Глава сорок девятая

Когда двери лифта раздвинулись на пятом этаже здания департамента общественной безопасности, мертвящая тишина, воцарившаяся в истерзанной душе Болдта, разлетелась на куски от выкриков доброй дюжины репортеров, болтающихся в воздухе подвесных микрофонов и ослепительного сияния телевизионных прожекторов. Один из репортеров настойчиво спрашивал:

— Вы арестовали Грамотея или нет?

Шосвиц с беспокойством протолкался сквозь толпу газетчиков, подошел к Болдту и повел своего сержанта к двери убойного отдела, восклицая:

— Никаких комментариев! Никаких комментариев!

Дверь перед ними распахнулась и пресса остановилась в отдалении, на некоей невидимой черте, подобно собаке, замершей перед невидимым забором. Но шум, создаваемый репортерами, не стих, его сменил гул голосов собственных сотрудников Болдта. Они выстроились вокруг него и позади, подобно техасским рейнджерам. Бобби Гейнс что-то говорила, но Болдт не слышал ее. Здесь были Ламойя, Берни Лофгрин из лаборатории и несколько полицейских в форме, которые ранее добровольно вызвались войти в состав временной оперативной группы. Он заметил женщину по фамилии Рихерт из конторы окружного прокурора. Все говорили одновременно, кто-то кричал, чтобы быть услышанным. Шосвиц сразу же присоединился к ним. Они двинулись группой, направляясь к конференц-залу. Бросалось в глаза отсутствие только одного человека, а потом Болдт увидел ее: она стояла у дверей комнаты для проведения брифингов, скрестив руки на груди, с безукоризненно уложенными волосами, и не сводила с него глаз, выражение участия скрывало ее лицо, как вуаль. Она одна знала его достаточно хорошо, чтобы понять, в каком состоянии он находится; Шосвиц не видел ничего, его слишком заботили репортеры, остальные тоже ничего не заметили, стараясь прочесть ему свои записи, им некогда было внимательно всматриваться в своего сержанта. Но она все увидела и еще до того, как они оказались лицом к лицу, спросила:

— Что случилось?

Он уже был готов рассказать ей обо всем, когда раздраженный Шосвиц воскликнул:

— Ты знаешь, что случилось! Еще одно стихотворение!

Она сообщила Болдту на ухо, словно речь шла о чем-то ничего не значащем:

— Он бесится, потому что какой-то репортер обнаружил это сообщение в утренней почте Гармана. Не мы.

— Грамотей по-прежнему на свободе! — возвестил Шосвиц.

Болдт бросил на него всего один взгляд и покачал головой.

— Всем выйти! — обратился он к собравшимся. Он придержал Дафну за локоть, не давая ей уйти. — Джон, ты тоже останься. — Когда комната опустела, Болдт закрыл дверь, и они втроем наконец остались одни.

Ламойя пустился в объяснения:

— Репортер из «Таймс» решил каждый день проверять почту Гармана. Вероятно, ему кто-то помог на почте, но, как бы там ни было, он заранее узнал о последней угрозе еще до того, как она была доставлена по адресу.

— И, разумеется, на почтовом штемпеле стоит дата после ареста Гармана, — сказал Болдт.

Ламойя утвердительно кивнул.

— Ты угадал.

— Что случилось, Лу? — спросила Дафна участливо.

Он ответил, что все в порядке. Это причинило ей боль. Она резко отвернулась.

— Содержание поэмы, — спросил Болдт, — оно имеет какое-либо значение?

Дафна ответила, по-прежнему стоя к нему спиной.

— Значение? Я ошиблась. Он никакой не грамотей и не филолог, Лу. Вероятнее всего, его даже нельзя назвать начитанным. Портрет неправилен. — Она повернулась лицом к ним обоим. Ее признание поразило Ламойю. Болдт на время даже забыл о своих горестях, поняв, насколько она расстроена. — Над туннелем шоссе И-90, в том месте, где он сходит на берег с понтонного моста, разбит парк, и через него проложена велосипедная дорожка. — Она рассказала им, как обнаружила различные рисунки и цитаты, хотя и не упомянула о том, что возила туда Бена на встречу с Эмили. Дафна неохотно повторила: — Психологический портрет неправилен.

Гнетущую тишину прервал Ламойя, поинтересовавшись:

— Насколько он неправилен?

— Необразованная, социопатическая личность. Если бы я не знала обстоятельств дела, то поставила бы деньги на то, что здесь имеет место самая обычная месть Гарману.

— Это согласуется с тем, что мне удалось обнаружить, — заметил Ламойя, чем весьма удивил Болдта, который ожидал, что детектив будет злорадствовать по поводу неудачи Дафны. Ламойя продолжал: — В налоговых декларациях Гармана периода семидесятых указаны два материально зависящих от него человека.

— Два? — с любопытством переспросил Болдт, про себя изумляясь контактам своего детектива.

Ламойя объяснил, защищаясь:

— Я пытался связаться с тобой по сотовому, но ты не отвечал. В общем-то, это не совсем моя заслуга, потому что Нейл — он имел в виду Нейла Багана — копался в прошлом Гармана с самого момента его ареста, пытаясь составить полное представление о нем. У него есть связи среди пожарных, так что здесь все вполне разумно. Он пришел ко мне с предложением порыться в записях налоговой полиции. Очевидно, до него дошли какие-то слухи. Я знаю, что ты только что выставил его отсюда вместе с остальными, но, может быть, тебе захочется поговорить с ним.

— Приведи его, — распорядился Болдт. Ламойя поспешно выскочил из комнаты.


Они стояли лицом к лицу, стояли и смотрели друг на друга — Болдт и женщина. В этот момент она почему-то не показалась красивой, как бывало раньше. В мире не было красоты, способной сравниться с красотой Лиз. Вокруг царила только черная пустота.

— Итак, у Гармана есть ребенок, — сказал Болдт, озвучивая вслух то, о чем свидетельствовали налоговые декларации. — Это имеет смысл? — спросил он.

— Ты не захочешь этого знать, — ответила она зловещим тоном.

— Отец непременно будет прикрывать своего ребенка, — произнес Болдт, сам будучи отцом.

— И ребенок затаит зло на своего отца. При определенных обстоятельствах ребенок может символически убить свою мать, повторно убить ее — или тех, кто на нее похож. Посылать отцу угрозы. Причем совершать убийства на территории, подконтрольной отцу, используя способ, которому научился у отца: огонь.

Болдта обдало холодом, хотя он ожидал жара.

— Почему?

— Злоба.

— Ее должно быть много.

Дафна кивнула, а потом покачала головой.

— Вероятно, Гарман виноват только в том, что оказался слишком заботливым отцом, — прошептала она. — Скорее всего, он решил, что убийства прекратятся, если он возьмет вину на себя и сядет в тюрьму.

— Он будет с нами разговаривать? — поинтересовался Болдт.

— Мне бы хотелось услышать, что скажет Баган, — ответила она. — Чем больше сведений о Гармане мы раскопаем, тем выше будут наши шансы. Если мы будем строить предположения, он замкнется и ничего не скажет. А если предъявим ему факты, это будет совсем другое дело.

— Поджигатель наметил себе очередную жертву, — сказал Болдт, имея в виду последнюю посылку. Он посмотрел на свои часы; время бежало неумолимо. — Господи Иисусе. Мы должны сделать что-либо.

— Отправь в парк над туннелем кого-нибудь из полицейских, только без формы. Пусть они наблюдают за велосипедной дорожкой, — посоветовала Дафна. — У нас есть наброски художника. Он бывает в том парке, Лу. Он должен жить где-то поблизости.

Болдт потянулся к телефону. Дверь распахнулась: Нейл Баган и Ламойя. Баган заговорил еще до того, как Болдт успел набрать номер.

— Это как-то связано с пожаром в Северной Дакоте, — сказал он. — Дьявольский пожар.


Десять лет назад часть городской тюрьмы переместилась из здания департамента общественной безопасности в подвал управления юстиции. Теперь там содержались наиболее опасные преступники, тогда как общие камеры отныне занимали члены банд, бездомные, пьяницы и наркоманы, автомобильные воры и взломщики. Те же, кто был замешан в убийствах, грабежах и нападении при отягчающих обстоятельствах, как правило, содержались отдельно.

Хотя в камере было четыре койки, Стивен Гарман сидел в одиночестве. В его распоряжении были простая раковина и унитаз, с потолка свисала одна лампочка, защищенная проволочной сеткой, стены пестрели надписями.

Дафна содрогнулась. Ей никогда не нравились тюрьмы.

Гарман был одет в оранжевый спортивный костюм-полукомбинезон, который обычно придавал заключенным унизительный вид, но Дафна нашла его симпатичным. На щеках у него цвел румянец, и, хотя она была равнодушна к растительности на лице, Дафна решила, что темная бородка и усы идут ему.

— Я не вижу своего адвоката, — произнес он, когда Болдт и Дафна переступили порог камеры и дверь за ними закрылась. Ламойя остался стоять по другую сторону решетки, взявшись за металлические прутья руками и прижавшись к ним лицом.

— Мне нечего сказать в отсутствие адвоката, — заявил Гарман.

Дафна и Болдт опустились на койку напротив него. По взаимному соглашению оба молчали. Первой нарушить молчание должна была Дафна. После этого они будут говорить по очереди; такова была договоренность.

Они сидели молча в течение добрых пяти минут, и Гарман переводил взгляд с них на Ламойю и обратно. По мере того как текло время, арестованный все больше нервничал. Наконец он сказал:

— Можно было бы ожидать, что они хотя бы покрасят стены, чтобы избавиться от этих надписей и рисунков. Это оскорбительно.

— Мы не смогли установить тождества между написанными записками и вашим почерком, — произнесла Дафна.

— Человек, устроивший эти поджоги, весит на шестьдесят фунтов меньше вас, — сообщил Гарману Болдт.

К ним присоединился Ламойя:

— Все цитаты, использованные в угрозах, исходят из одного источника. Может быть, вы сможете просветить нас, что это за источник.

Гарман по-прежнему переводил взгляд с одного на другого.

Ламойя поинтересовался:

— Что это за общий источник угроз, которые вы рассылали сами?

— Словарь Барлетта, — выпалил Гарман даже с некоторым превосходством.

Ламойя издал звук зуммера в телевизионном шоу, обозначающий неправильный ответ.

Кажется, Гармана потрясла его ошибка.

— Эксперты из лаборатории идентифицировали химический состав чернил, которыми были написаны угрозы, — вступила в разговор Дафна. — У вас в доме нет ручки, которая хотя бы отдаленно подходила для тех чернил. У вас нет такой бумаги. У вас дома мы обнаружили всего три марки, и они совсем не такие, как те, которые использует Грамотей. — Она внимательно следила за глазами и поведением арестованного. Дафна ждала, что он начнет облизывать губы или каким-либо другим способом покажет, что у него пересохло во рту.

— Вы так и не сообщили о том, что ваш грузовик-пикап был украден, — сказал Болдт.

Ламойя добавил:

— И вы так и не обратились с иском о страховом возмещении. Как это может быть: вы лишаетесь грузовика-пикапа стоимостью семь тысяч долларов и не обращаетесь после этого за страховкой?

— Любопытно, — заметила Дафна.

На лбу у Гармана заблестели капли пота, резче обозначились мешки под глазами. Он с такой силой потер указательный палец о большой, что раздался звук, напоминающий стрекот сверчков.

— Мой адвокат, — пробормотал он.

— Мы вызвали его. Уведомили его. Он будет здесь, — сообщил Болдт арестованному. Это было правдой. Однако Гарман не знал, что в данный момент его адвокат присутствовал на судебном заседании. И должен пройти не один час, прежде чем он сможет добраться до камеры.

— Расскажите нам о пожаре, — попросил Болдт, выражая голосом преувеличенное сомнение.

— О каком пожаре? — спросил Гарман, у него даже достало сил на слабую улыбку. — Я видел несколько.

— А сколько вы устроили самостоятельно? — задал очередной вопрос Ламойя.

— Ник Холл продавал мне гиперголики, — начал Гарман, повторяя свое интервью на радио. — Я знал об их разрушительной силе по своей работе на военной базе «Гранд Форкс».

— База ВВС в Северной Дакоте, — сказала Дафна. — В вашем личном деле записано, что вы служили в подразделении, занимавшемся подавлением пожаров, и даже использовавшем взрывчатку.

— Правильно. Это была опасная работа.

Болдт начал получать удовольствие от допроса. Понемногу Гарман стал говорить больше того, что изначально собирался сказать им. Он начал разваливаться на части. Понемногу они приближались к тем вопросам, на которые непременно хотели получить ответы. Порядок ведения допроса разработала Дафна.

— Расскажите нам о пожаре, — потребовал сержант.

Взгляд Гармана метался между ними троими.

— Трейлер, — произнес Ламойя. — Ваш трейлер. Он сгорел до основания, сгорел полностью, если верить отчету. Это сочли несчастным случаем. Но Фидлер — вы ведь знаете Сидни Фидлера — поговорил с парочкой парней, которые хорошо помнят тот пожар. Он был совершенно необычным в том смысле, что шланги, заливающие пожар водой, казалось, только добавляли топлива в огонь. А тот становился все жарче и жарче. Это было гиперголовое ракетное топливо, Гарман, то же самое, которое мы видим здесь. Вы понимаете наше любопытство.

На этот раз это был звук шагов по коридору, а не нервное постукивание пальцев Гармана. Приблизился охранник, подозвал Болдта и передал ему клочок бумаги через решетку. Еще один трюк Дафны. Баган сообщил им имя сына Гармана всего за несколько минут до начала допроса. Он нашел его в записях о медицинской страховке, из которых вырисовывалась неприглядная картина. Дафна решила, что некоторый драматизм не повредит делу. На листке бумаги, переданном Болдту, не было написано ничего, но он сделал вид, что прочел его с большим интересом. Он поднял голову от листка, и в его широко раскрытых глазах отразилось настоящее потрясение.

В ожидании Гарман даже немного подался вперед.

Но заговорила Дафна, а не Болдт.

— Диана была вам неверна? В этом все дело?

У подозреваемого отвисла челюсть, и здоровый румянец сполз со щек. Какое-то мгновение он не двигался, даже не дышал. Потом яростно заявил:

— Вы ничего не понимаете.

Дафна бросила взгляд на Болдта и коротко кивнула, хотя замечание вызвало у нее болезненный спазм в желудке.

Болдт негромко сказал:

— Джонатан Карлайл Гарман. Он поступил в госпиталь военно-воздушной базы «Гранд Форкс» 14 июня 1983 года. Ожоги лица и верхней части тела третьей степени. За этим последовали семь месяцев восстановительной хирургии.

— Когда вы в последний раз видели его? — спросил Ламойя.

Дафна взмолилась:

— Скажите мне, что вы намеревались причинить боль Диане. Скажите мне, что вы не собирались причинить вред мальчику.

— Матерь Божья! — пробормотал подозреваемый, опустив голову на свои огромные руки, и спина его судорожно затряслась, когда он заплакал.

Дафна воспользовалась возможностью, чтобы взглянуть на Болдта. Она кивнула. Но, в отличие от Ламойи, она отнюдь не испытывала гордости за их достижения. Ее пронзила печаль, которая захватила и Болдта.

Сквозь рыдания, не поднимая головы, подозреваемый пробормотал:

— Она взяла его с собой. Похитила его. Не потому, что любила его, а потому, что он слишком много знал, и еще из-за того, что она с ним сделала… Как она после этого могла называться женщиной? — Он отнял руки от лица и посмотрел Дафне прямо в глаза.

— Мы здесь не за тем, чтобы судить вас, — прошептала она. — Только для того, чтобы установить истину. Помочь Джонатану. Вашему мальчику нужна наша помощь.

Гарман всхлипывал еще целых пять минут, которые показались Болдту самыми долгими в его жизни. Будет ли он сотрудничать или вновь потребует адвоката? Минуты убегали в вечность, приближался вечер, а с ним — вероятность нового поджога. Новой жертвы.

У телефонной компании не было абонента по имени Джонатан Гарман; в базе данных транспортных средств не было свидетельства о выдаче водительских прав или регистрации автомобиля на его имя. В настоящее время проверялись другие источники, но, очевидно, поджигатель или существовал вне бюрократической системы, или жил под вымышленным именем.

— Я никогда не думал, что все так получится, — наконец выдохнул Гарман. — Она торговала собой. И вовлекла в эту торговлю мальчика.

Болдт испустил тяжелый вздох и опустился обратно на койку. Иногда правда была ему ненавистна.

Внезапно раздавшиеся в коридоре шаги не входили в разработанный план, и трое полицейских озадаченно обратили свои взоры к двери, не понимая, что бы это могло значить, а шаги звучали все ближе. Охранник протянул Болдту вторую записку.

Прочитав сообщение, сержант поднял голову.

— Это с автомойки, — сказал он.

Инерция движения, которую обрело расследование Болдта, оказала свое влияние и на технических экспертов, находившихся в подчинении у Берни Лофгрина. В тот же самый день они установили, что серебристо-синие волокна, найденные на внутренней стороне лобовых стекол автомобилей, принадлежавших двум жертвам поджогов, совпадали не только друг с другом, но и с теми волокнами, которые были обнаружены на стеклах кухни Болдта и у отпечатков лестницы в доме Энрайт. Эти данные придали расследованию новый импульс, и, пока Лофгрин разыскивал Болдта, чтобы сообщить ему хорошие новости, его помощники пытались проследить, какая именно из пяти мастерских, имеющих в своем распоряжении принтеры для трафаретной печати, приобрела серебристую краску.

В пятой по счету мастерской — «Локал колор», расположенной в Кур д’Ален, узнали свой заказ по комбинации цветов: полотенца для рук, заказанные компанией «Люкс-мойка и Детэйлинг, Инк.», Вашингтон, Сиэтл. Полотенца были украшены серебристо-зеленой печатью на синем фоне — цвета «Морских ястребов», — с изображением логотипа компании и адреса трех ее представительств. На обратной стороне красовалась надпись «Вперед, Морские ястребы!» Мастерская «Локал колор» изготовляла уже третью партию в полторы тысячи полотенец.

Вернувшись в конференц-зал, где стоял такой шум, что от него закладывало уши, Болдт тяжело опустился в кресло. Он обратился к детективу Бобби Гейнс:

— Итак, это может быть любой из полутора тысяч клиентов «Люкс-мойки».

— Всего одной тысячи, — поправила его детектив. — Последние пять сотен полотенец еще не доставлены заказчикам. И я не думаю, что это — один из клиентов. Эти тряпки годятся только для яппи. Вы не поверите, они берут целых одиннадцать долларов за мойку. Клиент выходит из машины, отправляется в кафе и пьет «эспрессо», пока выполняют его заказ. Полная вакуумная обработка, натирание стекол воском по желанию заказчика, причем окна моют изнутри и снаружи. Работа заканчивается тем, что стекла высушиваются специальной бригадой, опять же с обеих сторон — и при этом используются именно эти полотенца с рекламными логотипами. Вот почему эксперты нашли волокна с внутренней стороны лобового стекла.

— Три мойки, — сказала Гейнс.

— Две в городе и одна — в Беллингхэме, — сообщил им Ламойя, читая сопроводительную записку.

В комнате стоял такой гул голосов, в воздухе ощущалось такое напряжение, что Болдта так и подмывало встать и объявить перерыв. Но он сдержался и правильно сделал, потому что подметил аналогичное желание на лице Шосвица и оно кое о чем сказало ему. Его команда провела долгие часы за этой тяжелой и неблагодарной работой, причем детективы работали как по одиночке, так и сообща. Погасить этот энтузиазм — значило лишить полицейских энергии; они и так держались изо всех сил. Болдт оценил ситуацию и сдержал свой порыв, пытаясь уловить как можно больше из разговоров, звучавших вокруг него.

— Мы проверяем записи о налоге на предпринимателей, — объявила Гейнс.

— Его может и не быть в платежной ведомости, — заметила Дафна. — Он, скорее всего, работает неполный день и наверняка за наличные.

Вмешался лейтенант Шосвиц, прислушивавшийся к разговору:

— Мы проверяем все, что только можно. Не спешите делать скоропалительные выводы. Находите и анализируйте. Собирайте и оценивайте. Не предполагайте ничего заранее.

Какой-то полицейский в форме согласился с Дафной:

— Если он вытирает и сушит ветровые стекла, то наверняка работает за наличные и чаевые. Это самое дно на мойке машин. Этих парней не включают в платежную ведомость, потому что они на этой работе не задерживаются.

Ламойя решил высказать свое мнение:

— Наш мальчик Джонатан какое-то время проработал там.

— Он мог работать повременно на нескольких мойках. Мойка машин для него — это место, где он выбирает свои жертвы, — заметила Дафна.

Посчитав последнее замечание очень важным, Болдт спросил:

— У нас есть список всех универсальных автомоек?

— Есть, — откликнулась патрульный офицер. Она помахала в воздухе листком бумаги. Кто-то выхватил его у нее из рук, и так, переходя из рук в руки, листок попал наконец к Болдту. Офицер добавила: — Семь станций, которые мы идентифицировали в пределах нашей юрисдикции, включая две, принадлежащие «Люкс-мойке».

— Он что, меняет их, как перчатки? — поинтересовался Шосвиц.

Заговорила Дафна.

— Не по собственному выбору. — Она встретилась взглядом с Болдтом. — Он носит с собой эту личину. Он чувствует себя неуверенно, встречаясь с новыми людьми, устраиваясь на новой работе. Ребенком ему часто приходилось переезжать с места на место. Теперь, когда стал взрослым, ему это перестало нравиться. — Она добавила: — Скорее всего, он уже уволился оттуда. Он одиночка, человек, который привык делать то, что ему нравится. Он и так достаточно долго поступал не по-своему. Это работает и на нас, и против. До того момента, пока мы не схватили Холла, он чувствовал себя вполне уверенно. Но этот арест выбил его из колеи. С другой стороны, признание отца наверняка привело его в бешенство. Ему будет трудно покарать своего отца, если мы принудим его к этому.

Болдту вдруг стало не по себе, оттого что Дафна проявила такое близкое знакомство с психологией подозреваемого. Складывалось впечатление, будто она допрашивала Джонатана Гармана. Болдт объявил собравшимся:

— Пластиковая маска, которую, как показалась нашему юному свидетелю, он видел на подозреваемом, — это на самом деле его настоящее лицо. У нас нет фотографий, но хирургическое вмешательство оказалось неудачным. Он должен быть сильно изуродован.

— Мы немедленно организуем наблюдение за тремя станциями, принадлежащими «Люкс-мойке», — заявил Шосвиц, словно это была его идея. Кое-кто из детективов с трудом скрыл ухмылку.

Болдт вновь обратился к собравшимся:

— Отдел специальных операций организует скрытое видеонаблюдение на двух станциях «Люкс-мойки» в нашем районе. — Он указал на молодого офицера полиции в форме. — У вас есть адреса, — продолжал он, передавая по рядам листок с данными. — Отнесите это в отдел специальных операций и проинформируйте их обо всем, что услышали здесь. Нам понадобятся, по крайней мере, две группы. Я хочу, чтобы была сделана аудио- и видеозапись, в реальном времени и в записи. Если этот парень захочет хотя бы прочистить горло, я должен знать об этом. Пусть они свяжутся со мной, как только будут готовы.

Юноша бегом бросился выполнять поручение. Болдт вспомнил времена, когда он сам с таким же энтузиазмом делал свою работу. Обращаясь к Ламойе, он сказал:

— Свяжись с Беллингхэмом и узнай, можем ли мы заняться их мойкой. Если нет, пусть они накроют ее для нас. Но мы хотим, чтобы она оказалась под микроскопом как можно быстрее. И сегодня, а не завтра или послезавтра.

— Понял, — откликнулся Ламойя. Он развернулся на своем стуле, оттолкнулся, проехался на нем к телефону и схватил трубку. Он не собирался выходить из комнаты, не собирался пропустить что-либо важное. Болдт знал, что из его детектива получится чертовски хороший сержант, руководитель отдела. Он вдруг испытал облегчение, и это чувство одновременно и удивило его, и открыло ему новые черты в себе самом.

Телефоны в комнате звонили почти беспрерывно. Каждый раз, когда раздавался очередной негромкий зуммер, Болдт надеялся, что это окажется Элизабет, но потом он сообразил, что не велел оператору переводить его звонки на комнату для совещаний. Он попросил одного из полицейских исправить это упущение. Парень, кажется, пришел в полный восторг, оттого что ему дали такое ответственное поручение.

— А пока что, — громко произнес Болдт, стремясь привлечь внимание всех находящихся в комнате, — чтобы ничего не упустить, нам нужны регистрационные записи работающих по найму в остальных пяти мойках класса «люкс».

— Он работает на одной из тех люксовых моек, — перебила его Дафна, намереваясь возразить против его распоряжения.

Болдт решил настоять на своем.

— По всем пяти. Имя каждого владельца, каждого работника за последние шесть месяцев. Никаких слез, — добавил он, имея в виду, что не примет никаких оправданий в случае неудачи.

Заместитель окружного прокурора в первый раз открыла рот. Саманте Рихерт недавно исполнилось пятьдесят, и ее седеющие светлые волосы уже начали редеть. У нее были привлекательное лицо и по-прежнему стройная фигура, но в целом внешность ее была незапоминающейся, и заместитель прокурора легко затерялась бы в толпе в своем сером пиджаке и черных леггинсах. Рихерт выглядела этакой серой мышкой; она смирилась с этим лет десять тому назад. Пятнадцать лет она проработала в должности общественного защитника, но семь лет назад перешла на сторону обвинения, после того как сосед избил ее во время неудачной попытки изнасиловать. У нее были серые глаза, а на пальце красовалось обручальное кольцо белого золота, которое она начала носить несколько месяцев назад, хотя, насколько было известно Болдту, была не замужем и даже не встречалась ни с кем.

Рихерт сказала:

— Какие улики у нас есть против этого человека? — Она посмотрела на Шосвица, Болдта, а потом перевела взгляд на Дафну, стоявшую у дальней стены комнаты. — Мне кажется, я чувствую запах предстоящего линчевания. Не из-за этих полотенец, я надеюсь. По вашему собственному признанию, — продолжала она, глядя на Гейнс, — больше тысячи таких полотенец были розданы бесплатно.

— Он — всего лишь подозреваемый, — объяснил Болдт. — А пока что нам нужно обосновать установку наблюдения.

— Согласна, здесь вы правы, но нам все равно понадобится позитивная взаимосвязь. Если мы намереваемся подвести этого малого под смертный приговор, потребуются веские прямые улики.

— Мы их добудем, — пообещал Болдт.

Шосвиц наблюдал за разворачивающимися событиями, как зритель на теннисном матче, водя глазами слева направо и справа налево. Болдт буквально кожей ощущал его нетерпение и горячее желание присоединиться к дебатам, причем в типичной для лейтенанта манере: он не собирался осторожно войти в воду, а намеревался прыгнуть туда с разбегу, вызвав большой всплеск и волну. Шосвиц, как и все остальные в комнате, не мог не ощущать на себе усиливавшегося давления.

— Нужно, чтобы он привел вас к украденному топливу, — предложила Рихерт. Она вовсе не противопоставляла себя полиции, но задаваемые ею вопросы были настолько въедливыми и дотошными, что Болдту стало неуютно.

Заговорив, Дафна привлекла к себе всеобщее внимание.

— Сегодня вечером умрет очередная женщина, если мы не сделаем что-нибудь — и я не говорю, что мы должны непременно арестовать его. Сначала мы должны найти его, и быстро. Он может привести нас к своему тайнику с топливом или даже попытаться устроить пожар. В любом случае нам представится возможность провести арест с поличным.

Болдт знал ее слишком хорошо. Такое поведение было нетипичным для Дафны. Он попытался понять, что заставило ее сделать подобное заявление, и заметил:

— Но мы можем потерять очередную жертву, если арестуем его…

Дафна подняла брови и закончила предложение вместо него.

— А это — совсем не то, что нам нужно.

Воцарившуюся в комнате тишину разорвали звонки нескольких телефонов. Постепенно хаос возобновился. Болдт обратился к ней:

— У тебя есть план, так ведь?

Она кивнула, лицо ее оставалось серьезным и непроницаемым.

— Да. Но мы должны действовать немедленно. — Она извлекла экземпляр справочника личного состава департамента. Он переиздавался ежегодно и был разделен на две части: штатные сотрудники и гражданские вольнонаемные, каждая часть, в свою очередь, подразделялась по званиям или классификациям. Его издание и составление финансировалось профсоюзом, с тем чтобы сотрудники департамента больше знали о своих коллегах. В справочнике не было номеров домашних телефонов, домашних адресов, вообще всякой частной информации, зато приводились добавочные номера внутренних телефонов, занимаемые должности, а также давались сведения о том, как предпочитает отдыхать данный человек, состоит ли он членом клубов софтбола, боулинга, автоспорта и охотничьих ассоциаций.

Дафна открыла справочник на седьмой странице, отмеченной закладкой. Она достала фотографию супруги Гармана, Дианы, и положила ее рядом с фотоснимком патрульной по имени Марианна Мартинелли. Сходство двух лиц нельзя было не заметить, единственная разница заключалась в том, что у Мартинелли на снимке волосы были чуточку длиннее. Не отрывая взгляда от фотографии, Дафна окликнула Ламойю, который все еще разговаривал по телефону:

— Джон? Ты все еще поддерживаешь дружеские отношения с этим косметологом в театре на Пятой авеню?

— С кем? — прокричал он, закрыв ладонью микрофон.

— С гримершей, — ответила она.

— С Джеффой? Конечно.

В голосе ее звучали сила и уверенность, когда она принялась объяснять Болдту:

— Тот факт, что он прислал записку, означает, что у него на уме уже есть жертва. Может быть, нам повезет и мы сумеем проследить его до этой несчастной. Но нам прекрасно известно, что очень часто наблюдение такого рода не дает никаких результатов. Какова вероятность того, что мы можем держать подозреваемого под наблюдением, оставаясь с ним рядом? Двадцать или тридцать процентов?

— Около того.

— А это означает, что с вероятностью семьдесят процентов жертва может отправиться на небеса в языках пламени. Шансы явно не в нашу пользу.

— Продолжай.

— Мы можем сбить его со следа, — сказала Дафна, постукивая пальцем по полицейскому справочнику. Пока она говорила, в комнате постепенно воцарилась странная, сверхъестественная тишина. — То есть патрульная Марианна Мартинелли может это сделать. Она — точная копия матерей, которые привлекают его внимание. Изменить стрижку, нанести немножко грима, осветлить полоску на пальце, где раньше якобы было обручальное кольцо, и он моментально и думать забудет о другой своей жертве, стоит ей появиться на мойке машин. А тогда мы сможем взять его за кольцо в носу и отвести в тот дом, который выберем сами. Он узнаёт их адреса из регистрационной карточки в автомобиле, так? Или, во всяком случае, мы так полагаем. Итак, мы дадим ему адрес, где и будем ждать голубчика. Он явится туда со своими причиндалами для мойки окон, сделает вид, что ошибся адресом, и мы заполучим его тепленьким, со всеми химикатами и прочим. Рихерт будет иметь свои улики; мы получим нашего субчика.

— А Мартинелли заработает язву, — сказала Гейнс.

Болдт повысил голос:

— Кто-нибудь знает Марианну Мартинелли? — Глаза всех присутствующих незамедлительно устремились на Джона Ламойю, чья репутация в обращении с женщинами — особенно с женщинами-новичками, служившими в полиции первый год — была общеизвестна.

Ламойя выглядел как кот, застигнутый врасплох у горшка со сметаной. Он пожал плечами и с невинным видом покачал головой, но потом произнес сконфуженным тоном:

— Она недавно развелась с мужем. Мы виделись с ней пару раз. Ну и что?

— Придется пустить в ход свое обаяние, Джон, — распорядился Болдт. — Нам нужен доброволец.

Загрузка...