет ничего по этому поводу, то выходит, они были правы, так?
Она обвела взглядом его лицо и кивнула с легкой улыбкой понимания:
— Ты хочешь отомстить.
— Взять реванш, — согласился Дортмундер. — Но прежде я хочу узнать, если у вас и Вотскоэк финансы поют романсы, то как же они смогли провернуть такую сложную аферу?
— Все просто, — ответила женщина, и улыбка ее помрачнела. — Гарри Хочмен.
— Никогда не слышал о нем, — сказал Джон.
— Владелец сети отелей, — объяснила Зара. — «Гостиницы счастливого часа».
— А-а-а, они… — воскликнул радостно Келп. — У меня есть парочка полотенец из их номеров.
— А меня они выставили козлом отпущения, — добавил Дортмундер. (Грийк выглядел сбитым с толку) — Но Гарри Хочмен, — продолжил бывший пленник, — не похоже, чтобы он был родом из Вотскоэк.
— Он американец, — ответила Зара. — Приехал в Нови Глад много лет назад с кучей денег в обеих руках. Когда наша страна разделилась, он сделал ставку на Вотскоэк. И если они победят, то он сказочно разбогатеет.
— Значит, он финансирует их, хм? Это он заставил меня побегать по Вермонту.
— Наверное, у него есть там недвижимость, — и, повернувшись к Грийку, попросила: — Достань-ка папку Хочмена. В черном ящике.
Грийк послушался и неуклюже пошел прочь — стук стук стук, вниз по лестнице — Дортмундер спросил:
— У тебя есть целое досье на этого паренька?
— Мы следим за нашими врагами, — ответила женщина, в глазах которой появился яркий блеск.
— Когда-нибудь наступит день, и мы отомстим.
— ЕСЛИ он наступит — вы имеете в виду.
— КОГДА он наступит.
Дортмундер кивнул и задумался:
— Что ты собираешься сделать с костью?
— О краже можно позабыть, — произнесла женщина. — Они будут оберегать ее как зеницу ока.
— Тогда что?
Придав своему лицу серьезное и «посольское» выражение, Зара ответила:
— Мы подадим официальный протест в Генеральную Ассамблею в отношении состава консультативной комиссии.
— Ты говоришь об архиепископе.
— Да.
— Но ты ведь обвинила его в предвзятости или еще в чем-то и теперь хочешь отстранить от этого дела.
— Да.
— А не слишком ли поздно для таких махинаций?
— Жаль, что мы не сделали этого раньше, — согласилась она.
Дортмундер еще раз кивнул:
— Разве теперь это поможет? Вы опоздали. Вам мало того, что архиепископ уже получил реликвию, что явно не в вашу пользу, так вы еще хотите нанести ему личное оскорбление, публично заявив о его непорядочности и предвзятости.
— Но он не может быть предвзятым!
— Ну да, а теперь станет еще менее предвзятым.
Зара вздохнула. Выглядела она уже не как посол, а больше напоминала студента из Бронкса:
— Согласна, — сказала она. — Мы попробовали — и у нас ничего не получилось. Теперь они начеку и к тому же у нас закончились деньги…
— Немного у вас еще осталось, — возразил Дортмундер.
Подозрение и сомнение мгновенно отразились на ее лице: глаза сузились и на скулах заходили желваки. И прежде чем она смогла что-либо ответить, послушалось «стук стук», что говорило о возвращении Грийка. Все обернулись в направлении двери. Грийк внес две большие аккуратно прошнурованные папки цвета бордо. Он отдал их Заре, а та в свою очередь одну из них передала на хранение рядом сидящему Келпу, а другую развязала и начала просматривать содержимое. Грийк направился к своему «мохеровому» сиденью, проходя мимо Дортмундера, остановился и довольно дружелюбно произнес:
— Как-то я потерял козла. Это было о-очень печально.
Дортмундер задумался об этом печальном инциденте. Грийк присел, а Зара крякнула, когда наклонилась, чтобы вытащить некоторые документы из папки, которая лежала на массивном журнальном столике из темного дерева:
— Мистер Хочмен владеет горнолыжным курортом в Вермонте.
— Ничего себе, — произнес Дортмундер и взял со столика цветную брошюру с видами горнолыжного курорта на горе Kinohaha. Пролистав несколько страниц, он обнаружил яркое зимнее фото торгового района:
— Деревня, — пробормотал мужчина. — Та, через которую они везли меня.
Келп встал, подошел к Дортмундеру и заглянул через его плечо на картинку:
— Ну и дела, Джон, — прокомментировал он. — Все эти лыжи и другие побрякушки в витринах? И ты не сообразил что к чему?
— Тогда там не было лыж в витринах, — защищался Дортмундер с обманчивым спокойствием. — Я видел лишь еду и вещи, а все люди были одеты в… — Ага!
Келп насторожился:
— Ага?
— Летний театр, — прочитал Дортмундер в брошюре и ткнул пальцем на предложение. — Вот откуда взялись все эти чертовы крестьяне и их дурацкие национальные наряды.
— Да ну, — воскликнул Келп. — Для тебя разыграли настоящий спектакль.
— Конечно, — согласился Дортмундер. — Да, я должен был сдаться и рассказать им, где кость в обмен на мое возвращение в Штаты. Из Вермонта, — затем он хмуро посмотрел на Зару, которая по-прежнему насупившись перебирала файлы. — Вот только непонятно, где находится замок Дракулы, куда мы направлялись, пока я не сбежал?
— У Хочмена есть собственный дом неподалеку, — ответила она. — Они называют его замком. А я ищу… вот оно.
На этот раз она вытащила из папки кипу различных вырезок из журнала, скрепленных вместе скобой за уголок. Зара протянула их, а Келп взял и понес Дортмундеру. Шел он медленно, листал страницы и внимательно изучал их содержимое.
— Энди? Ты не возражаешь? — попросил Джон.
— Что? Ах, нет, нет. Вот, — и Келп отдал ему вырезки.
Вырезки из какого-то журнала по архитектуре. Целая статья была посвящена новому замку Гарри Хочмена в Зеленых горах Вермонта. Фотографии интерьера и экстерьера подкреплялись пустой болтовней с акцентом на слово «пространство»: «воздушное пространство», «площадь», «контраст света и тьмы». «Массы по бокам камина» оказались обычными книгами.
— Мне кажется, что он не похож на замок Дракулы, — сказал Келп. — Выглядит на самом деле весьма неплохо.
Дортмундер показал картинку с замком расположенным на горе, эдакий вид снизу, где объемные детали замка мрачно вырисовывались на фоне бледно-голубого объеме неба.
— Вот каким я его увидел, — сказал он. — Теперь понятно?
Келп прищурился, чтобы лучше видеть, и осторожно разглядывал изображение до тех пор, пока Дортмундер не решился перевернуть страницу и изучить статью до конца. Он прочитал ее быстро, еще раз пробежался по страницам и посмотрел на Зару Котор.
— Возможно, — начал мужчина, — мы можем помочь друг другу.
Когда Зара Котор начинала сомневаться, то всегда впадала в паранойю:
— Не понимаю как, — ответила она и окинула леденящим взглядом Тини, который старался изо всех сил держаться в тени, хотя и был размером с малую альпийскую горку. — Даже не могу себе представить как.
— Ну, — начал Дортмундер и положил журнал к себе на колени, — мне кажется мы хотим одного и того же. Вы — место в ООН, а для этого нужна кость, а я мечтаю сравнять счета с одним наглым квартиросъемщиком.
— Я уже говорила тебе. От этой идеи лучше отказаться. Система безопасности теперь будет намного строже. В любом случае слишком поздно. У них уже есть рентгеновские снимки реликвии, результаты тестов.
— Недостаточно, чтобы доказать ее подлинность, — возразил Дортмундер.
— Пока нет, — согласилась она. — Но очень скоро они сделают это. И когда мы выкрадем кость, то всплывут доказательства того, что реликвия прежде находилась у них.
— Но ведь их пока нет.
— Но скоро появятся.
— Но их нет сейчас. Мы могли бы стащить результаты испытаний, пока находимся здесь.
У Зары вырвался раздраженный вздох:
— Хорошо. Отлично. Однако это невозможно.
— Почему? — спросил Дортмундер. — Если мы поторопимся, то все успеем. Вы сможете стать членом того клуба, куда стремитесь изо всех сил, а я поставлю фингал под глазом Хочмена. Если конечно мы будет активно шевелиться и помогать друг другу.
— Как?
— Детали еще не продуманы, — признался он, — но я сразу же займусь этим, если буду уверен в вас и людях.
— Причина?
— Ну, понимаете, — начал Джон, — позади вас вся страна. У вас есть… — он подбирал слова, — необходимые активы.
— Какие?
— Армия, воздушные силы…
Шокированная она подпрыгнула на диване:
— Боже мой, мы не собираемся воевать против Вотскоэк! Не здесь, в Нью-Йорке!
— В этом городе многие даже и не заметят ничего, — сказал ей Дортмундер. — Но я имею в виду другое. Вы могли бы оказать нам дополнительную поддержку во всем, на что мы решимся.
— Не обязательно во всем, — сказала она, а на лице ее появилась настороженность. — Знаешь, ты напоминаешь мне тех парней из средней школы, зануд, на которых мало обращают внимание — в Бронксе их было полно — и в один прекрасный день они заявляют «у меня есть идея» и они осуществляют ее, общаются между собой, а позже никто не знает, почему загорелась лаборатория.
— Не в этот раз, — заверил Дортмундер. — Если что-нибудь и загорится, то не у вас, — и, повернувшись к Тини, спросил: — Ты занят в ближайшие дни?
— Полностью, — ответил Тини.
Дортмундеру стало интересно:
— Да? И чем?
— Буду держаться подальше от тебя, — сказал тот.
Дортмундер кивнул:
— Я понимаю твои чувства.
— Ну, — сказал Тини, — в любом случае позволь мне их выразить. Дортмундер, ты меня удивляешь. Возможно, ты можешь приготовить хорошее блюдо из мести, но я человек приземленный, прагматичный.
— Согласен, — сказал Дортмундер.
— Вот, что я тебе скажу, — продолжил Тини, — я повторю твои слова. Помнишь, когда я впервые поделился с тобой своими мыслями о кости. Ты помнишь?
— Ты говоришь о моем семейном гербе.
— Вот именно, — продолжил Тини. — Как он звучал?
— «Quid lucrum istic mihi est?»
— Да, именно, — одобрил Тини. — Что я буду с этого иметь? Извини, Дортмундер, но спорить с твоими предками не собираюсь.
— Не извиняйся, Тини, — ответил Дортмундер. — Просто послушай, — и он наклонил голову вниз, чтобы прочитать заметку из лежащего на его коленях журнала. — «Хочмен перенес большую часть своей обширной коллекции современного и античного искусства в оборудованное климат-контролем помещение без окон, которое располагается непосредственно под зданием. С этой целью было проделано отверстие в стене являющейся частью горы, на которой собственно замок и находится. Картины Матисса и других импрессионистов соседствуют с критской скульптурой и итальянским церковным искусством раннего средневековья. В этом громоздком помещении с низким потолком, где царит полумрак, вдали от любопытных глаз раздражающей толпы, Хочмен может остаться наедине со своими излюбленными произведениями искусства, стоимость которых по самым скромным меркам превышает шесть миллионов долларов».
— Вот дерьмо! — воскликнул Тини, а Келп несказанно обрадовался этой новости.
Дортмундер поднял глаз на присутствующих. Его губы растянулись в нечто почти напоминающее улыбку:
— Оказывается, — начал он, — и в этом деле, в конце концов, может быть прибыль. Мои предки могут мной гордиться.