52

ХЭЛЛИ


Тихое попискивание тянуло меня за собой, вырывая из моря пустоты. Я вырвалась глухим стоном. Чья-то рука сжала мою.

— Давай, маленькая бестия. Я всем медсестрам твержу, какая ты у меня боец. Не подведи.

Я знала этот голос. Тянулась к нему. К Лоусону.

Веки дрогнули, яркий свет заставил прищуриться.

— Вот она.

Лицо Лоусона заполнило все мое поле зрения. Щетина у него отросла сильнее обычного, а под красивыми глазами залегли темные круги.

— Блю, — прохрипела я.

По его лицу полоснула боль.

— Я боялся, что больше никогда не услышу, как ты так меня зовешь.

Моя рука дернулась в его ладони, и воспоминания обрушились разом. Ветеринарная клиника. Пещера.

— Дэмиен?

Боль в его глазах сменилась яростью.

— Его больше нет. Тебе никогда не придется о нем беспокоиться.

Меня накрыла волна облегчения. Благословенного облегчения. Может, это делало меня плохим человеком, но мир без Дэмиена Миллера был бы лучше.

Лоусон наклонился, прижав лоб к моему.

— Ты в безопасности.

— Не могу поверить, что это был он, а не Лен Келлер.

Что-то промелькнуло в глазах Лоусона.

У меня свело живот.

— Что?

— Копы из соседнего округа нашли Лена и вернули его в больницу. Оказалось, его дочь была одной из жертв Миллера. Сразу не всплыло, потому что у нее была другая фамилия. Она недавно вышла замуж.

— О боже, — прошептала я. — Бедный человек.

Пальцы Лоусона скользнули по тыльной стороне моей ладони.

— Какая-то часть его сломанного разума думала, что он пытается тебя спасти.

Я не могла представить, через какие мучения он прошел. Сколько потерял.

— Ты ведь не будешь его обвинять?

Лоусон покачал головой.

— Только если ты сама этого захочешь. Сейчас он получает нужную помощь.

— Я не хочу. Он и так пережил слишком многое. Мы все.

Его губы едва коснулись моих.

— Я люблю тебя, Хэлли. Всем, что у меня есть.

— Я тоже тебя люблю.

Лоусон отстранился, всматриваясь в мое лицо.

— Тебе больно? Позвать медсестру?

Я сжала его руку. Живот пульсировал, но лекарства мне были не нужны.

— Мне нужен ты. Пару минут, просто держи меня за руку, чтобы я точно знала, что это по-настоящему.

Лоусон убрал прядь волос с моего лица.

— Это по-настоящему. Ты за это боролась. Пробилась обратно ко мне. К нам.

Глаза защипало.

— Ты был со мной. Я думала о тебе и о мальчиках и не сдавалась.

Он поднес мою руку к губам, поцеловал и оставил там, говоря прямо в костяшки пальцев.

— Не хочу терять ни секунды. Я уже и так старик.

Я усмехнулась.

— На старика ты не похож. И уж точно не ощущаешься как старик.

Лоусон тихо рассмеялся, и этот звук прошелся по коже теплом.

— Я хочу каждую секунду с тобой. И прожить ее на полную.

За глазами снова нарастило давление.

— Я тоже. Я больше никогда не буду воспринимать ни один миг как должное.

Он сунул руку в карман и вытащил что-то, чего я не сразу разглядела.

— Однажды бабушка дала мне кольцо. Я так и не понял, почему не подарил его Мелоди. Просто было не то. Теперь я знаю почему. Потому что оно всегда было для тебя.

У меня перехватило дыхание, сердце забилось быстрее.

Лоусон надел кольцо мне на палец. Металл был теплым, нагретым его телом. Я уставилась на потрясающее украшение. Круглый бриллиант сверкал, утопая в изящной оправе из розового золота, с цветами, вплетенными в металл.

Я подняла взгляд на него.

— Выходи за меня, Хэлли.

Губы сами сложились в улыбку, хотя слезы уже катились по щекам.

— Это не похоже на вопрос.

— Все равно скажи «да».

— Да, — выдохнула я.

Лоусон наклонился и накрыл мои губы своими.

— Мы принесли тебе сэндвич из закусочной за углом. Он лучше, чем эта ужасная столовка… ой! Она очнулась! Эм, она очнулась! — почти ликуя, влетел в палату Адриан. За ним шел его муж.

Глаза Эмерсона наполнились слезами.

— Я вижу. И она уже целуется со своим красавцем.

— У нашей девочки правильные приоритеты, — с ухмылкой сказал Адриан, и в его глазах тоже блестели слезы.

А потом они уже были рядом, засыпая меня вопросами и осторожными объятиями.

Адриан перехватил мою руку и поднял ее к свету.

— Эм… по-моему, у нашей девочки новости.

Слезы Эмерсона потекли, когда он посмотрел на Лоусона.

— Ты действуешь быстро.

— Я не собираюсь терять с ней ни секунды.

Сердце сжалось, но боли не было. Только та самая радость, от которой остается сладкая ломота. Настоящая.

Адриан сжал мою руку и широко улыбнулся.

— Мы так классно повеселимся, планируя свадьбу!

Я улыбнулась в ответ, зная, что он прав. Нам всем сейчас не помешает немного счастья.

Я посмотрела на Лоусона.

— Где Чарли, Дрю и Люк?

Тень скользнула по его глазам.

— Ты то приходила в себя, то снова отключалась больше трех дней.

Мои глаза распахнулись.

— Три дня?

Он кивнул.

— Они хотели остаться, но в итоге я уговорил маму отвезти их обратно в отель. В Сидар-Ридж они возвращаться отказались.

Меня накрыла новая волна боли — от мысли, как им было страшно.

— Где я?

— В Сиэтле, — объяснил Лоусон. — Тебя доставили сюда вертолетом, а семья приехала следом.

— В Сиэтле?

Лоусон снова взял меня за руку.

— Какое-то время все висело на волоске. Ты потеряла много крови, и одна почка была серьезно повреждена. Ее пришлось удалить. Но хирург заверил нас, что ты полностью восстановишься.

Я посмотрела на свой живот. Неудивительно, что с тех пор, как я очнулась, там все пульсировало.

— А остальное? Со мной все в порядке?

Он наклонился и поцеловал меня в висок.

— Тебе придется какое-то время беречь себя, но в целом все будет хорошо.

Я с облегчением выдохнула и посмотрела на Эмерсона.

— Мама с папой знают?

Я увидела, как в его лице укореняется ярость, и приготовилась к тому, что услышу.

— Я позвонил им по дороге сюда. — Его челюсть ходила из стороны в сторону, будто слова давались с трудом. — Они сказали, что это был твой выбор — подвергать себя опасности, живя здесь. Что это последствия твоих решений.

Слезы защипали глаза.

— Они не приедут.

— Нет, — сквозь зубы сказал Эмерсон.

Лоусон прижался лбом к моему виску.

— Мне так жаль.

— А мне нет, — призналась я.

Он отстранился, растерянно глядя на меня.

— Я наконец свободна от них. Возможно, мне просто нужно было, чтобы они сами оборвали эту связь.

Лоусон сжал мою руку. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но его перебили.

— Пап, я принес тебе молочный коктейль, — раздался голос Чарли из коридора.

Он влетел в палату и резко затормозил.

— Хэлли?

Глаза его наполнились слезами.

— Хэлли!

Он сорвался с места и помчался ко мне.

Эмерсон успел перехватить его за талию, а Адриан — коктейль.

— Ого, — рассмеялся Эмерсон.

— У Хэлли швы, помнишь? — сказал Лоусон. — Нужно быть очень осторожными.

Чарли закивал, и Эмерсон опустил его на пол. Он подошел к изголовью кровати, а я сразу потянулась к нему и взяла за руку.

— Я так по тебе скучала, — прошептала я.

Слезы катились по его щекам.

— Я скучал еще больше. Папа говорил, что ты будешь в порядке, но ты не просыпалась. Мне было так страшно.

Я притянула Чарли ближе.

— Прости меня, дружок. Я здесь. И я никуда не уйду.

Дрю и Люк подошли ближе. Под глазами у Дрю залегли темные круги.

— Ты правда в порядке?

Я кивнула.

— Будет больно какое-то время, но со мной все будет хорошо.

В глазах Люка блеснули слезы.

— Люблю тебя, Хэлли.

У меня сжалось горло.

— Я тоже тебя люблю.

Лоусон прочистил горло и посмотрел на Чарли, который уже устроил голову у меня на плече.

— Помните, как мы говорили обо мне и Хэлли? Что мы встречаемся и скажем вам, если что-то изменится?

Дрю и Люк переглянулись, а Чарли выпрямился.

Лоусон улыбнулся.

— У меня есть хорошие новости и плохие…

— Выкладывай, пап, — потребовал Дрю.

— Ну, Хэлли уволилась с должности вашей няни.

Все трое уставились на меня, и мне пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться.

— Но она согласилась стать моей женой, — поспешно добавил Лоусон.

Палату наполнили радостные возгласы Рен, Холта, Нэша и Мэдди, которые вошли следом за мальчиками.

Дрю широко улыбнулся, глядя на мое кольцо.

— Ты не теряешь время, бро. Уважуха.

Лоусон только покачал головой.

Чарли посмотрел на меня широко распахнутыми глазами.

— Это значит, ты можешь быть моей настоящей мамой? Не только в сердце?

Глаза наполнились слезами. Я сглотнула и посмотрела на Лоусона.

Он сжал мою руку.

— Нет ничего, что сделало бы меня счастливее, чем стать твоей мамой, Чарли, — прошептала я.

— Я загадал это в самый первый день, когда ты пришла, — с широкой улыбкой сказал он. — И когда Дрю задувал свечи, я тоже это загадал. — Он посмотрел на Дрю. — Прости, я украл твое желание.

Все рассмеялись, а Дрю только ухмыльнулся.

— Да без проблем, малыш. Лучшего желания и не придумать. — Он переминался с ноги на ногу. — А мне можно тоже называть тебя мамой? Если это не странно.

Тут слезы потекли по-настоящему.

— Если это странно, значит, я самый странный человек на свете, потому что я буду счастлива.

Люк подошел ближе. В его глазах было столько чувств.

— Ты была нам большей мамой, чем кто-либо раньше.

Лоусон наклонился и поцеловал меня в висок.

— Вы подарили мне все, о чем я даже не смела мечтать. Больше, чем я могла представить, — прошептала я.

Чарли улыбнулся.

— Мы как самый лучший подарок на свете.

Он и представить себе не мог.

Загрузка...