В Хомутках начинался рассвет.
В сероватом свете наступающего дня жители деревушки разбредались по своим домам, а потом и по чужим в поисках полезных и нужных в хозяйстве вещей, а также за брошенной без присмотра скотиной — не пропадать же добру. Некоторые, кто жил раньше победнее да поскромнее перебрались в более крепкие и добротные дома тех, кому не повезло выжить этой сумасшедшей ночью. Помимо двора, в котором устроился хташ, остальные в деревне почти не пострадали и жилья хватало.
Дел было невпроворот, староста со всем семейством убиты, и дэуму Тэррно приходилось не сладко, он-то привык следить за ритуалами, благословлять людей да держать в порядке Сидус, а тут пришлось что-то организовывать, помогать советом, а кое-где и своим примером.
Ир Гролс тоже не сидел до этого без дела. Все то время, что отряд под командованием Гурнса отпугивал демона, он успокаивал людей и лошадей, готовил оставшихся у Сидуса людей к возможной обороне, понимая, что, если вылазка пойдет не так, Гурнс будет отводить людей на площадь, где можно развернуться и остаться под защитой святого камня и двух служителей.
Бертон Алессоро, так вовремя появившийся со своей командой в Хомутках, возвращался как раз через Маренис с очередного выполненного задания, и как обычно зашел в курьерскую службу, где чистильщиков ожидало сообщение о бедствии в Триззумском отделе. В отличие от обычных патрульных, их готовили ко всем возможным и невозможным событиям и в этот раз тоже пригодилась бомбарда Роберто, не раз выручавшая их в трудных ситуациях.
Проезжая по кратчайшей дороге от Марениса в сторону Триззума, проходящей как раз близ Хомутков и услышав первый выстрел, они приготовились к бою, а встреченные жители деревни у Сидуса да и присутствие ир Гролса подсказало с каким противником сегодня придется повоевать.
Зарядив бомбарду крупными кристаллами фламмы, они и спасли жизнь не только Кальвадосу, но и другим патрульным, убегавшим от хташа. Кальвадос не очень верил в чудеса, бога, мировой разум и прочее, но в очередной раз оставшись в живых поневоле задумаешься — может, это не ты такой исключительный от природы, а просто в мире еще осталось место для чудес?
Перезарядив у Сидуса ружья, патрульные Триззумского отдела, на этот раз подкрепленные опытными чистильщиками, облазили всю деревню и успокоились лишь когда Сэмил Хоксгар обнаружил следы хташа, ведущие в поля прочь от Хомутков. Вот тогда народ и закопошился. И несмотря на то, что деревенские устали не менее чем патрульные, они позаботились, чтоб накормить все еще немного нервных лошадей и предоставить приезжим место отдыха. А отдых им очень необходим был после тяжелой ночи.
Посоветовавшись, Пиррэт Гролс и капитан чистильщиков пришли к выводу, что час-два сна вовсе не помешают. К тому же люди ир Алессоро тоже устали, пытаясь в гонке на лошадях выиграть время по дороге из Марениса.
Перед отъездом ир Гролс попросил дэума Куно поговорить с местным служителем о событиях этой ночи и назначить старостой мужика потолковее из оставшихся в живых. Все-таки дэуму Тэррно не с руки управлять деревней, да и он с радостью согласился переложить эти обязанности на кого-то другого — не к лицу храмовнику мешать мирские дела с духовными.
Все эти события и рассказ Бертона Алессоро о том, как они подоспели, Кальвадос уже воспринимал как в тумане. Голова раскалывалась, что стало обычным делом после обращения к дару. Но уже не столь болезненно, как в первый раз. Возможно, чем чаще обращаться к нему, тем менее ощутимыми будут последствия? Отметив про себя, что неплохо бы расспросить об этом кого-то, хоть бы и храмовника или Гаэнаро, парень завалился в постель, неведомо кому до этого принадлежавшую. Но сейчас это было неважно...
Казалось, только он уронил голову на подушку, а десятник уже поднимал всех на ноги. Проснувшись с опухшим от усталости лицом и в изрядно помятой одежде (он, как и многие лег спать, не раздевшись и даже не сняв сапоги, чтоб не терять потом время) Кальвадос понял, что пойдет к дэуму Куно не только с вопросами о последствиях применения дара, но и с просьбой уделить внимание его ребрам. Вчерашнее падение и беготня от демона все-таки дали о себе знать.
Выйдя во двор отведенного их группе большого дома, он первым делом озаботился своим утренним туалетом. Побриться не было возможности, поэтому он просто умылся холодной колодезной водой, расплескивая воду из ведра на сапоги и чуть ли не заливая ее себе за шиворот.
Еще стояло раннее утро. Зябко передернув плечами, парень попытался прикинуть, сколько времени он спал. По всему выходило не более двух часов, но и то хлеб, как говорится.
Сегодня им предстояло проверить мелкие хутора и деревушки на пути к следующему крупному населенному пункту. А таковым могли быть либо Двузубье, либо Ерники, причем оба расположены одинаково близко от Марениса.
От размышлений о предстоящем тяжелом рабочем дне его отвлекли скрипнувшие ворота. Во двор с котелком в руках вошла женщина, она выглядела не лучше невыспавшихся патрульных — хомутчане до сих пор приводили в порядок свое хозяйство.
— Вот, ребяткам надо отнести, отвар приготовила, мы не такие богатые, чтоб заваривать борано, но и это ободрит вас немного, — с ходу затараторила женщина.
Кальвадос молча указал ей в сторону дома и пошел следом. Быстро позавтракав, патрульные уже чуть в лучшем расположении духа принялись собираться в дорогу. Прибежавший Гурнс сообщил, что сбор назначен через десять минут у Сидуса и пошел седлать коня.
Ир Гролс в компании Бертона Алессоро уже расхаживал на площади, что-то обсуждая. Чистильщики же кто сидел в седле, кто стоял подле своего коня. Подъехав ближе, Кальвадос поприветствовал их и сам прислушался к разговору двух командиров.
— Я думаю, все же не стоит вам разделять своих людей на столь мелкие группки для обследования хуторов. К тому же мы так и не решили, что будет конечной целью: Двузубье или Ерники? — задумчиво сказал ир Алессоро. — Давайте, я возьму кого-то из местных мужиков, и мы быстро объедем хутора, заодно Сэмил при свете дня даст нам более верное направление следам хташа.
— Но он мог дематериализоваться... и что тогда? Все равно мне придется делить отряд, если мы прозеваем призывателя, он может последовать в Маренис, а следом и хташ.
— Уф-ф-ф, — чистильщик потер виски, — хорошо, сделаем так. Вы езжайте по основной дороге и ждите нас или известий на развилке, там, если не ошибаюсь, постоялый двор да пара домов. Мы тогда проверим окрестности, если через час после полудня не вернемся, делите отряд.
Условившись, что, если они разминутся, ир Гролс оставит трактирщику сообщение, где его искать, они выехали из Хомутков.
За околицей ир Алессоро повел своих людей в сторону первой деревеньки, которую наметили для проверки. Глава Триззумского отдела же скрепя сердце направился с двумя десятками патрульных по основному тракту. Сейчас он очень пожалел, что не взял с собой клеть с голубем из Марениса, поленился везти. А так можно было б попросить о подкреплении в Управление СОУП этого города. Да что уж тут рассуждать о том, что сделано или не сделано? И, что обидно — бесполезно посылать гонца, все равно не успеет подкрепление. К тому ж, куда просить приехать: в Двузубье или Ерники? Они сами еще не знали, где придется в очередной раз ловить чернокнижника.
Двузубье являлся уже не крупной деревней, а уже полноценным городком с небольшим рынком, рыболовецким и ремесленными кварталами. Сказывалось его расположение у разветвления реки Зубатки, от которой и пошло название. Помимо обычного для имперских городов Сидуса на центральной площади, в Двузубье чистые возвели и храм Единому.
С пригорка открывался отличный вид и в лучах заходящего солнца Кальвадос мог рассмотреть городок. Солнце подсвечивало кроваво-красным верхушки крыш, кристалл на башне храма и воду реки, где-то в долине вливавшей свои воды в самое крупное озеро Риосса — Коралловое, несколько сот веков назад являвшегося внутренним морем.
От вида этого зрелища у парня похолодел затылок, будто природа подсказывала, что этой ночью улочки Двузубья окрасятся кровью.
Чистильщики все же успели вовремя, и главе Триззумского отдела не пришлось делить своих людей, чему он несказанно обрадовался. Обследовав хуторки в сторону к Зубатке, англичане пришли к выводу, что хташ, а значит и чернокнижник следовали к городку у реки.
На одном из хуторов им буквально пришлось вытаскивать хозяев из подвалов и погребов: перепуганные жутким ревом неведомого зверя, а затем грохотом и треском ломаемых стен сараев и хлевов, они прятались там всю ночь. В огородах же окрест Сэмил нашел и подтверждением словам людей — следы громадных раздвоенных копыт, а на стене одного из сараев глубокие царапины когтистых лап.
На всякий случай чистильщики проверили два хутора в сторону Ерников. Там жители спали вполне спокойно, никаких посторонних звуков не слышали и не ночевали в подполах. Как же повезло им, что чистильщики быстро справились со своим заданием и присоединились к отряду ир Гролса. Патрульные не больше двух часов отдыхали, когда англичане прискакали к постоялому двору на взмыленных лошадях.
Теперь триззумские патрульные, англичане и два храмовника спускались с пригорка к Двузубью. Свежий речной ветерок обдувал лица всадников. Мужика из Хомутков отпустили еще у развилки тракта и тот потрусил на неказистой лошадке домой.
Подъезжая к городку, Кальвадос внутренне напрягся. Если б не работа, затянувшая их сюда, он бы и обрадовался смене обстановки, возможности отдохнуть от леса, а так... К тому же его беспокоило отсутствие Чертовки, в Ухабице он видел ее в последний раз. Неужели отлынивает от соблюдения Договора?
Встреченные прохожие с опаской оглядывались на многочисленный отряд вооруженных людей, а присутствие среди них двух храмовников так и вовсе вызывало удивление на их лицах. Странноватая с виду процессия, даже если учесть, что собаки из Ухабицы, последовавшие за людьми из обезлюдевшего села остались в Хомутках.
Теперь перед командованием предстояла задача решить, где им расположиться. Городок-то хоть и не крупных размеров, но никак не взять его в оцепление теми силами, что сейчас у них в наличии.
На центральной площади они разделились: дэум Куно решил ненадолго наведаться в местный храм. Чистильщики и патруль отправились к самой большой таверне, являвшейся по сути единственной приличной в городе, — трактирщики не хуже любой сплетницы могут поделиться новостями.
Сам ир Гролс, раздав указания своим людям, направился к городскому управлению Стражи, расположенной тут же недалеко в ратуше. По дороге в городок у него возникла идея как немного обезопасить жителей Двузубья.
Во дворе трактира Кальвадос немного замешкался, Фурма пришлось отводить самому — слуга и так был занят другими лошадьми. Открывая дверь «Рыбного хвоста», он чуть не столкнулся на пороге с белокурой девушкой. Принявшись извиняться, он не сразу понял, с кем его столкнула судьба, а рассмотрев ее лицо, запнулся в словах.
— Кальвадос! Это же ты, да? Какая приятная неожиданность! — мелодичный голос будто солнечным зайчиком пробежался по нему. Из-под меховой серебристо-серой шапки девушки выглядывала пепельно-русая коса, выбившиеся локоны обрамляли разрумянившееся лицо с лучистыми светло-голубыми глазами.
— Тьюн... вот это да... — и патрульный расплылся в радостной улыбке. Проведя рукой по небритой щеке, ему стало немного неловко перед ней за свой растрепанный вид. — Мне тоже приятно тебя видеть, только давай отойдем с порога.
— Да уж, перекрыли выход, — улыбнулась девушка и, взяв его за рукав, потащила в таверну.
— Как ты тут очутилась, твое обучение так быстро закончилось? — взяв выпить подогретого вина со специями, Кальвадос возобновил расспросы. Быстро окинув взглядом зал, он пришел к выводу что свободные места есть за уже занятыми столиками и поговорить в удобной обстановке не получится.
— Я уже пару месяцев как работаю в отделе Контроля, — тихо ответила ему девушка, мило улыбаясь. — Мы с напарником остановились в городе, а сюда я заглянула забрать кое-какие вещи. Ир Трэнри, к которому мы приехали по долгу службы предложил нам переночевать у него, а завтра мы едем дальше. А почему ты в кирасе, у вас что-то случилось? — внезапно спросила она, еще раз оглядев его чуть ли не с головы до ног.
— Да так, есть немного, по долгу службы выехали, — немного замявшись, ответил Кальвадос, не зная, что можно в таких ситуациях рассказывать сотрудникам СОУП из других отделов, а что нельзя. Прекрасно понимая, почему он так кратко ответил, Тьюн тактично сменила тему и принялась рассказывать свои новости.
Кальвадос испытывал такой душевный подъем, слушая ее голос и любуясь ее теплой улыбкой, что и не заметил, как за столиком в углу зала на Тьюн посматривал из-под закрывающих глаза темных замусоленных волос странный человек. Может, не встреть он девушку, которая ему так понравилась, он бы внимательнее осматривался по сторонам и заметил бы необычное поведение незнакомца и, может его лицо с тонким розоватым шрамом на лбу показалось бы ему знакомым. Минут пять посидев, человек в обычной для этих мест простоватой деревенской одежде быстро допил свое питье, кинул на стол монету в три серебрушки, что было довольно много для его заказа и вышел из «Рыбьего хвоста».
Допивая вино, Кальвадос заметил, как в зал спешно вошел ир Гролс с эдатором[1], они о чем-то спорили. Махнув рукой, командующий гарнизоном кивнул и, нахмурившись, пошел к группке городских стражников, пивших пиво за одним из столов. Через пару минут они вместе покинули заведение, возмущаясь тем, что им не дали отдохнуть в заслуженный выходной.
Увидев Кальвадоса, ир Гролс дал знак подойти ему. Попросив Тьюн подождать, он подошел в главе отдела.
— Сейчас собираем остальных и обсуждаем план действий. Чистильщиков не видел?
— Кажется, заходили сюда, — посмотрев в сторону столов, ответил парень. — Вы идите, я присоединюсь через пару минут.
— Хорошо, я сниму комнату попросторнее или отдельный зал, чтоб нам никто не мешал. Эй, уважаемый, — тут же обратился он к хозяину трактира, — а есть ли у вас отдельный зал, помимо общего?
— Кхм-кхм, есть да вот только заказан он уже на вечер, господа из городского совета что-то отмечать будут, канун нового года как-никак, — с важным видом ответил трактирщик.
— Значит так, — показав жетон надзорки, продолжил ир Гролс, — сейчас сдаете ее нам на часок-другой, иначе придется пошуметь и выдворить всех ваших посетителей, чтоб разместились мои люди, думаю вам это ни к чему. Еще мне нужна небольшая комната с крепкой дверью да надежным замком, мои люди там оставят свои вещи, за которые вы отвечаете головой. Вы понимаете, что означает «отвечать головой»? — трактирщик мелко-мелко закивал головой, глаза у него уже были перепуганные, вид более услужливый. — Как только мы зайдем в отдельный зал, потихоньку сворачивайте работу, на сегодня все заведения закрываются, думаю до завтрашнего вечера. Возможные убытки оплатятся по этому векселю, — ир Гролс быстро вынул сложенный листок из кошеля. — Либо в имперский банк, либо лично мне... это уж как сложатся обстоятельства... А люди из совета пусть напиваются завтра, все претензии потом тоже ко мне.
Кальвадос вернулся к стойке, где его ждала Тьюннари. Неужели они толком и не пообщаются? А ведь столько всего хотелось спросить, а на язык так и просился вопрос: а вспоминала ли она его иногда, скучала ли?
— Ты меня подождешь? — спросил он, с надеждой заглянув ей в глаза.
— Хорошо, я еще побуду здесь, но, если меня хватится Керлаон, ищи нас в доме торговца Вигга Трэнри.
Кивнув в знак согласия, молодой человек поинтересовался у насупленного трактирщика, где разместились его сослуживцы и пошел в сторону боковой двери, туда как раз направлялись Варлик и Хасарн. Зал хоть и являлся отдельным, но по размерам, конечно же, уступал основному помещению трактира, поэтому тут было не протолкнуться. Через несколько минут, когда все присутствующие более-менее разместились, постучавшись, в комнату вошел и дэум Куно с Ургоном. Ир Гролс окинул всех взглядом, нахмурился и спросил:
— «Аглицких чистильщиков» кто-нибудь видел? Бессмысленно без них начинать...
— Ир Алессоро нашел Окриза и сообщил, что они наведаются в торговый квартал сделать кое-какие покупки и позже вернутся, — ответил за остальных Цвуг Кнорк.
— Угу, ясно, — потерев подбородок, сказал Пиррэт Гролс. — Да, кстати, есть кто желающий постоять снаружи у двери? На всякий случай.
— Давайте я, — поднялся со своего места Шангор. — Со слухом у меня все очень хорошо, не пропущу обсуждение наших вечерних планов.
— Ну ладно, тогда начнем с вас, ир Стиффенс, — продолжил ир Гролс и посмотрел на храмовника.
— Во-первых, мы с Ургоном принесли запас флаконов с освященной водой; во-вторых, я на всех набрал четки и амулеты с самой чистейшей фламмой, если у кого и есть, эти лишними не будут. В-третьих, я разузнал, что колодец на площади у Сидуса еще действует, хоть он очень старый и им практически никто не пользуется. Мы с Ургоном освятим его воду, а вы ир Гролс уж выделите людей, чтоб разобрали стенки, надо расширить, может, получится свалить туда хташа. Это общегородской колодец, надеюсь, он достаточно широкий для эдакой туши. Правда, если замысел удастся, придется изрядно потрудиться дабы потом его расчистить. Ну да это все после, после... Так, ну пока у нас все, а дальше все нашими молитвами. Да решится светоугодное дело! — закончил излагать свои рассуждения дэум Куно.
— Я успел поговорить с эдатором Двузубья, они присмотрят, чтоб с вечера никто носу не сунул на улицу и не открывали двери до утра. В общем, ввели комендантский час. Вот только до сих пор постает вопрос: где нам поджидать демона? То, что его сейчас нет в городе, и ежу понятно, но вот чернокнижник вполне уже мог проникнуть в город, тем более Двузубье — не Маренис, стены вокруг городской черты нет... Тут если честно я теряюсь, так что, если у кого есть какие предложения, пожалуйста выкладывайте.
— По всему выходит, ир Гролс, что хташа надо гнать к центру, если дэум Куно решил попытаться провернуть эту затею с колодцем, — заговорил Гурнс, патрульные одобряюще закивали. Может нам вместе со стражей патрулировать окраинные улицы? А там на шум, если что, остальные подтянутся.
— Да, и еще! Как я понял, желательно чтоб хташ и не думал нападать на дома, то есть гнать его надо так, чтоб он не останавливался надолго на одном месте... — в свою очередь принялся рассуждать Бьорк, от волнения разминая костяшки пальцев. Его перебила открывшаяся дверь. Шангор впустил в зал чистильщиков и сразу стало намного теснее, один только Роберто занимал много места.
— Простите нас за опоздание, пришлось разжиться необходимыми вещами. — Бертон Алессоро, как и остальные чистильщики держал в руках какие-то свертки, мешочки, коробки. Больше всех, конечно же, нагрузили Роберто Доа.
— Да-да, проходите. Надеюсь, все эти вещи относятся к нашему общему делу? — поинтересовался ир Гролс, рассматривая сверток, по очертаниям уж очень напоминающий громоздкий арбалет.
— Вы правы, я решил кое-что добавить к нашему вооружению, ведь сегодняшняя ночка еще та будет. Так что вот, разворачивайте, сейчас объясню, как все это можно применить.
В свертках действительно оказались два мощных тяжелых арбалета. Арбалеты, вероятно, предназначались для обороны крепости или форта и с точки зрения Кальвадоса своим видом напоминали уменьшенную аркбаллисту.
— Где вы это нашли? — удивленно уставился на оружие Гаэнаро. — Такие уже минимум как полсотни лет не делают!
— У местного оружейника завалялись, еще дед изготовил, да так и не продал, как он объяснил. Но нам-то они пригодятся. Немного времени заняло проверить их состояние и кое-что заменить.
То, что болты для них были без наконечников, вызвало новую волну удивления у присутствующих.
— А это мы сами доделаем, — ответил на немой вопрос патрульных ир Алессоро и высыпал из одного из мешочков горсть крупных заостренных кристаллов фламмы, как раз по форме наконечника. — Надеюсь, вы успеете их освятить, дэум Куно. И вот еще сверток с фламмой. Эти в первую очередь, нам еще измельчать их надо, — обратился англичанин к храмовнику.
— Думаю, что успеем, это не так уж трудно. Нам бы только чтоб никто не мешал. Если не ошибаюсь, вы ир Гролс еще комнату сняли на время нашего пребывания в городе? — поинтересовался храмовник у главы Триззумского отдела.
— Да, можете располагаться. И все вещи, которые вам не понадобятся или могут мешать можно оставить там, ключ будет у меня, — сообщил он уже остальным.
— Кстати, ир Гролс, мне понадобится еще двое людей. Они помогут разместить арбалеты на крышах близлежащих домов, одного оставлю потом как стрелка. С одним из орудий я посажу и своего человека, еще мы приготовим пару бочонков с порохом и картечью из фламмы поближе к колодцу.
Пиррэт Гролс кивнул в знак согласия, сейчас он чувствовал несказанное облегчение от того, что нашелся еще один человек, принявший часть командования на себя и разделивший с ним ответственность за ситуацию и ее последствия.
Обсуждая дальнейшие действия, патрульные разобрали оружие и боеприпасы. Когда решили основные моменты, Гурнс отрядил несколько своих людей разбирать колодец, в том числе Бьорка и Цвуга, самых крепких и сильных патрульных.
Пара человек из Патруля пошли помогать чистильщикам устанавливать арбалеты. Вторым стрелком Гурнс предложил поставить Гаэнаро, его способность лучше других видеть в темноте станет полезной при стрельбе ночью. На том и решили — на улице уже час как стемнело, нельзя больше терять ни минуты.
Когда все расходились по делам, Кальвадос обратился к ир Гролсу:
— А мне что делать, к какому отряду припишите?
— Думаю, останешься у Сидуса с чистильщиками, ты нам нужен целым и невредимым, чтоб опознать этого проклятого призывателя, — немного подумав, ответил командир. — Так что обращайся к Бертону Алессоро, он точнее скажет, что от тебя потребуется, не забудь оружие.
Узнав распоряжения, молодой человек в спешке покинул зал. За столами уже практически никого не осталось, Тьюн все еще стояла у стойки, постоянно поглядывая то на входную дверь, то оглядываясь по сторонам — когда же появится Кальвадос. Он сделал ей знак, что через минуту подойдет и поспешил на второй этаж за чистильщиками.
— Ир Алессоро, меня отправили под ваше командование, я в данный момент вам необходим? Я знакомую повстречал, она тоже из СОУП, хотел немного провести ее, — догнав англичанина, в спешке выпалил он.
— Думаю, что часок можешь передохнуть, но не позже десяти будь у Сидуса в своем полном обмундировании, — ухмыльнувшись в усы, ответил ир Алессоро.
— Война-войной, а любовь времени не терпит? — Стоявший позади него Роберто с веселой улыбкой подмигнул парню.
Смутившись, Кальвадос больше не задерживаясь, спустился в общий зал.
— Я уж и заждалась. Надеюсь, Керлаон еще не поднял ир Трэнри на ноги из-за моего долгого отсутствия, — чуть обеспокоенно улыбнулась ему Тьюн.
— Уфф, а темновато на улице, скуповаты городские власти на фонари, — выйдя на улицу, отметил молодой человек.
— У меня фонарь есть, идем.
Пока они шли, Кальвадос вновь позабыл свои тревоги и опасения, сейчас он будто окунулся в тепло весеннего дня, так ему стало хорошо и спокойно рядом с Тьюннари. Рассказывая о своих приключениях, о том, как порой он скучал на дежурствах, патрульный украдкой поглядывал на девушку, а когда она поворачивалась к нему и улыбалась его шуткам, немного смущался.
Разговаривая о своей жизни и различных пустяках, они и не заметили, как подошли к большому дому. То, что торговец жил почти на окраине города позволило ему обзавестись более-менее приличным двором, что было бы затруднительно живи он, например, ближе к центральной площади или рынку, где дома ютились чуть ли не впритык друг к другу. Открыв калитку, Тьюннари зашла во двор и позвала Кальвадоса за собой.
— Идем, по крайней мере представлю тебя Керлаону, я ему столько рассказывала о том, как впервые оказалась на Варидии. Он-то сам здесь родился. И торговец добрейший человек, хоть и пытается все время быть таким важным и серьезным, — щебетала она.
«Ага, добрейший, знали мы одного такого...» — вспомнив маниакально настроенного пасечника, с грустью подумал молодой человек. Загавкала дворовая собака и на шум вышел худощавый мужчина средних лет в недорогой, но добротной одежде.
— О, ер Хадрэ, мы уж и волноваться начали! — всплеснул он руками. За ним на порог вышел молодой человек в удобной дорожной одежде с перевязью для шпаги.
«Эльф что ли? Или нет, полукровка, скорее всего», — немного удивился Кальвадос, рассматривая его светлые до плеч волосы, стройную фигуру и зеленоватые глаза на безусом лице. Полуэльф в свою очередь слегка напряженно рассматривал и его. А было от чего напрягаться — явившийся незнакомый парень обвешан оружием, в кирасе, со шлемом в руках...
— Ир Трэнри, это Кальвадос Борсон, он также из СОУП, отдел Патруля.
Торговец вежливо склонил голову в приветствии и благодушно улыбнулся. Услышав же, что за человек пришел с Тьюннари, полуэльф немного расслабился.
— Рад знакомству, я Керлаон Дэйрос, мой брат преподает в Академии, — сдержанно кивнув, Керлаон протянул руку.
— Да, конечно, я учился у него, — из вежливости улыбнувшись, ответил Кальвадос. Как-то ему стало немного неуютно, когда он заметил, как украдкой Тьюн смотрит на этого полуэльфа. Ну да оно и понятно для девушки: сколько бы ни имелось в человеке примеси эльфийской крови, а все равно будет где-то чуточку красивее, где-то чуть ловчее и стройнее.
— Может, зайдете на чашечку борано? — торговец приглашающе махнул рукой на дверь. Тьюн же посмотрела на него с сияющей улыбкой, мол «заходи, посидим, болтаем еще немного». И, прикинув сколько времени у него осталось, Кальвадос пошел в дом.
Отхлебывая из чашки бодрящий напиток, который при его работе был весьма кстати предложен, молодой человек посматривал в сторону Тьюн и все больше уверялся, что она и полуэльф неплохо смотрятся рядом. Керлаон, правда, не делал ей никаких знаков внимания, но заметив, как девушка немного смутилась, когда ее посадили возле полуэльфа, Кальвадос еще сильнее погрустнел. Он все еще рассказывал о своей жизни в Триззуме и Академии, с удовольствием слушал, как Тьюн рассказывает о себе, но на душе становилось тошно, будто тот весенний день, в котором пребывала его душа, сменился слякотной осенью.
На прощанье узнав адрес Тьюн (мало ли — письмо захочется написать) он поблагодарил ир Трэнри, предупредил всех о готовящейся операции и что в интересах их безопасности оставаться до утра в доме и вышел на улицу.
Вот теперь кираса давила на плечи, шлем оттягивал руку и на душе выли волки. Завернув за угол улицы, он прислонился к холодной каменной стене, вдохнул глубоко и надел шлем. Пора приступать к работе.
— Глупый, глупый мальчишка, — от раздавшегося совсем рядом голоса он чуть из шкуры не выпрыгнул, так перепугался. — Не любит она тебя, другом считает...
— Ну и пусть! — ответил он, поворачиваясь на голос, уже прекрасно зная, кого увидит.
— Зря надеешься, не полюбит. — Мириил обворожительно улыбалась, скрестив руки под чрезмерно открытым декольте.
Оторвавшись от стены, Кальвадос последовал в сторону площади, в таком гадком расположении духа ему было вовсе не до споров с демоницей.
— Думаю, у меня есть шанс, она, конечно, смотрит влюбленными глазами на этого белобрысого, но не факт, что это взаимно. Вот закончим с этим делом, возьму отпуск и съезжу к Тьюн. А может и вовсе переведусь в Контроль. Глядишь, и пропадет вся ее влюбленность к нему... Да и вообще, чего ты лезешь в мою личную жизнь? Пропадала невесть где, явилась, как ни в чем не бывало. Неизвестно какие темные делишки ты стряпала от людских глаз подальше! Лучше б хоть чем-то помогла с этим треклятым хташем!
Наконец поняв, что ему никто не возражает и ничего не говорит в ответ, Кальвадос обернулся. Как появилась Мириил, так и исчезла, а он говорил, впустую сотрясая воздух. Выругавшись, молодой человек все же унял бушующий внутри него праведный гнев и пошел дальше, пиная по дороге попадавшиеся под ноги камушки. Хорошо, заботливая Тьюн с собой фонарь дала...
[1] Эдатор — командующий малым гарнизоном