Глава 11. Начало пути

Повозка была собрана и Икару осталось только попрощаться.

Срывались маленькие хлопья снега, мягкая стужа обвила приятной прохладой с ног до головы. Сегодня солнца не видать. Я вышел на улицу, когда всё уже было готово. У меня с собой ничего, одна только одежда, что мне любезно подарили, да плащ, который нужно отдать. В конце концов он принадлежит дорогому семье Кел'фэт человеку.

Да уж. Не особо мне хочется навязываться к Джелен… Она всем видом показывает недовольство. Стоя около повозки, девушка пристально сверлила меня взглядом, сложив руки на груди, будто наблюдая за каждым моим шагом.

Рядом с ней стояли двое: мать и сын, трепетно охватывая меня взглядом. Я снял плащ и протянул его Хатано, глядя куда-то в сторону.

— Что ты, что ты… — растерявшись восклицала Хатано.

— Оставь себе, — будто сняв с языка, улыбаясь продолжил Шода, — всяко пригодится. Мне, к тому же, великоват, а тебе в самый раз. Не думаю, что отец был бы против…

Эх, если бы я только мог найти его… Возможно, тогда от меня был бы прок. Если у меня будет какая-нибудь информация, то я обязательно что-нибудь придумаю.

— Спасибо тебе, — сказала шёпотом Хатано после небольшой паузы, — если бы не ты, Шода мог и не вернуться вовсе…

— Вам… Спасибо, — шёпотом же ответил я.

Я накинул плащ и низко поклонился. Собирался я было уже двинуться к повозке, как Хатано остановила меня, взяв за руку.

— Мы же не чужие, Икар… Возвращайся целым и невредимым. Мы будем ждать тебя. Я понимаю, каково это — быть одному в большом суровом мире без дома, куда можно вернуться.

— …

— Возьми это, — ласково предложила Хатано, положив мне кольцо в руку. — Оно тебе поможет в трудную минуту, только не потеряй.

— Да…

— И как бы тебе не было тяжело, как бы тебя не смущала моя гостеприимность… Я верю, ты добьёшься заслуженного почитания и небывалых высот. Все мы верим. Ты всегда можешь чувствовать себя здесь, как дома, мы — твоя семья…

Хатано вытерла маленькие капельки слёз, собравшиеся на глазах, и слегка обняла меня, а я — её в ответ… Тёплые, нежные объятия… Так не хочется из них выбираться… Не знаю, сколько мы ещё не увидимся, но надеюсь, что совсем скоро. Шода стоял рядом и смотрел на меня снизу вверх, будто чего-то ждал. Я потянулся, чтобы пожать ему руку. Мальчик лишь с непониманием взглянул на меня.

— Так прощаются друг с другом, — обратилась Хатано к мальчику.

— Правда? — с блеском в глазах спросил Шода.

Хатано улыбнулась и кивнула. Недолго думая Шода протянул мне руку в ответ и мы соединили ладони в рукопожатии. Мальчик поклонился после прощания и сказал:

— Да благословит тебя Тетмос.

— Да благословит тебя Тетмос, — повторила Хатано.

Я ещё раз поклонился и уж было пошёл к облучку мимо Джелен, но она, стоя спиной ко мне, сухо сказала:

— Ты едешь в повозке.

Ну… Может, оно и к лучшему. Я молча запрыгнул в повозку, глядя как Джелен кланяется матери и идёт к лошадям.

Вскоре повозка двинулась с места, Шода и Хатано махали мне, а я в ответ, одной рукой держа тяжёлый кожаный тент, закрывающий повозку сзади. Когда они уже было скрылись за деревьями и слабой пургой, я решил устроиться где-нибудь помягче, да поудобнее. Сметнув мусор с дощатого пола, я присел, облокотившись на боковую стену, чтобы наблюдать в маленькое грубо выточенное окошко за летящими мимо снежинками и развивающимися чёрными волосами Джелен, от которых доносился приятный аромат цветов.

Что же всё-таки за кольцо мне передала Хатано? Я до сих пор держал его в левой руке и начал разглядывать. Это был толстый перстень с прозрачным камнем. По бокам кольца небольшая гравировка, а вся поверхность усыпана маленькими царапинами. Я попробовал надеть его на каждый палец левой руки, но не спадало оно разве что с большого пальца. Ну, тогда буду носить его здесь. Не выглядит дорогим, думаю, мои крохи наглости позволят носить его.

Я призадумался, как не заметил, что мы уже прибыли в Иривер. Я выглянул из-под тента и увидел мальчишек, которых повстречал ранее с Шодой. Они резво играли, но заметив меня, тотчас принялись искать камни после того как один из них показал на меня пальцем и что-то прокричал. Я отпустил тент и отполз подальше от выхода — не хочу снова словить камень лбом. Нескольких глухих стуков по повозке хватило, чтобы она остановилась. Я выглянул в окошко и увидел, как Джелен спрыгивает с облучка и выкрикивает явно что-то бранное на непонятном мне языке. Переместившись к тенту, я с усмешкой наблюдал, как она с большим арбалетом наперевес всё ещё кричит на мальцов, а после уже и на их родителей, оторванных от своих дел этим шумом. Закончив перепалку, Джелен томно взглянула на меня. Она пошла к поводьям, громко вминая тонкий слой снега, а затем вернулась, бросила мне что-то в повозку и грозно буркнула:

— Научись с этим обращаться, если сдохнуть не хочешь.

Ещё немного поглядев на меня, Джелен грозно потопала обратно на своё место. Повозка тронулась. Вручила она мне ни что иное, как деревянный шест, утолщённый на одном конце, а на другом обшитый потемневшим металлом. На дереве очень много царапин и сколов, в нескольких местах грубо выточены буквы, несколько из них я даже смог прочесть. Тяжёлый, однако. Но, как по мне, с оружием за спиной как-то поспокойнее живётся. Мало ли ещё кому не угожу…

— Кто это тебя так? — внезапно спросила Джелен; я еле расслышал её голос в окружающем со всем сторон грохоте повозки.

Подсев поближе к окошку я громко ответил:

— Не знаю.

— Как это?

— Да какие-то мужики напали, когда я здесь, ну, появился. Видимо…

Я остановился. Хоть разговаривать я и могу, но это даётся огромными усилиями. Язвительная боль всё напоминает мне, что не стоит заговариваться.

— А с ними, случаем, не было такого рыжего мужика с золотыми зубами? — злобно спросила Джелен.

— Был, — боязливо ответил я. — Вы его знаете?

— Ещё как знаю! — её зубы сжались ещё сильнее.

Я невольно отодвинулся от окошка подальше. Надеюсь, виноват тот рыжий. А может мне ещё и прилетит за то, что я невольно перешёл ему дорогу. У неё такой огромный арбалет… Глазом стрелу словить не хочется. Я медленно уселся обратно, ожидая услышать больше конкретики по поводу её недовольства.

Немного погодя мы снова остановились. Джелен запрыгнула в повозку, что-то взяла и, поправляя одежду, сказала:

— Сиди здесь.

Она скоро удалилась, а я выглянул из повозки. Всё та же картина: редкие небрежного вида домишки, соединённые гравийной дорогой. В деревне копошились эльфы: кто-то нёс воду, кто-то колол дрова, а кто-то просто слонялся, разводя на разговор соседей. Иривер прямо-таки кипит жизнью.

На дороге вдруг возник силуэт, явно направляющийся ко мне. Когда он приблизился достаточно близко, чтобы его можно было разглядеть в такую метель, я увидел седовласого эльфа-мужчину средних лет. Неопрятная внешность, синяки под глазами и шатающаяся походка пьяницы давали понять, что отдых выдался, что надо. Заметив меня и с презрением оглядев, он что-то невнятно пробубнил. Я скрылся обратно за тент, а он побрёл дальше, продолжая что-то бубнить.

Когда я выглянул, чтобы удостовериться, что мужчина наконец ушёл, с другой стороны послышались приближающиеся быстрые шаги, сопровождающихся характерным громким снежным хрустом. Нарушителями моего покоя оказалась пара молодых эльфов, несущих по паре больших вёдер. Потом показалась и Джелен из какого-то большого здания. Подойдя к повозке, они заглянули внутрь и что-то проворчали по-эльфийски. Хоть я достаточно хорошо их слышу, но всё равно ничего не понимаю. Это совсем другой язык.

Я тотчас же схватился за шест и прижался к стенке, не отводя с них глаз. Не хватало только опять по морде схлопотать.

— Эй, — видимо, обратилась Джелен ко мне, запрыгивая на козлы, — Как там тебя? Подай этим остолопам пустые вёдра.

Я встал, не выпуская шеста из рук, и проверил несколько деревянных вёдер, что смог найти, открывая крышку. Выбрав четыре пустых, толкнул их шестом к выходу, а эти двое выхватили их, презрительно глядя.

— Эт чё, собачка твоя? — хихикая что-то спросил сиплым голосом один из них на неизвестном языке.

— А что, — сухо ответила Джелен, всё так же на эльфийском, — завидуешь?

— Пф-ф, шесть цефейнов с тебя, королевишна.

— А? В прошлый раз пять было! — возмутилась Джелен.

— Война никого не щадит, мать, — сплюнув сказал второй ещё более мерзким голосом.

— Тц! Хрен с вами, держите. А теперь чешите отсюда быстрее.

Они молча ушли, и Джелен уже на понятном языке сказала, выдохнув:

— Поехали.

Она развернула повозку, и скоро мы выехали из Иривера на лесную тропу. Снегопад всё усиливался, да так, что и солнца уже не видать было. Поэтому и непонятно, который час, понятно только, что с момента отправления прошло около часа. А сколько ехать и куда — мне никто не сказал. Да и зачем всё это — я тоже не знаю.

* * *

— Вылезай, — буркнула Джелен.

Повозка опять встала. Весь день мы куда-то молча ехали, так что я успел задремать. Борясь со сном, я выглянул на улицу — снова какое-то поселение, но, надо признать, выглядит иначе: ухоженные дворы, совсем нет тех небрежных соломенных крыш, а дома аккуратно выкрашены, не то что в Иривере. Но всё равно отдавало безнадёгой от здешнего убранства.

— Быстрее, — с всё возрастающим раздражением приказала девушка.

Я опомнился и спрыгнул с повозки, опираясь на шест. Джелен металлическим прутом счищала грязь с большого деревянного колеса. Только заметил, лошади в запряжке уже не те, что с утра. Пока я пялился на них, Джелен уже закинула прут на козлы и сухо сказала:

— Пока ты дрых, я лошадей поменяла. Не смотри на них так, а то сдохнут.

— …

— Пошли.

Джелен застегнула небольшой колчан на поясе и закинула арбалет на плечо. Мы немного прошли по дороге и вошли в большое здание, над входом которого красовались огромные потёртые буквы. Дверь громко скрипнула и я вошёл вслед за Джелен. Похоже, это бар. Зал, хорошо освещённый люстрами, уставлен столами, за которыми сидят шумные компании. Даже сам воздух пропитан выпивкой. Справа у стены в углу винтовая лестница, а в другом конце стойка, за которой стоял мужчина средних лет, будто съедающий Джелен взглядом с порога. Обаятельный, одет, что называется, "с иголочки", с длинными русыми волосами.

— Ох, дорогая моя, наконец-то ты вернулась! — эксцентрично начал мужчина на непонятном языке.

— Меня всего два дня не было, — ответила Джелен, будто передразнивая его манеру речи.

— Дни без тебя тянутся, как месяца! Чего изволишь? — сказал эльф, наклонившись к Джелен через стол и подпирая подбородок обеими руками.

— Чего-нибудь съесть и выпить, — мечтательно ответила Джелен, потом обернулась на меня и тяжко добавила, — по два раза…

— Это, собственно, что? — удивлённо взглянул на меня мужчина через плечо девушки. — Никак человек? Или всё-таки эр?

Джелен пожала плечами. Эльф пожал плечами в ответ и быстро удалился. Мы сели за столик в левом дальнем углу. Девушка сняла арбалет, поставила на пол, оперев на стул, и принялась смотреть мне не то в глаза, не то прямо в душу, подпирая голову рукой. Я сидел напротив и тоже решил опереть шест на стол, а она не отводила взгляд с моих глаз. Это очень смущает. Как не вертись, всё равно смотрит. Не обращать на это внимание совсем не выходит.

— Что ты такое вообще? — через пару мгновений неожиданно спокойным тоном спросила она.

— …

— Да ладно тебе, не злись, — растянула Джелен, снимая серое пальто, — давай хоть поговорим напоследок.

— Напоследок? — сказал я и прижал покрепче шест.

— Угомонись, — так же спокойно продолжила Джелен, — просто через пару дней мы приедем к месту, на котором ты останешься.

— А, ясно…

— Тебе очень повезло, магией изменения владеют немногие. Я это поняла из рассказа Шоды. Только магия изменения могла создать молнии.

— Да, у-учту… — заикаясь ответил я.

Без понятия, что на это ответить. Я даже не в курсе происходящего. Какая-то магия, войны, эльфы. Это всё кажется слишком странным, даже учитывая то, что я ничего не помню и не могу наверняка утверждать, что нормально, а что — нет.

Я выдохнул и поставил шест на место. К нашему столику наконец-то подошёл бармен с подносом. Он вальяжно поставил пару тарелок с печёным картофелем, несколько раз поправив их, и пару кружек. Потом, будто вспомнив, положил пару небольших полотенец.

— Угощайтесь, за счёт заведения, — улыбаясь начал эльф на своём языке.

— Угу, а две комнаты найдёшь за счёт заведения? — в необычно ласковой манере ответила Джелен, так же на непонятном языке.

— Ну, — ответил он, прищуриваясь, — что-нибудь придумаю.

Кажется, что его лицо сейчас треснет от улыбки. Они обменялись ещё парой фраз и бармен чуть ли не вприпрыжку ускакал. О чём они вообще болтают?

— О чём вы говорили? — осторожно спросил я.

— Да так, — мечтательно ответила Джелен, водя пальцем по кружке. — Местный трактирщик такой фантазёр.

— …

— Кстати, тебе придётся учить язык, иначе на Сердерии будет очень тяжело. Ну или можешь купить у кого-нибудь магию связи, так будет легче. Но обойдётся тебе это недёшево.

Я молча поднёс кружку ко рту, раздвинул бинты пальцами, и отхлебнул. Раз это бар, то, должно быть, это пиво. Но по вкусу просто какая-то сладкая водичка. Слава богу. Боюсь, пивом не удалось бы утолить жажду. Чтобы сильно не открывать рот, небольшой вилкой я разрезал пополам куски картофеля, благо они были едва тёплые. Джелен закончила с едой быстрее меня. Вытирая рот одной из тряпочек, она сказала:

— Надеюсь, повозку никто не обчистил. Сиди здесь, я пойду отведу лошадей.

Она накинула пальто, взяла арбалет и пошла к выходу.

Загрузка...