Глава 16

Будучи самым высоким человеком среди своих близких знакомых, Драм не придал значения понятию комфорта пассажиров при покупке нового автомобиля. Он был слишком занят такими вопросами, как экономия топлива, воздействие на окружающую среду и удобство маневрирования на узких улочках Дублина.

Конечно, в то время он и не предполагал, что будет везти по дорогам, ведущим к его родной деревне, одну непримечательную маленькую женщину и двух Стражей. Он счел за счастье, что все сохранили человеческий облик и что его новые гости, похоже, не возражали против идеи пообниматься на заднем сиденье во время поездки.

На этот раз его руки были расслабленными на руле, за исключением того, что он скрестил два пальца в надежде избежать повторения того, что произошло в прошлый раз. Пока что он не заметил никого, кто мог бы узнать его машину и сообщить матери, но продолжал следить за дорогой. До деревни было еще несколько миль, но лучше перестраховаться, чем попасть в плен.

Как только они доберутся до руин, все будет кончено. Мало того, что им придется парковаться у дороги, где машину могли заметить все желающие, так еще и кто-нибудь обязательно увидит, как они пробираются по полям к башне. Драм был обязан заехать домой, прежде чем вернуться в город, но это не означало, что он не мог оттянуть неизбежное настолько, насколько это было возможно.

Он слышал, как Даг и Кайли негромко переговаривались позади него, но его внимание привлек голос Эш. Она была очень молчалива вчера вечером и сегодня утром. Он пожалел, что не может спросить ее, о чем она думает.

— Как ты думаешь, твоя сестра уже будет ждать нас в руинах?

Вопрос на мгновение застал его врасплох. Затем он фыркнул.

— Я бы не стал ставить на это деньги.

Если у нее и был какой-то ответ, то он был подавлен резким вздохом удивления. Машина резко дернулась влево, и Драм выругался, пытаясь вернуть управление, объезжая дерево.

— Что это было? — закричала Кайли. — У тебя что, лопнуло колесо?

— Нет, — сказал Драм, стиснув зубы, и остановил машину на свободном участке дороги вдали от дерева. — Это еще одно землетрясение.

Он не стал уточнять, тем более что машина стояла неподвижно, а земля продолжала дрожать еще тридцать-сорок секунд. Казалось, что это длится гораздо дольше. Все это чувствовали, и все понимали, что ничего хорошего это не означало.

Никто не говорил до тех пор, пока дрожь не стихла. Тогда Кайли спросила гораздо более серьезным тоном, чем он слышал до этого:

— Толчки всегда были такими?

— Этот был самым долгим и трудным. Теперь можно ждать несколько повторных.

Он открыл водительскую дверь и вышел в жуткую тишину. Ни пение птиц, ни жужжание насекомых, ни рев двигателя тракторов. Казалось, что весь мир находился в шоке, не в силах осознать произошедшее.

В течение долгого времени все находилось в каком-то подвешенном состоянии, ничто не двигалось и не издавало звуков, кроме шорохов и глухих ударов выходящих пассажиров из машины. Закрытие последней двери послужило своеобразным стартовым пистолетом, отправив жизнь обратно в неестественную тишину.

Драм услышал отдаленные крики, доносившиеся из ближайшего дома, и инстинктивно повернулся, чтобы броситься на помощь. Он не успел далеко уйти, как сильная рука сомкнулась на его плече, а вторая поднялась, указывая на несколько фигур, уже бегущих на помощь.

Он стоял далеко, и не смог бы добрать так же быстро, как они. Затем рука взметнулась, указывая на место, где он мог бы оказаться еще более полезным.

Вдали виднелась разрушенная башня, возвышавшаяся над окружающей местностью благодаря небольшому холму, на котором она стояла. Оставшиеся стены рухнули из-за землетрясения и, скорее всего, завалили собой проход в пещеру, которую пришли исследовать Стражи и Хранители.

— Черт возьми, — услышал он бормотание Дага. — Нам нужно придумать новый план.

Эш бросила взгляд на другого Стража.

— Очевидно. Но в первую очередь нужно убедиться, что семья Драма не пострадала от землетрясения. Мы должны немедленно отправиться к ним.

— Конечно, — сказала Кайли. — Их дом далеко?

Драм уже сел за руль.

— В трех минутах. Садитесь. — он завел машину и включил передачу, как только закрылась последняя дверь.

Он вел машину по узкой извилистой дорожке на скорости, которая, минуя безрассудство, переходила в безумие. Он видел, как Эш вцепилась одной рукой в ремень, а другой уперлась в приборную панель, удерживаясь на поворотах.

Никто не просил его снизить скорость или быть осторожнее, но он слышал ворчание и ругань с заднего сиденья, когда под действием силы тяжести пассажиры сильно вжимались в борта автомобиля. Драм не обращал на них внимания и просто сосредоточился на том, чтобы добраться до дома своей матери.

Когда он подъехал к дому и резко затормозил на гравийной дороге, то увидел, что его мать и младшая сестра стоят вместе в саду, далеко от старого дома. Они обнимали друг друга, и Драм поставил машину на ручник, оставив двигатель включенным, и выскочил из нее.

Он одним прыжком преодолел низкий белый забор и заключил их обоих в объятия. Никто не говорил, но он слышал, как Мэйв тихо плакала, а мать издавала успокаивающие звуки. Он зажмурил глаза и пробормотал молитву.

В течение нескольких минут ничто не мешало его облегчению, ни хлопанье дверей машин, ни скрип шагов по гравию. Только когда Эш положила руку на его спину, он открыл глаза и моргнул от солнечного света.

— Кто-нибудь пострадал? — спросила она, и в ее голосе прозвучало все то спокойное самообладание, которое он потерял. — Мэйв? Миссис Драммонд?

Драм почувствовал новый приступ паники.

— Где Мира?

Мать похлопала его по руке.

— Вчера утром она вернулась на поезде в Корк. Она в своей квартире, целая и невредимая. Когда началось землетрясение, здесь были только мы с Мэйв.

Он вздохнул, и в этом звуке прозвучало облегчение.

— И я уже просила тебя называть меня Мэдди, юная леди, — продолжала его мать. Она высвободилась из его объятий и хмуро посмотрела на Эш. — А теперь скажи мне, почему ты так быстро вернулся сюда и почему не удосужился позвонить, чтобы сообщить о своем приезде собственной матери.

Страж выглядела шокированной, затем озадаченной — то ли неформальностью Мэдди Драммонд, то ли тем, что кто-то обратился к ней «юная леди», Драм не мог сказать, а его мать ждала, когда он ответит на ее вопрос. Он снова обратил внимание на пожилую женщину (и потенциально большую угрозу).

— Ах, да, — сказал он, подняв голову и увидев Кайли и Дага, стоящих у ворот сада. — Мы нашли людей, которые могут помочь нам с нашей маленькой проблемой, и привели их посмотреть на руины башни.

Мэйв взяла себя в руки и отступила назад, вытирая глаза руковом.

— Маленькая проблема? — повторила она недоверчиво. — Ты называешь наступление конца света, цитата, маленькой проблемой? Не смеши меня, Майкл! Что бы ты сказал, если бы тебе перерезали горло? Небольшой царапиной после бритья?

— Мэйв! Следи за языком!

Девушка вздрогнула.

— Прости, ма. — ее взгляд скользнул к незнакомцам, стоявших в стороне от остальных. Она моргнула, и у нее отпала челюсть. — О, чер… боже мой, — быстро поправила она себя. — Ты Кайли Крамер!

Темноволосая женщина у ворот усмехнулась и помахала ей рукой.

— Лучше бы это было так, потому что это ее парень, Даг Стейнман, и я слышала, что он безумно ревнив.

Мэйв рассмеялась.

— Что ж, привет. Я — Мэйв Драммонд, сестра Майкла, а это наша мать, Мадлен. — она указала на женщину рядом с собой.

Мэдди формально кивнула в знак признательности.

— Страж, Хранитель. Вам обоим здесь очень рады. Пожалуйста, проходите в мой дом и позвольте мне угостить вас. Я бы и сама сейчас не отказалась от чашечки чая.

Эш увидела, как брови американки дернулись, но она не показала удивление, что ее признали членом Академии. Она искренне улыбнулась и, ухватившись рукой за локоть своей пары, потянула его вперед.

— Я слышала, что ирландский чай — это отдельный вид искусства, — сказала она. — Звучит прекрасно, миссис Драммонд. Спасибо.

— Зови меня Мэдди, дорогая. Вы здесь, чтобы помочь моему сыну и его Стражу. Это дает вам право на некоторые особые привилегии. — Мэдди пренебрежительно махнула рукой и шагнула к входной двери.

Эш удивилась, прежде чем поняла, что женщина обращается с Кайли и Дагом как с почетными гостями. Она махнула им, чтобы они следовали за ней, но Драм шагнул вперед, преграждая матери путь.

— Мам, ты не можешь войти внутрь, — сказал он. — Землетрясение могло повредить дом. Он все еще может обрушиться на наши головы.

Словно в ответ на это, земля под их ногами задрожала от небольшого подземного толчка. Мэдди нахмурилась и переждала толчок, уперев руки в бедра.

— Майкл, я не позволю, чтобы что-то выгнало меня из моего собственного дома. Я иду внутрь. А теперь сдвинься с дороги.

Эш видела, как Драм борется с выбором между неповиновением своей матери и позволением ей подвергнуть себя опасности. Ни то, ни другое не принесло бы ему счастья, но он сумел предложить компромисс.

— Я понимаю, — сказал он. — Только позволь мне сначала осмотреться и убедиться, что все безопасно. Это займет всего несколько минут, мам. Обещаю. Пожалуйста?

Мэдди поджала губы и некоторое время смотрела на сына. Затем она скрестила руки на груди и неохотно кивнула.

— Ладно, но только побыстрее, мальчик.

Эш с облегчением вздохнула, когда Драм повернулся к входной двери. Не успел он шагнуть внутрь, как за его спиной появился Даг.

— Я помогу, — сказал большой Страж.

Мужчины вошли в дом, а остальные остались нетерпеливо ждать в саду. Тучи сгустились, закрывая солнце, и воздух стал тяжелее от надвигающегося тумана. Мэйв задрожала, и Эш, сняв куртку, накинула ее на плечи девушки.

— Вот, — пробормотала она. — Но, в какой-то момент, она мне понадобится снова.

Мэйв благодарно улыбнулась, просунув руки в рукава, и усмехнулась.

— Я поняла. Спасибо, Эш. Но ты уверена, что она тебе не нужна?

Эш покачала головой. Она не чувствовала холода. Куртка служила ей своеобразным камуфляжем, чтобы лучше сливаться с людьми.

Через несколько минут Даг толкнул входную дверь и махнул им рукой.

— Проходите. Тут немного прохладно. Пока что строение достаточно безопасно.

Женщины вошли внутрь, Мэдди шла впереди, а Эш — сзади, но ей не составило труда услышать вздох Мэйв или быстрое требование Мэдди.

— Что это значит «пока»?.

Они нашли Драма в гостиной, окруженного обломками от землетрясения, упавшими со стен картинами, лампами и безделушками, улетевшими с полок и столов. Он поднял голову, чтобы ответить на вопрос матери.

— В штукатурке кое-где есть трещины, но они не переходят на потолок, и я не нашел ни одной, которая бы уходила в стены. Нам повезло. Я ожидал увидеть что-то серьезное после таких толчков.

Кайли пробормотала согласие.

— На секунду мне показалось, что я нахожусь не в Ирландии, а в Сан-Франциско.

Мэдди стояла в центре комнаты, окруженная воспоминаниями всей жизни, грубо брошенными на пол. Эш заглянула ей в глаза, и в них мелькнула боль, после чего женщина подняла подбородок, расправила плечи и осторожно переступила через старинную латунную лампу кремового цвета с перекошенным абажуром.

— Я всегда говорила, что за нашей семьей присматривает Ангел, — сказала женщина твердым голосом, не терпящим возражений. — Майкл, Мэйв, если вы пришли в себя, осмотрите вещи, я поставлю чайник и принесу мусорное ведро для того, что уже нельзя спасти. — затем она повернулась и прошествовала на кухню с достоинством королевы-воительницы во главе своего войска.

Ее дети без единого слова протеста бросились подчиняться, и Эш с радостью согласилась помочь. Было бы глупо стоять без дела, и, хотя она не знала, к чему относится каждый предмет, здесь было разбросано достаточно осколков стекла и битых деталей, которые она могла легко опознать.

Кайли и Даг, видимо, испытывали схожие чувства, потому что тоже присоединились к уборке. Мэдди принесла обещанный мусорный пакет, а затем вернулась в свои владения, чтобы приготовить поднос с чаем.

Когда в комнате остались только молодые люди, Кайли подняла голову и огляделась по сторонам, пока ее взгляд не остановился на Эш.

— Как это последнее землетрясение связано с тем, которое ты почувствовала, когда была в руинах?

Эш сделала паузу, обдумывая, и высыпала свою горсть мусора в пакет, который держала в руках женщина.

— В этот раз было сильнее. На самом деле, это самое сильное, что я испытывала. Но почему?

Американка с беспокойством посмотрела на своего Стража, и именно Даг ответил на вопрос Эш.

— Если в прошлый раз более слабые толчки могли разорвать землю, то логично предположить, что то же самое могло произойти и в этот раз.

— Но зачем кому-то понадобилось создавать вход в какую-то пустую пещеру? — спросила Мэйв. Она нахмурилась, расставляя вещи на полках старого крашеного шкафа. — Какая от этого польза?

Эш рассматривала все возможные варианты. Ни одна из них не внушала особого доверия. Наименее приемлемая цель заключалась в создании мест для укрытия большого количества ночных, чтобы они смогли подготовиться к какому-либо нападению или масштабному применению темной магии. Дальше возможности катастрофы только возрастали.

— Мы не можем строить догадки, — сказал Даг своим низким, грубым голосом. — Невозможно понять логику зла.

— Мы ничего не узнаем, пока не проверим все сами, — согласилась Кайли.

— Тогда ладно. — Мэйв отряхнула руки. — Чего мы ждем?

— Чай, — объявила Мэдди, неся большой, увесистый поднос. — О, а я вчера испекла смородиновое печенье. Надеюсь, оно вам понравятся.

Драм бросился вперед, чтобы забрать тяжелый груз из рук матери и поставить его на низкий столик перед диваном.

— В этом не было необходимости, мам. Мы действительно должны пойти взглянуть на башню. И Мэйв, когда я говорю «мы», твое имя не фигурирует в этом списке. Мы не знаем, на что можем наткнуться, и я не позволю тебе…

— Оставлять твою мать разбираться с этим бардаком в одиночку, — закончила за него Эш. Возможно, он и не заметил, как выражение лица его сестры стало суровым, но она заметила.

Драм был прав, ставя безопасность Мэйв на первое место, даже если собирался сделать это самым неудачным образом. Они не могли предсказать, что найдут в руинах, а младшая из сестер Драммонд не имела возможности защитить себя от того, с чем они могли столкнуться. Даже ее необученный Хранитель был лучше подготовлен к бою.

Однако сейчас у них не было времени на ссору, поэтому Эш пришлось попотеть, чтобы дать девушке разумный шанс сохранить лицо. Она увидела, что Мэдди сразу же раскусила ее уловку и одобрительно посмотрела на нее, даже когда наливала чай в шесть чашек.

— Мне бы не помешала помощь, — признала глава семьи Драммонд, протягивая дочери чай, обильно сдобренный молоком и сахаром. — В конце концов, «чем большё рук, тем проще».

Мэйв злобно посмотрела на брата, но уступила матери.

— Конечно, ма. Ты права. Я останусь здесь и помогу тебе прибраться.

— Отлично. — Мэдди кивнула, как будто все решила, и закончила раздавать дымящиеся чашки. — Остальные могут пойти, как только допьют чай. Вам нужно согреться после такого потрясения, и чтобы не замерзнуть.

Все в комнате послушно выпили чай. Глаза Кайли блеснули над ободком ее чашки, а когда она поставила ее обратно в блюдце, то озорно улыбнулась Мэдди.

— Ты никогда не думала о том, чтобы посетить Бостон, Мэдди? Мне кажется, что моя бабушка была бы рада с тобой познакомиться.

Загрузка...