30

— Это Зара Котор, — представил Тини, — и Драва Вотскония, а это Джон Дортмундер и Эндрю Келп.

— Привет.

— Как дела?

— Зовите меня просто Энди.

— Присаживайся, присаживайся.

Они сидели в гостиной на втором этаже посольства Тсерговии в окружении

штор с кисточками и памятных тарелок. Кресла и диваны в этой комнате были полностью обтянуты мохером, поэтому, когда них кто-нибудь садился, то начинало чесаться одно место. Зара Котор разместилась на большом диване темно-бордового цвета, над которым висела в декорированной раме картина с изображением глухой полночной и плохо освещенной улицы. Женщина, похлопала по мохеровой подушке рядом — паф паф, подняв облако ленивой пыли — пригласила Тини присесть. Тот сделал вид, что ничего не заметил и устроился на канапе напротив.

Все сидели.

Рядом с Зарой уселся Келп, но она не обратила на него внимания, так как глаз не сводила с Тини:

— Я рада, что вы, ребята, пришли. Я испугалась, что мы можем больше не увидеться, потерять связь друг с другом.

Тини принял более удобное положение на диване, в ответ тот жалобно застонал под ним.

— Дортмундер хочет поговорить с вами. Он один.

— Ах, вот как, — произнесла Зара, настороженно и одновременно с интересом разглядывая Дортмундера. — Ты тот, кого взяли в плен.

— Нда и пытались заговорить зубы.

— Но ты сбежал.

— Они обращались со мной так, как будто я деревенщина какая-то, — сказал Дортмундер.

Он был сердит и сконфужен. Да, относились к нему как к наивному простачку. И если он не предпримет ничего по этому поводу, то выходит, они были правы, так?

Она обвела взглядом его лицо и кивнула с легкой улыбкой понимания:

— Ты хочешь отомстить.

— Взять реванш, — согласился Дортмундер. — Но прежде я хочу узнать, если у вас и Вотскоэк финансы поют романсы, то как же они смогли провернуть такую сложную аферу?

— Все просто, — ответила женщина, и улыбка ее помрачнела. — Гарри Хочмен.

— Никогда не слышал о нем, — сказал Джон.

— Владелец сети отелей, — объяснила Зара. — «Гостиницы счастливого часа».

— А-а-а, они… — воскликнул радостно Келп. — У меня есть парочка полотенец из их номеров.

— А меня они выставили козлом отпущения, — добавил Дортмундер. (Грийк выглядел сбитым с толку) — Но Гарри Хочмен, — продолжил бывший пленник, — не похоже, чтобы он был родом из Вотскоэк.

— Он американец, — ответила Зара. — Приехал в Нови Глад много лет назад с кучей денег в обеих руках. Когда наша страна разделилась, он сделал ставку на Вотскоэк. И если они победят, то он сказочно разбогатеет.

— Значит, он финансирует их, хм? Это он заставил меня побегать по Вермонту.

— Наверное, у него есть там недвижимость, — и, повернувшись к Грийку, попросила: — Достань-ка папку Хочмена. В черном ящике.

Грийк послушался и неуклюже пошел прочь — стук стук стук, вниз по лестнице — Дортмундер спросил:

— У тебя есть целое досье на этого паренька?

— Мы следим за нашими врагами, — ответила женщина, в глазах которой появился яркий блеск.

— Когда-нибудь наступит день, и мы отомстим.

ЕСЛИ он наступит — вы имеете в виду.

КОГДА он наступит.

Дортмундер кивнул и задумался:

— Что ты собираешься сделать с костью?

— О краже можно позабыть, — произнесла женщина. — Они будут оберегать ее как зеницу ока.

— Тогда что?

Придав своему лицу серьезное и «посольское» выражение, Зара ответила:

— Мы подадим официальный протест в Генеральную Ассамблею в отношении состава консультативной комиссии.

— Ты говоришь об архиепископе.

— Да.

— Но ты ведь обвинила его в предвзятости или еще в чем-то и теперь хочешь отстранить от этого дела.

— Да.

— А не слишком ли поздно для таких махинаций?

— Жаль, что мы не сделали этого раньше, — согласилась она.

Дортмундер еще раз кивнул:

— Разве теперь это поможет? Вы опоздали. Вам мало того, что архиепископ уже получил реликвию, что явно не в вашу пользу, так вы еще хотите нанести ему личное оскорбление, публично заявив о его непорядочности и предвзятости.

— Но он не может быть предвзятым!

— Ну да, а теперь станет еще менее предвзятым.

Зара вздохнула. Выглядела она уже не как посол, а больше напоминала студента из Бронкса:

— Согласна, — сказала она. — Мы попробовали — и у нас ничего не получилось. Теперь они начеку и к тому же у нас закончились деньги…

— Немного у вас еще осталось, — возразил Дортмундер.

Подозрение и сомнение мгновенно отразились на ее лице: глаза сузились и на скулах заходили желваки. И прежде чем она смогла что-либо ответить, послушалось «стук стук», что говорило о возвращении Грийка. Все обернулись в направлении двери. Грийк внес две большие аккуратно прошнурованные папки цвета бордо. Он отдал их Заре, а та в свою очередь одну из них передала на хранение рядом сидящему Келпу, а другую развязала и начала просматривать содержимое. Грийк направился к своему «мохеровому» сиденью, проходя мимо Дортмундера, остановился и довольно дружелюбно произнес:

— Как-то я потерял козла. Это было о-очень печально.

Дортмундер задумался об этом печальном инциденте. Грийк присел, а Зара крякнула, когда наклонилась, чтобы вытащить некоторые документы из папки, которая лежала на массивном журнальном столике из темного дерева:

— Мистер Хочмен владеет горнолыжным курортом в Вермонте.

— Ничего себе, — произнес Дортмундер и взял со столика цветную брошюру с видами горнолыжного курорта на горе Kinohaha. Пролистав несколько страниц, он обнаружил яркое зимнее фото торгового района:

— Деревня, — пробормотал мужчина. — Та, через которую они везли меня.

Келп встал, подошел к Дортмундеру и заглянул через его плечо на картинку:

— Ну и дела, Джон, — прокомментировал он. — Все эти лыжи и другие побрякушки в витринах? И ты не сообразил что к чему?

— Тогда там не было лыж в витринах, — защищался Дортмундер с обманчивым спокойствием. — Я видел лишь еду и вещи, а все люди были одеты в… — Ага!

Келп насторожился:

— Ага?

— Летний театр, — прочитал Дортмундер в брошюре и ткнул пальцем на предложение. — Вот откуда взялись все эти чертовы крестьяне и их дурацкие национальные наряды.

— Да ну, — воскликнул Келп. — Для тебя разыграли настоящий спектакль.

— Конечно, — согласился Дортмундер. — Да, я должен был сдаться и рассказать им, где кость в обмен на мое возвращение в Штаты. Из Вермонта, — затем он хмуро посмотрел на Зару, которая по-прежнему насупившись перебирала файлы. — Вот только непонятно, где находится замок Дракулы, куда мы направлялись, пока я не сбежал?

— У Хочмена есть собственный дом неподалеку, — ответила она. — Они называют его замком. А я ищу… вот оно.

На этот раз она вытащила из папки кипу различных вырезок из журнала, скрепленных вместе скобой за уголок. Зара протянула их, а Келп взял и понес Дортмундеру. Шел он медленно, листал страницы и внимательно изучал их содержимое.

— Энди? Ты не возражаешь? — попросил Джон.

— Что? Ах, нет, нет. Вот, — и Келп отдал ему вырезки.

Вырезки из какого-то журнала по архитектуре. Целая статья была посвящена новому замку Гарри Хочмена в Зеленых горах Вермонта. Фотографии интерьера и экстерьера подкреплялись пустой болтовней с акцентом на слово «пространство»: «воздушное пространство», «площадь», «контраст света и тьмы». «Массы по бокам камина» оказались обычными книгами.

— Мне кажется, что он не похож на замок Дракулы, — сказал Келп. — Выглядит на самом деле весьма неплохо.

Дортмундер показал картинку с замком расположенным на горе, эдакий вид снизу, где объемные детали замка мрачно вырисовывались на фоне бледно-голубого объеме неба.

— Вот каким я его увидел, — сказал он. — Теперь понятно?

Келп прищурился, чтобы лучше видеть, и осторожно разглядывал изображение до тех пор, пока Дортмундер не решился перевернуть страницу и изучить статью до конца. Он прочитал ее быстро, еще раз пробежался по страницам и посмотрел на Зару Котор.

— Возможно, — начал мужчина, — мы можем помочь друг другу.

Когда Зара Котор начинала сомневаться, то всегда впадала в паранойю:

— Не понимаю как, — ответила она и окинула леденящим взглядом Тини, который старался изо всех сил держаться в тени, хотя и был размером с малую альпийскую горку. — Даже не могу себе представить как.

— Ну, — начал Дортмундер и положил журнал к себе на колени, — мне кажется мы хотим одного и того же. Вы — место в ООН, а для этого нужна кость, а я мечтаю сравнять счета с одним наглым квартиросъемщиком.

— Я уже говорила тебе. От этой идеи лучше отказаться. Система безопасности теперь будет намного строже. В любом случае слишком поздно. У них уже есть рентгеновские снимки реликвии, результаты тестов.

— Недостаточно, чтобы доказать ее подлинность, — возразил Дортмундер.

— Пока нет, — согласилась она. — Но очень скоро они сделают это. И когда мы выкрадем кость, то всплывут доказательства того, что реликвия прежде находилась у них.

— Но ведь их пока нет.

— Но скоро появятся.

— Но их нет сейчас. Мы могли бы стащить результаты испытаний, пока находимся здесь.

У Зары вырвался раздраженный вздох:

— Хорошо. Отлично. Однако это невозможно.

— Почему? — спросил Дортмундер. — Если мы поторопимся, то все успеем. Вы сможете стать членом того клуба, куда стремитесь изо всех сил, а я поставлю фингал под глазом Хочмена. Если конечно мы будет активно шевелиться и помогать друг другу.

— Как?

— Детали еще не продуманы, — признался он, — но я сразу же займусь этим, если буду уверен в вас и людях.

— Причина?

— Ну, понимаете, — начал Джон, — позади вас вся страна. У вас есть… — он подбирал слова, — необходимые активы.

— Какие?

— Армия, воздушные силы…

Шокированная она подпрыгнула на диване:

— Боже мой, мы не собираемся воевать против Вотскоэк! Не здесь, в Нью-Йорке!

— В этом городе многие даже и не заметят ничего, — сказал ей Дортмундер. — Но я имею в виду другое. Вы могли бы оказать нам дополнительную поддержку во всем, на что мы решимся.

— Не обязательно во всем, — сказала она, а на лице ее появилась настороженность. — Знаешь, ты напоминаешь мне тех парней из средней школы, зануд, на которых мало обращают внимание — в Бронксе их было полно — и в один прекрасный день они заявляют «у меня есть идея» и они осуществляют ее, общаются между собой, а позже никто не знает, почему загорелась лаборатория.

— Не в этот раз, — заверил Дортмундер. — Если что-нибудь и загорится, то не у вас, — и, повернувшись к Тини, спросил: — Ты занят в ближайшие дни?

— Полностью, — ответил Тини.

Дортмундеру стало интересно:

— Да? И чем?

— Буду держаться подальше от тебя, — сказал тот.

Дортмундер кивнул:

— Я понимаю твои чувства.

— Ну, — сказал Тини, — в любом случае позволь мне их выразить. Дортмундер, ты меня удивляешь. Возможно, ты можешь приготовить хорошее блюдо из мести, но я человек приземленный, прагматичный.

— Согласен, — сказал Дортмундер.

— Вот, что я тебе скажу, — продолжил Тини, — я повторю твои слова. Помнишь, когда я впервые поделился с тобой своими мыслями о кости. Ты помнишь?

— Ты говоришь о моем семейном гербе.

— Вот именно, — продолжил Тини. — Как он звучал?

«Quid lucrum istic mihi est?»

— Да, именно, — одобрил Тини. — Что я буду с этого иметь? Извини, Дортмундер, но спорить с твоими предками не собираюсь.

— Не извиняйся, Тини, — ответил Дортмундер. — Просто послушай, — и он наклонил голову вниз, чтобы прочитать заметку из лежащего на его коленях журнала. — «Хочмен перенес большую часть своей обширной коллекции современного и античного искусства в оборудованное климат-контролем помещение без окон, которое располагается непосредственно под зданием. С этой целью было проделано отверстие в стене являющейся частью горы, на которой собственно замок и находится. Картины Матисса и других импрессионистов соседствуют с критской скульптурой и итальянским церковным искусством раннего средневековья. В этом громоздком помещении с низким потолком, где царит полумрак, вдали от любопытных глаз раздражающей толпы, Хочмен может остаться наедине со своими излюбленными произведениями искусства, стоимость которых по самым скромным меркам превышает шесть миллионов долларов».

— Вот дерьмо! — воскликнул Тини, а Келп несказанно обрадовался этой новости.

Дортмундер поднял глаз на присутствующих. Его губы растянулись в нечто почти напоминающее улыбку:

— Оказывается, — начал он, — и в этом деле, в конце концов, может быть прибыль. Мои предки могут мной гордиться.

Загрузка...