— Подарок? — сказал Роланд, подняв бровь. — Какой же?
— Семьи Хорсхед Хоз и Дабл Ганз Листа (Прим: Ранее «Сноу Фокс Листа») из Северного Региона… Ваше Величество, оба Графа не только не подчинились Вашим правилам, но и пытались вступить в сговор с другими аристократами, чтобы восстать. Мой отец разгадал их замысел и наказал обе семьи, — сказал с сожалением Коул. — Тем не менее, я не ожидал, что Вы вернетесь в Западный Регион так рано. Из-за моей небрежности их головы, служившие доказательствами, были уничтожены по дороге.
— Подождите, ваш отец сам казнил Графов?
— Э-э, — Коул посмотрел на своего помощницу и сказал. — Да.
Усилия Канта предложить свою службу были сильнее, чем ожидал Роланд…
«Взяв с собой головы двух Графов в качестве залога верности, они показали, что вряд ли смогут получить дополнительную поддержку от аристократов в Восточном Регионе. В этом случае, возможность их присоединения к сопротивлению его правлению была значительно уменьшена», — подумал про себя Роланд. — «Однако, пока Найтингейл нет рядом, я не могу быть уверен, что он не лжет».
Некоторое время поразмыслив, он прошептал Бэрову, что стоял рядом с ним:
— Две упомянутые семьи из Северного Региона?
— Обе семьи были авторитетными семьями Северного Региона, даже более влиятельными, чем пять больших семей из Западного Региона. Так, например, предки Листы облачились в доспехи и отправились в экспедицию ради семьи Уимблдон. От их имени на флаге Королевства два пистолета, — Бэров неторопливо сказал, касаясь бороды. — Конечно, это произошло более 200 лет назад. Однако имя Семьи Кант было не очень известным, я помню, что семья эта появилась около 50 лет назад… Тимоти неожиданно выбрал Кальвина Канта ответственным за Северный Регион. Это могло вызвать недовольство старших семей.
— Так он сказал правду? — Роланд автоматически проигнорировал последние слова, которые прошептал Глава Ратуши, чтобы продемонстрировать свои обширные знания.
— Э-э… вряд ли он лжет, — прошептал Бэров. — Тем не менее, это дело касается славы аристократа. Если это ложь, и Вы примите их преданность, Северному Региону не повезет.
— В этом есть смысл, — Роланд слегка кивнул. — Не имеет никакого значения, если это ложь, предел лежит внутри нас самих. Его-то и можно легко обсудить, если они согласны на лишение земель. Однако даже самые дорогие подарки бессмысленны, если речь идет о захвате власти.
Размышляя об этом, Роланд посмотрел на Коула и улыбнулся:
— Прежде всего, я хотел бы выразить благодарность Герцогу. Защита чести королевской семьи есть ответственность каждого благородного человека. Ваш отец хорошо поработал. Во-вторых, оба Графа получили наказание, которое они заслужили, и королевство не будет разбирать действия Герцога Канта.
— Вот, вот как? Отец будет очень рад это услышать, — Коул казалось, почувствовал облегчение. — Он всегда хотел служить истинному королю, и теперь у него есть шанс.
— Я тоже очень рад принять верность Герцога Северного Региона… Но он должен согласиться подчиниться новым правилам Королевства Грэйкасл.
— Новым правилам? — Коул был немного удивлен. — Каким же?
— Речь идет о постановлении об отказе от земель, — Роланд внимательно смотрел на Коула, чтобы оценить выражение его лица. Он четко произнес каждое слово. — В королевстве больше не будет благородных титулов. Все области в Королевстве Грэйкасл будут иметь только одного лорда, которым теперь является Король.
— Что?! Ваше Величество, это… — выражение Коула резко изменилось, он обернулся и снова посмотрел на своего помощницу.
«Неужели он действительно второй сын Герцога? Хотя он выглядит немного моложе, он не должен быть хуже, чем его помощница… Его помощница, по крайней мере, сумела сохранить спокойствие, хотя от шока и открыла рот. Конечно, возможно, что она не смогла понять, что я сказал», — подумал Роланд.
— Не беспокойтесь, аристократы по-прежнему будут аристократами. Утонченная жизнь, которой вы живете, не изменится, и у вас даже будет шанс подняться на новый пик, — Роланд хлопнул в ладоши, вызвав сопровождающего, чтобы подготовить «рекламное руководство». — Крепость Длинной Песни полностью внедрила новый набор правил: в руководстве вы можете увидеть множество историй об изменениях и некоторые примеры жизни аристократов. Хотя может показаться, что аристократы потеряли часть своих привилегий, аристократы теперь покинули свои поместья, чтобы участвовать в жизни Королевства и даже всего континента.
Коул был в полной растерянности:
— Но… я не знаю…
Выражение лица Коула слегка разочаровало Роланда.
«Однако, если подумать об этом, то это вполне объяснимо. Будучи вторым сыном Герцога, он все-таки только выходит во взрослую жизнь. Вероятно, он просто посланник в этой поездке, не имеющий реальной возможности принять какое-либо решение».
— В любом случае, вы всегда можете отправить сообщение Герцогу Кальвину. Вы также можете остаться в Городе Беззимья и, ожидая ответа, насладиться уникальным местным пейзажем. Я думаю, вам понравится здесь.
Хотя Герцог, отправивший второго сына от своего имени, действительно проявил искренность, Роланд не собирался ничего тратить впустую, поэтому он временно задержал сына, чтобы не дать Герцогу быть безрассудным.
Он думал, что собрание подошло к концу, не ожидая, что Коул озвучит еще одну просьбу.
— Ваше Величество, могу ли я осмотреть ваши земли, чтобы увидеть, как делаются пароходы и паровые двигатели?
Это была оригинальная просьба. Роланд посмотрел на него с интересом и сказал:
— Вам это интересно?
— Да, я слышал о таком странном корабле, когда был в Королевском Городе, и понял, что они повсюду здесь, в Западном Регионе. Мне любопытно узнать, как пароход движется без паруса, — сказал Коул, одной рукой, прикрыв грудь.
— Я понимаю, — Роланд кивнул с улыбкой и сказал. — Я скажу Главе Бэрову.
* * *
Роланд вернулся в кабинет после встречи с северным посланником. Он как раз собирался завершить рисунок, когда услышал быстрый стук за окном. Он обернулся и увидел две фигуры.
Молния лежала на подоконнике, а Мэгги восседала на ее голове, тюкая по стеклу.
Сердце Роланда внезапно сжалось.
«Прошло всего три дня. Пароход не должен был так быстро вернуться. Может быть, произошел несчастный случай?»
— Почему вы вернулись? — он открыл французское окно и с нетерпением спросил. — Что насчет других?
— Ваше Величество! Мы захватили демона!
— Однако Анна, Ливз и Найтингейл были ранены, угу!
— К счастью, ничего серьезного!
— Но им очень больно, угу! Не могли бы вы позволить Мисс Нане пойти с нами?
Пока Роланд слушал, как они перебивали друг друга, заканчивая историю, ему показалось, что он прокатился на американских горках. В итоге он вздохнул и сказал:
— Ничего серьезного?
— Нет, угу!
— Я прикажу, чтобы люди привели Нану, — он обернулся и вышел из комнаты. — В следующий раз, не забудьте заканчивать рассказывать всё и сразу!
* * *
На следующий вечер в западной части Красноводной Реки, наконец, появились два парохода.
Первая Армия осталась позади и эвакуировала эстакаду № 22, и подготовила крытый экипаж, чтобы не допустить паники толпы, когда они увидят демона. На заднем дворе замка был создан временный барак, что будет служить лабораторией и местом исследования демонов и Сигила под наблюдением Ливз.
Роланд почувствовал облегчение, увидев, как Анна и Найтингейл шли по эстакаде. Прошло всего четыре дня с момента их отъезда, однако ему показалось, что прошли месяцы. Время шло особенно медленно, когда он услышал, что эти двое получили ранения.
— На этот раз задача была непростая, — Роланд ухмыльнулся и раскрыл объятия навстречу Анне.
Анна ничего не сказала, а просто бросилась в объятия Роланда, крепко обнимая его.
Найтингейл вздохнула:
— Вы сказали, что будете ждать нас в замке… на причале небезопасно, Ваше Величество.
— Ты тоже, — сказал Роланд и рассмеялся. — У тебя был долгий день.
— Ну… — она неловко дернула головой и сказала. — На самом деле все в порядке.
Анна отпустила Роланда и подтянула Найтингейл.
Потом Венди, затем Ливз…
На этот раз все ведьмы по очереди обняли Роланда, включая Агату и Иффи.
Фигуры толпы казались очень длинными под отражением заходящего темно-бордового солнца.