Глава тридцать девятая

Они работали с ним по очереди, словно с боксерской грушей. С Николасом Холлом обращались, словно с куском говядины: кончики его пальцев смазали красящим раствором, личные вещи убрали в сейф, сложив в коричневый пакет, на котором были написаны его имя и номер дела, одежду Холла сменил унизительный ярко-оранжевый полукомбинезон с надписью белыми буквами на спине: «Городская тюрьма». Болдт затребовал полный «джентльменский набор» — наручники и кандалы на ногах. Он хотел, чтобы Холл задумался об этом.

Заключенный пока еще не обращался с просьбой предоставить ему свидание с назначенным судом адвокатом — привилегия, о которой ему объявили, когда три раза зачитывали закон Миранды. Они не хотели рисковать ничем, имея дело с Николасом Холлом. Отсутствие адвоката означало, что Холл провел три последовательные двухчасовые смены в комнате для допросов — Ящике, — размером восемь на восемь футов. Между допросами ему давали двадцатиминутный перерыв, сопровождали в туалет и предлагали еду и воду. Первый час отводился Болдту, который взял на себя роль плохого следователя. Второй час принадлежал Дафне — она изображала друга Холла. Третий час снова достался Болдту. К четвертому часу Дафна добилась того, что Холл расслабился и стал более разговорчивым, рассказал ей, что старая гвардия, сторонники жесткой линии, подобные Болдту, не любят, когда женщина выполняет за них работу и когда подозреваемые устанавливают с ней какие-либо взаимоотношения.

— Мне приходится мириться здесь с кучей дерьма, — пожаловалась она ему. У Холла были жесткие волосы и мягкие карие глаза. Внизу на шее у него виднелась отметина свекольного цвета — родинка, не ожог. Обожженную руку, прикованную к другой наручниками, он прятал между колен. — Они думают обо мне только в смысле моей половой принадлежности, — сказала Дафна. — Для большинства из них я — это только сиськи и задница, и больше ничего. А я совсем другая, — заявила она, пытаясь апеллировать к его чувству изгоя, — поэтому они не доверяют мне.

— Мне все это известно слишком хорошо, — заметил он, очевидно имея в виду свою покалеченную руку.

За три часа двадцать минут, которые они с ним проработали, это было первое законченное предложение, которое произнес Холл. Дафна почувствовала, как в груди у нее зазвенел колокольчик восторга.

— Рука, — сказала она.

Он кивнул.

— Люди считают вас уродом.

— Вы правильно поняли.

— Я тоже урод здесь, потому что не мочусь стоя. — Она хотела вложить ему в голову как можно больше собственных образов, надеясь настолько запутать Холла, что он станет видеть в ней только женщину, не полицейского, а человека, который противостоит полицейским, то есть испытывает то же самое, что и сам Николас Холл в данный момент.

Он улыбнулся.

По этой улыбке она могла много сказать о нем: добрый, заботливый, внимательный. Впрочем, она не очень доверяла этим впечатлениям.

— У вас есть братья или сестры? — спросила она, зная ответ.

— Да. Младшая сестра.

— Родители?

— Умерли. Отец на шоссе. Мама… она вроде как допилась до смерти, понимаете? После моего отца и всего прочего.

— Мои родители тоже, — солгала она. — В то время это меня чуть не убило. Это тяжело.

— Мой отец перевозил свиней из Де-Мойна в Линкольн. Представляете? Мне сказали, что он выехал колесом на обочину. Свиньи все одновременно качнулись на борт и перевернули трейлер. Трейлер потянул за собой тягач. Они упали вниз. Мне было четырнадцать.

Она сочувственно кивнула. Потом потянулась и почесала затылок, подавая Болдту сигнал.

Сержант вломился в комнату для допросов, раскрасневшийся и злой.

— Теперь моя очередь, — заявил он. — Выметайся отсюда.

— Ни за что, — запротестовала Дафна. — Он не хочет разговаривать с вами.

— Да какое кому дело, чего он хочет? — взревел Болдт. — Он убил женщину и оставил ее в погребе…

Подавшись вперед и звеня наручниками по столу, Холл сказал:

— Чушь собачья.

— Вы прерываете меня, сержант. — Дафна демонстративно посмотрела на часы. — Мы с Ником еще не закончили, — заявила она, назвав его уменьшительным именем. До этого момента она называла его исключительно «Николасом». Идея состояла в том, чтобы установить взаимопонимание, полностью исключив из него Болдта. — Вы не возражаете, если я буду называть вас Ник? — добавила она, обращаясь к подозреваемому, который выглядел смущенным и испуганным. Болдту она сказала: — Если Ник желает говорить с вами вместо… — Она оборвала себя на полуслове.

— Нет! — запротестовал подозреваемый.

— Ну, вот, вы сами слышали, — сообщила она Болдту. — Вам придется подождать своей очереди.

— Ты ничего от него не добьешься, — настаивал Болдт. — Дай мне поработать с ним. Мне кажется, что мы с Ником вот-вот добьемся кое-какого прогресса.

— Я так не думаю, — возразила она. — Дверь вон там. — Она бросила взгляд на Холла. Подозреваемый ухмыльнулся. «Вот и отлично, — подумала она. — Он мой». — Ступайте! — бросила она Болдту.

Сержант наградил обоих яростным взглядом и покинул крошечную комнатку.

— Эти обвинения — просто дерьмо собачье, — заявил Холл. — Я не убивал никакой женщины.

— Знаете, лучше, если вы не будете играть в молчанку, — сообщила она ему. Потом, понизив голос, продолжила: — Если они подумают, что вы со мной сотрудничаете, мы можем держать вас здесь, наверху. Иначе вас сопроводят вниз, в камеру. И как только вам предъявят обвинение, вы можете провести здесь, в окружной тюрьме недели — или даже месяцы. Сейчас дела в судах рассматриваются ужасно медленно.

— Я не играю в молчанку, — запротестовал он. — Я просто ничего не знаю ни о какой мертвой женщине.

— Послушайте, дело в том, что они взяли вас в том доме. Что вы там делали, если не пытались скрыть доказательства своего знакомства с ней?

— Я не знаю ее.

— Не знали, — поправила она. — Говорю вам, соображалка у этих парней не очень-то развита. — Повысив голос, она сказала: — Они такие же тупые, какими выглядят.

— Она наблюдают за нами? — спросил он.

Она кивнула.

— Подслушивают?

Она снова кивнула.

— Можем мы поговорить — я имею в виду, только вы и я? Без всего этого.

— Я могу узнать.

— Узнайте, — попросил он. — Я буду говорить с вами, но наедине. Понимаете? Не для протокола.

— Хорошо, — согласилась она. Ничто из того, что говорилось в этой комнате, не шло мимо протокола. Все записывалось в записные книжки, или на аудио, или на видеокассету. Но главным правилом Ящика оставалось угодить клиенту. — Я сейчас узнаю, — сказала она.

— Я не убивал никакой женщины! — закричал он. — Я никогда не был в этом доме раньше! Вы должны поверить мне.

Она вышла из комнаты и сразу же попала в объятия Болдта и лейтенанта Шосвица.

— Ты — гений, — объявил Болдт.

— По-моему, он приходит в себя.

— Ты думаешь? Он готов есть у тебя из рук, — подбодрил ее Болдт.

— Я думаю, он расскажет нам об этой сделке в аэропорту, если мы предъявим ему обвинение в убийстве.

— По этому обвинению у нас задержан Сантори, — напомнил Дафне Шосвиц.

— Но Холл этого не знает, — парировала Дафна, а потом обратилась к Болдту: — Что там с грузовиком, с его передвижным домом?

— Эксперты обыскали грузовик. Собаки ничего не вынюхали.

— Это возможно?

— Никаких углеводородов, — мрачно констатировал Болдт. — Собаки натренированы только на них. Вот и все, что это значит. — Болдт оставил их на минуту, подошел к своему столу, вернулся с фотокопиями нескольких лабораторных отчетов и вручил их Дафне со словами: — Вот твое оружие. С его помощью ты запросто можешь повесить Холла.

Она мельком проглядела все бумаги, от отчета, лежавшего сверху, до памятной записки, которая, как явствовало из пометки, была написана всего двадцать минут назад.

— Мы нигде не ошибаемся? — озадаченно спросила она Болдта.

— Некоторые ответы придутся весьма кстати.

— Не возражаешь, если я поработаю с ними? — спросила она. — Или хочешь сам?

Шосвиц посоветовал:

— Будьте осторожнее, разыгрывая эту партию. Нам нужно…

— Все разложить по полочкам. Сообщение принято, — договорила она.

— Они твои, если хочешь, — предложил Дафне Болдт.

Она просияла. Лейтенант в негодовании покачал головой и удалился.

— Он не в восторге от того, что мальчик живет у тебя дома. Он боится, что это выйдет нам боком.

Дафна почувствовала, что лицо ее заливается краской гнева.

— Мы и раньше изолировали свидетелей. Он — Шосвиц; он не в восторге буквально от всего. — Она показала на дверь комнаты для допросов. — О’кей?

Болдт ободряюще ответил:

— Ступай и возьми его.

— Они разрешили нам поговорить, — сообщила она подозреваемому. В маленькой комнате было душно, и Дафна испытывала дискомфорт. — Они не будут подслушивать нас, не дав мне знать, — сказала она. Это было не ложью, а обычной казуистикой. Она знала об этом, и они сейчас слушали их. Главное, что заботило ее больше всего, это снять Бена с крючка и вытащить как можно быстрее из этой истории. А для этого требовалось всего-навсего полное и собственноручно подписанное признание подозреваемого. Как ни перебирала она в голове разные возможности и варианты, Дафна не видела выхода. Она чувствовала себя обескураженной, но отнюдь не побежденной. При правильном обращении и в умелых руках допрос превращался в нечто гибкое и переменчивое.

В основе большинства проблем, с которыми ей, как профессионалу, приходилось иметь дело, лежала неспособность победить систему юриспруденции, тупо насаждавшую букву закона. Неспособность очистить улицы от преступной накипи. Неспособность продвинуться вверх по карьерной лестнице или неумение убедить вышестоящее начальство в важности дела. Неудачи дома: в общении, в постели, в исполнении партнерских или родительских обязательств. Сначала их разрушительное действие оказывалось почти незаметным, поскольку протекало медленно. К тому времени, когда боль становилась явной, обычно было уже слишком поздно что-либо исправить. Оставалось только заткнуть дыру, чем-то заполнить образовавшуюся пустоту. Это принимало разные формы: увлечение табаком, алкоголем, кокаином и амфетаминами, неразборчивым сексом, тяга к физическому насилию. Первыми симптомами можно было считать безответственное поведение, яростное выражение несогласия по поводу пустяков, намеренное игнорирование любых мероприятий.

С годами она поняла, что подозреваемые следуют той же логике: заглушают боль преступлениями. Точно так же поступала и она сама. Мысль о поражении причиняла боль.

— Я никого не убивал, — пробормотал Холл. — Никогда. Вы должны это знать. Поверить мне. Никого. Никого.

— Рука, — сказала она, зная, что именно это было источником его боли. — Расскажите мне о ней.

— Нет!

— Они смотрят на нее, а потом отводят глаза. Они говорят о ней за вашей спиной. Они заставляют вас вспоминать о ней, когда вам кажется, что вы уже все забыли. Но вы не можете избавиться от своей руки. Она всюду с вами, она вцепилась в ваше предплечье, как чужой человек — как кто-то такой, кого вы не понимаете.

— Мы говорим не о моей руке.

— Я говорю.

— Мы говорим об этих обвинениях в убийстве. Никогда не слышал…

— Я говорю о вашей руке, — перебила она его. — Неужели вы думаете, что я здесь и сейчас работаю против вас? Может быть, мы установим, что женщину задушили голыми руками. И тогда это будет все, что вам нужно, понимаете ли.

— Это правда? — спросил он.

— Я сказала «может быть». А теперь расскажите мне о своей руке. Как давно это случилось?

— Три года и семь месяцев, — ответил он. В его глазах появилось отсутствующее выражение.

— Как?

— Несчастный случай. Я был на службе.

Она подсказала ему:

— В ВВС.

— Да, ну и что?

— Как?

— Взрывное устройство. Фосфор. Осечка. Проблемы с детонатором. Сработал раньше времени.

Она смотрела на его покалеченную руку целое мгновение, достаточно долго, чтобы заметить, что и он поглощен ее созерцанием. Потом она спросила:

— Почему вы оказались в том доме?

Он отвел глаза в сторону.

— Почему бы не сказать мне? — подбодрила она его. — Если это не имеет никакого отношения к жертве…

Ноздри у него гневно раздулись, глаза стали большими, как блюдца. Он негромко произнес:

— Мальчишка украл у меня деньги. — Дафна почувствовала, как ее охватывает возбуждение. «Дальше», — про себя взмолилась она. — Мне дали наводку, что они находятся в том доме. Клянусь. Вы нашли их у меня; это мои деньги.

Она спросила:

— Знаете, что они обнаружили, когда нашли тело — ребята из лаборатории? То есть там, в погребе, я сейчас говорю об этом. — Она принялась бесцельно перебирать на столе бумаги, которые вручил ей Болдт, перекладывая их с места на место.

— Говорю вам, я понятия не имею ни о каком теле.

Дафна решила, что пришла пора вести себя жестче, такое отношение будет ближе и понятнее Холлу. Она глубоко вдохнула спертый воздух комнаты и произнесла:

— Послушайте, мистер, когда я задаю вам вопрос, то ожидаю получить не просто ответ — я ожидаю услышать правду. Если правда для вас непосильна, тогда у нас с вами не может быть никаких дел. Вы слышите меня, мистер Холл?

— Да, мэм.

— Хорошо. А теперь я скажу вам, что они нашли в погребе, помимо кучи костей. В ответ на это одолжение вы для разнообразия расскажете мне правду, — и может быть, — просто может быть, — я сумею спасти вашу задницу от сержанта Болдта, который с удовольствием отправил бы вас в камеру и забыл бы навсегда. Вы думаете, что сержанта Болдта интересует ваша история?

— Нет, мэм.

— Это правильно. Ему на нее наплевать. Его стол завален незаконченными делами о расследовании убийств, и, по его мнению, это дело уж точно раскрыто. Вы для него всего лишь цифра. И, опять же по его мнению, вас ожидают суд, присяжные и смертный приговор. — Она выразительно постучала по бумагам пальцем, призывая на помощь весь свой гнев и выразив его в долгом и пронзительном взгляде, который она устремила на подозреваемого. — Мы понимаем друг друга?

— Да, мэм.

— Я начинаю лучше чувствовать себя, Ник. Думаю, мы начинаем понимать друг друга. Вы также склоняетесь к такому выводу?

— Да, мэм.

— Смотрите мне в глаза, Ник. Вот так-то лучше. О’кей?

— О’кей.

— Они нашли ваши отпечатки в этом погребе, Ник. Там, где они обнаружили останки мертвой женщины.

Он оцепенел, потом шоковое выражение лица сменилось вполне осознанным.

— В этом нет абсолютно никакого сомнения. Вы понимаете? Это как раз то, что мы называем доказательствами. Уликами. То самое, за что вы получите пожизненное заключение. — Он не мог вымолвить ни слова. Дафна смотрела, как он внутренне переживает какое-то происшествие, поскольку в глазах его вновь появилось отсутствующее выражение.

— Нет, послушайте. Вы не понимаете, — поспешно сказал он.

— Да, я не понимаю, согласилась она. — Но Болдт считает, что все понимает.

— Вы все неправильно поняли.

— Пока что я поняла то, и это зафиксировано на пленке, что вы утверждаете, будто до сегодняшнего вечера никогда не были в этом доме. «Никогда не был в этом доме. Вы должны мне поверить», — произнесла она, читая свои записи, сделанные во время допроса. — И я вам поверила. А теперь я вам не верю, как и сержант Болдт.

— Нет, я был там. — Он сделал попытку поправить себя.

— Я думала, мы все уже выяснили об этом, Ник.

— На прошлой неделе, — сказал он.

— Вы хотите сказать, что случайно оказались в погребе на прошлой неделе? О, ну, конечно, — саркастически проговорила Дафна. — Тогда это все объясняет! И уж конечно расставляет все точки над «и». — Она выпрямилась на стуле и провела рукой по волосам. Дафна чувствовала себя смертельно усталой и одновременно была в полном восторге. Ради таких вот моментов она и жила. — Определить «возраст» латентных отпечатков пальцев можно только весьма приблизительно. Вы этого не знали? На прошлой неделе, в прошлом году… Для парней из лаборатории это одно и то же. И для присяжных тоже. — Она вперила в него внимательный взгляд. — Помогите мне. Какого черта вы там делали, Ник? Как мы объясним это Болдту? Вы убили эту женщину?

— Нет, нет, нет, — забормотал Холл, отчаянно тряся головой и постукивая по столу своей изуродованной конечностью, из которой торчали три ногтя.

— Расскажите мне все.

— Я был в аэропорту, — заявил он, в первый раз выходя из темноты лжи на свет правды.

Признание давалось ему нелегко, приходилось отделять выдумку от лжи, пока не оставалась голая правда. Для нее это было строительством замка на прибрежном песке — возвести стену, убрать песок, чтобы вода заполнила ямку.

— Вы там были не один, — заметила она.

Он покачала головой, и наручники загремели на столе.

— Помогите же мне, Ник.

Дафна встала из-за стола, оперлась на вытянутые руки.

— Человек не может танцевать в одиночку. Как поступит в данном случае Болдт? — спросила она. — Он на пару дней посадит вас не туда. «Случайно» посадит вас не в ту камеру, с ребятами, которых тюремщики называют «намыленными» — гомосексуалистами. Вы проведете несколько дней, сидя на очке и вопя, а потом несколько месяцев будете терзаться мыслями — больны вы или нет. Зачем нужна смертная казнь, — продолжала она, — когда есть болезнь? Она совершенно бесплатна. Никто не нажимает рубильник. Таков метод отправления правосудия по Болдту, — солгала она. — Он — представитель старой школы. Он скажет вам, что его беспокоит ваша судьба, но это не так. Ему нужен высокий процент раскрываемости. Именно так измеряется его успех. Вы для него — всего лишь цифра. Вас арестовали, теперь нужно закрыть дело. Оглянись, Ник. Вон твоя жизнь, она выходит в дверь.

Дафна встала и медленно пошла к двери, каждым шагом отмеряя чью-то жизнь: Дороти Энрайт, Мелиссы Хейфиц, Конни Бранслонович. Она протянула руку в дверной ручке и взялась за нее, потом не спеша повернула. Распахнула дверь. Воздух снаружи был намного прохладнее и свежее.

— Это были не наркотики, — признался Холл приглушенным голосом.

Дафна обернулась, вновь вошла в комнату и закрыла за собой дверь. Внезапно эта жутковатая тесная комнатенка показалась ей едва ли не царскими хоромами.

— Я занимался кое-каким бизнесом, понимаете? И какой-то панкующий парнишка поднял меня на пять сотен. Но эта тупая задница обронила свой бумажник в моем грузовичке. Когда я первый раз пришел туда, он спрятался от меня в погребе.

— Ты избил его приемного отца.

— Мы поссорились. Мне нужны были мои проклятые деньги! Во второй раз — сегодня ночью — я взял деньги. Богом клянусь, это правда.

У Дафны участился пульс, в животе образовался горячий клубок. Она сконцентрировала внимание на выражении его лица, выискивая нужные признаки. Она смотрела, как он моргает, ждала, когда он начнет облизывать губы, наблюдала, готов ли он посмотреть ей в глаза, — пересохший рот и уклонение от прямого взгляда зачастую выдавали лжеца в человеке.

После долгого молчания она спросила:

— Каким именно бизнесом?

— Время от времени мне звонили. Тот парень знал о моей авиабазе больше меня самого. Я клянусь, это правда. — Он снова взглянул на нее. Его нервировало ее молчание, а она именно этого и добивалась, посему не изменила своего поведения. — Я никогда не встречал его.

По коже у нее побежали мурашки. Второй человек. Этого никто не захочет слышать, поняла вдруг она. Холл посмотрел на Дафну пустыми глазами приговоренного к смертной казни.

— Я ничего о нем не знаю.

Она поймала себя на том, что кусает внутреннюю сторону своей правой щеки. У нее была масса вопросов, но она еще не готова была озвучить их, надеясь подавить его своим молчанием — самым эффективным из всех методов допроса.

— Я не знаю его имени, — клятвенно заверил Холл. — Я не знаю, как он выглядит. — Он поморщился и положил свой розовый плавник на стол, а не спрятал его под столом, как раньше. — Сотня и двадцатка в месяц. Вот что наша славная страна сочла возможным платить мне за потерю трудоспособности: сто двадцать долларов в месяц. Интересно, какую работу я могу получить? Скажите мне. Машинистки? — Его влажные губы искривились в улыбке, от которой она вздрогнула. Внезапно этот человек показался ей очень опасным. «Он что, ищет, на ком сорвать свою злость?» — подумала она. Дафна выпрямилась и твердо встретила его взгляд, мысленно приказав ему не пытаться выкинуть какой-нибудь номер.

— Это были не наркотики, — повторил Холл.

— Что-то такое, что есть на базе, — подсказала она.

Он кивнул, мрачно выпятив нижнюю челюсть. Глаза у него расширились. Он испугался. «Военных или человека, с которым он имел дело?» — задумалась она.

— Что вы продавали, секреты?

— Проклятье, нет, я — не предатель!

— Что тогда?

Он ответил:

— У меня доступ туда, куда этот парень не мог попасть. Давайте остановимся на этом.

Ее голос поднялся до крика.

— Остановиться? И не подумаю. Ты слушал меня, Ник? Мы пытаемся придумать заслуживающую доверия историю. Я не знаю, что ты продавал, но не это приведет тебя в камеру смертников, а обвинение в убийстве!

В глазах у него появилось жесткое выражение. На скулах вновь застыли желваки.

— Мне нужен адвокат.

— Мы предоставим тебе его, конечно, если ты настаиваешь, но должна предупредить тебя: ты пожалеешь об этом. Я тебе нравлюсь, — сказала она. — Мы понимаем друг друга, ты и я. Но Болдт и прокурор? Неужели ты думаешь, что представляешь для них интерес?

— Я больше не буду отвечать на вопросы.

— Тогда я больше не буду их задавать, — отрезала она. — Просто расскажи мне о том, что происходило в этом парковочном гараже в Си-Тэке. Попробуй рассказать правду, так чтобы я в нее поверила, и можешь выйти в эту дверь — с тебя будут сняты все обвинения.

— Дерьмо собачье.

Она встала.

— Ты не желаешь, чтобы с тебя сняли обвинения в убийстве? Что я тогда здесь делаю, пытаясь помочь тебе? Ты думаешь, у меня много свободного времени? — воскликнула она. — Ты считаешь, мне больше нечего делать, кроме как сидеть здесь, в этой тесной вонючей комнате, слушая, как ты скулишь и жалуешься? Ты хотел Болдта, ну так ты его получил. Ты хотел педиков, ты их получил. Ты хотел смертного приговора — пожалуйста, он — твой.

Ее повторная попытка уйти была менее успешной. Она разозлилась на себя за то, что поторопилась с ним. Его кандалы загремели, но он не подал голоса. Не имеет значения, сколько раз она слышала этот звук, каждый раз у нее по коже пробегал холодок.

Нельзя, чтобы видели, как она сдалась. Ее так и подмывало вернуться и дать Холлу еще один шанс, а не передавать его Болдту, но в такой игре вторая попытка не предоставлялась. Окончательность ее положения была крайне важной. Кроме того, она не желала оказаться в неловком положении, вызывая адвоката во время допроса подозреваемого. На лице у Холла было написано выражение ужаса. Лучше дать ему несколько минут, и пусть Болдт поработает с ним какое-то время. Но Дафна неохотно уступала свою добычу, как питчер (подающий), вынужденный прерваться в самом начале своей подачи.


— Ну, вот мы и в заднице, — сказал Джон Ламойя, подходя к Болдту, который стоял у стекла с односторонней проницаемостью, глядя, как выходит Дафна.

Болдт не любил, когда его прерывали, даже если это был Ламойя, которому он и так часто спускал с рук непозволительные вольности.

— Я занят, детектив, — сухо сказал он.

— Ракетное… топливо, — медленно произнес Ламойя, напомнив Болдту о том, как он сам разговаривал с Майлзом, когда хотел, чтобы тот его понял. — Подозреваемый. Этот… подозреваемый, — продолжал детектив, указывая сквозь стекло.

От усталости Болдту уже было трудно сосредоточиться. Каждую ночь и почти каждое утро они разговаривали с Лиз. Сначала она была благодарна ему за стремление сохранить семью, но постепенно все сильнее начинала злиться на него за то, что в одиночестве прозябала в летнем домике. Она провела там уже девять дней, и он запретил ей говорить кому бы то ни было из друзей или коллег по работе в банке о том, где она находится, хотя любой ее близкий друг или подруга могли и так догадаться об этом. Департамент шерифа выделил ей для круглосуточной охраны двоих человек, один наблюдал за дорогой, другой — за самим домиком. Лиз чувствовала себя пленницей. Болдт почти ничего не рассказывал ей о расследовании, точно так же, как она редко говорила с ним о своей работе в банке, с которым, как он знал, она поддерживала связь.

Они закончили разговор обсуждением общественных мероприятий, словно это была очередная, ничем не примечательная неделя в их жизни. Лиз искала утешения в привычном образе жизни. Он доставил ей такую роскошь. Один из вице-президентов банка устраивал вечеринку, и она считала, что они должны на ней присутствовать. Болдт ненавидел эти банковские сборища — у него было слишком мало общего с членами местного клуба и его традициями. Тогда Лиз пристала к нему с вопросами о приближающемся ежегодном бале пожарников, который Болдт посещал так же неохотно.

Он смягчился и согласился на оба предложения, и вот тогда она бросила настоящую бомбу.

— Я должна быть в городе во вторник. Не задавай никаких вопросов, я просто должна. — В нем сразу же вспыхнула ревность, и он едва не вступил с женой в открытое противостояние, но если с подозреваемыми это всегда получалось у него легко, то с Лиз все обстояло не так просто. Гораздо легче было бы отделаться ничего не значащим: «Посмотрим», но он знал, что сегодня это не пройдет. Болдт хотел загнать ее в угол, чтобы она объяснила причину такой срочности, но в то же время ему не хотелось этого знать. Он закончил тем, что отложил решение на потом — до следующего звонка.

Голос Ламойи заставил его вернуться к действительности.

— Я обнаружил следующее: ВВС постепенно снимали ракетную программу «Титан» с вооружения. В то время ракетное топливо состояло из двух жидких частей или из жидкой и твердой частей, и при их соединении происходило возгорание. Никакой нужды в воспламенителе. Часть А встречается с частью Б — бабах! — огонь, поджигание ракетного двигателя. При химической реакции выделялся кислород, что было просто замечательно для двигателей, которые продолжали работу в открытом космосе. Это называется гиперголовой: бинарное самовоспламеняющееся ракетное топливо. Их существует целое семейство. Но вся соль в том, что требуются две части, чтобы сплясать кадриль. Компоненты перевезли в разные места, стараясь сделать так, чтобы они оказались один от другого как можно дальше. В действие вступила программа «Минитмен». Очевидно, шли разговоры о том, чтобы уничтожить составляющие, но какой-то чертов умник решил, что мы можем продать их за границу и частично вернуть деньги налогоплательщиков. Вероятно, перевозка и хранение обошлись дороже производства топлива, — саркастически заметил он. — В общем, топливо не уничтожили. Решили его сохранить. Часть А отправилась в Айдахо, а часть Б — в Калифорнию. Часть А поехала в Техас; часть Б — в Неваду. Было решено держать братьев и сестер по отдельности. А потом базы начали закрываться. Материально-технические ресурсы баз передвигались с места на место, как шахматные фигуры. Это идет туда, то едет сюда. Здесь возникает определенная неясность, но, похоже, что либо из-за старой доброй халатности правительства, либо из-за того — ходят такие слухи, — что на сцену вышел потенциальный покупатель, но части А и Б перевезли на соседние базы в Вашингтоне. Если последнее правда, то покупатель пролетел, поскольку части А и Б так и остались здесь, после чего, как водится, начался второй раунд закрытия баз, второй раунд передвижения материально-технических ценностей, как шахматных фигурок, и — слушай! — части А и Б оказываются в разных хранилищах, но на одной и той же авиабазе: базе ВВС «Шеф Джозеф».

Болдт добавил:

— Которая закрылась во время третьего раунда.

— Но третий раунд не означал полного закрытия многих баз. Они были уменьшены до какого-то дежурного статуса. Были сохранены материально-технические ценности, но закрыты казармы — это был «казенный пирог», чтобы не трогать авиабазы в год выборов; говорили, что базы не закрываются, а просто сокращаются масштабы их деятельности. Олухи. В результате на каждой базе осталось по парочке управляющих и по несколько военных полицейских, чтобы охранять ворота и присматривать за местностью. Но общего руководства не осуществлял никто. И требования к безопасности снизились до двадцати пяти процентов по сравнению с прежними.

— Базы стали уязвимы.

— Именно так. Особенно изнутри.

Болдт рискнул высказать догадку:

— Николас Холл был военным полицейским на «Шефе Джозефе».

— Так оно и есть. Кто знает, сам ли он додумался до того, чтобы взяться за дело или ему заплатили? Но наш мистер Ластоногая Рука снял себе немного пенок, чтобы пополнить свое пенсионное содержание. — Глядя через стекло с односторонней проницаемостью на подозреваемого, Ламойя сказал: — Интересно, он не подумывал о карьере игрока в настольный теннис?

Болдт громко выдохнул.

— Отличная работа, Джон.

— Чертовски правильно. Я бы сказал, что заслужил десять минут в его обществе, а, сержант?

В этот момент из Ящика вышла Дафна и, услышав просьбу, запротестовала:

— Дайте ему отдохнуть. Пожалуйста. Потом за него возьмется сержант.

За прошедшие годы Ламойя доказал свою невероятную эффективность и полезность при допросах. Болдт считал его козырным тузом, которого он держал в рукаве. Для Ламойи не существовало границ. Он мог стать лучшим другом подозреваемого или превратиться в его злейшего врага. Болдт сказал своему детективу:

— Только не трогай его.

Дафна, понимая, что Болдт уже принял решение, посоветовала Ламойе:

— Ни о чем его не спрашивай, Джон. Просто рассказывай, как было дело.

— Мэтьюз, — проговорил Ламойя, — я не говорил тебе в последнее время, как я тебя люблю?

Она повторила:

— Никаких вопросов. Обстреливай его одними утверждениями.

Ламойя подошел к Ящику, подтянул штаны и открыл дверь. Повернувшись лицом к Болдту, он прошептал:

— Тебе, наверное, захочется выключить запись.

Раскачивающейся походкой он вошел внутрь — в своих фирменных отутюженных джинсах.

Болдт и Дафна смотрели и слушали. Из микрофона, вмонтированного под стеклом с односторонней проницаемостью, до них донесся голос Ламойи:

— Держу пари, что ты классно играешь в гандбол, Ники. — Он выдернул из-под стола свободный стул и уселся на него, подавшись вперед. — Ты всегда можешь получить работу инспектора на перчаточной фабрике. Ты понимаешь, о чем я говорю: «Осмотрел номер тринадцатый». Такое вот дерьмо.

Какое-то мгновение Ламойя молча смотрел на подозреваемого.

— Как тебе жилось на «Шефе Джозефе», после того как все ушли?

Никки Холл побледнел.

Он все-таки задал вопрос, сразу же нарушив просьбу Дафны. Подозреваемый молчал.

— Что еще? — задал риторический вопрос Ламойя. — Ты мог бы играть на барабане в духовом оркестре. Управлять движением! Эй, в самом деле! Ты мог бы стать дорожным полицейским, Ники. Зарплата невелика, да и компанию тебе составить некому, но зато ты знаешь, что работаешь на благо общества, правда? — Потом он сказал: — Держу пари, ты можешь управлять грузовиком-пикапом. Одной рукой, но кому какое дело? Ты знаешь, кто я, Ники? Я — тот, кого ты боялся. Я — тот, кого ты ждал, что он войдет в эту дверь. Ты встречал меня в учебном лагере новобранцев. Ты видишь меня в своих кошмарах. Я — тот, кого вот эти ребята, — он показал на стекло, — не могут контролировать. Я — тот, кому на это наплевать. Болдт и Мэтьюз, они подчиняются правилам. Но только не я. Я — тот, кто делает здесь всю грязную работу. Ты хоть немного разбираешься в футболе? Я обеспечиваю безопасность, я — чистильщик, последний парень на поле между тобой и зачетной зоной. Чистильщики всегда были сумасшедшими сукиными сынами, ты не находишь? Становятся на пути бегущего трехсотфунтового быка. Для этого надо быть чокнутым. Ну и что? — Ламойя с такой силой ударил по столу, что динамик захрипел. — Ты работал в службе безопасности «Шефа Джозефа». Ты решил сбить несколько баксов. Не тряси своей проклятой башкой, парень, потому что я знаю то, что знаю. И о тебе я все знаю. Ты знаешь, что я знаю. Хочешь кивнуть, я не возражаю. Только не лги мне. Не пудри мне мозги. Мэтьюз, она здесь исключение из правил. И поэтому я сам становлюсь правилом. Будешь ты жить с этим или подохнешь с этим — мне плевать. Но ты не будешь мне лгать. Ни при каких обстоятельствах не смей мне лгать. Может быть, мне стоит представиться, — продолжал Ламойя. — Я — тот парень, который знает всех. Спроси любого. Я — тот парень, который велит тюремщикам поместить тебя к педикам, и они выполнят мое распоряжение; я — тот парень, который говорит повару накидать тараканов в суп, и повар подчиняется. У меня есть друзья. Я легко завожу друзей. Как и ты, правда, Ники? Приятели, правильно? Давай кивни мне головкой, Ники.

Если бы Болдт десятки раз не наблюдал подобной картины раньше, он был бы шокирован, увидев, как подозреваемый кивает головой.

Дафна, изумленная до глубины души, произнесла:

— Я знаю Ламойю вот уже добрый десяток лет и все равно не могу понять, как он делает то, что делает. Это не просто запугивание, это нечто большее.

— Это — Ламойя, — ответил Болдт.

— Именно это я и имею в виду, — согласилась она. — Его невозможно не презирать и одновременно нельзя не любить.

— Я просто рад, что он на нашей стороне.

— Иногда я в этом не уверена, — заметила она.

— Он звонил мне, — промямлил Холл, впервые нарушив свой обет молчания.

Внезапно превратившись в спокойного, обаятельного и дружелюбного, Ламойя заговорщически сказал:

— Дай нам то, что требуется, Ники, и можешь спокойно уйти отсюда. Никаких обещаний. Но, с другой стороны, мы можем превратить твою жизнь в ад. Это как в лотерее, Ники. Выбираешь дверь. Идешь, открываешь ее и берешь то, что за ней лежит. Но не смей больше тратить мое время и не заставляй их гонять меня с разными поручениями, чтобы убрать за тобой твое дерьмо. Ты вляпался в него по собственной воле. И чтобы выбраться из него, тебе нужен я. Двери прямо перед тобой: Правда или Последствия. Выбор за тобой. Выбирай, Ники, и выбирай побыстрее, потому что у меня заканчивается время. В конце дня я иду домой, помни об этом. А ты не идешь. Пока. Я отправляюсь домой, к своей постели, своему телевизору и к маленькой тепленькой подружке из Пуэрто-Рико со щечками, которые так славно помещаются в ладонях, понимаешь? Сладенькая штучка. Правда или Последствия, Ники? Время вышло! — Ламойя встал со стула и подался через стол к подозреваемому. — Звонок звенит. Ники Холл: решай!

Даже не видя лица своего детектива, Болдт знал, что тот выглядел ненормальным, пациентом психиатрической клиники, готовым сломаться. Ламойя всегда жил на грани, и в такие моменты невозможно было сказать, сколько здесь было игры, а сколько — реальности.

— Глазам своим не верю. У него должно получиться, — потрясенно сказала Дафна.

— Да, — эхом откликнулся Болдт. — Я знаю.

Ламойя снова стукнул по столу.

— Правда или Последствия, мистер Плавниковая Рука! Или ты начинаешь говорить, или я ухожу. Мэтьюз тебя не спасет. Болдт тебя не спасет. Только я могу спасти тебя. Так что это будет?

— Он знал, что обе части смеси хранятся на базе, — объяснил Холл. — Он служил там или работал какое-то время. Я понял это сразу.

— Великолепно. Умоляю тебя, продолжай, мой друг. — Ламойя водрузил ноги на стол, закинул руки за голову, потянулся и сказал: — Я слушаю, Ники. Я слушаю. — Он бросил взгляд на стекло и подмигнул.

Болдт протянул руку и включил магнитофон.

Словно угадав шестым чувством, что от него требуется, Ламойя произнес:

— Меня зовут детектив Ламойя, мистер Холл. Расскажите мне все, что вам известно. — Он сделал это ради записи, которая, как он знал, уже была включена.

Холл продолжил с того места, где остановился:

— Я служил в должности военного полицейского. Я годами ездил мимо этих зданий и не знал, что хранится внутри.

Ламойя снова самодовольно посмотрел на окно и широко улыбнулся.

— Иногда я ненавижу Ламойю, — заметила Дафна.

— Да, — откликнулся Болдт, — я понимаю, что ты имеешь в виду.

Загрузка...