ИЗ ОДНОГО РТА И ТЕПЛО, И ХОЛОДНО

— Как кофе? Вкусно? — Гленорван медленно помешивал свой фруктовый чай.

Он привел монаха в небольшую кофейню, уютную и пустую. Посетителей в ней было немного — только две влюбленные парочки и мужчина в аккуратных очках с черной дорогой оправой, печатающий что-то на ноутбуке.

— Угу, — Альентес облизнул губы, а потом принялся, как ему казалось, эротично полизывать трубочку.

— Эх, и в кого ты такой, Чио-чио? — скептически проговорил Джордж, оглядывая монаха ироничным взглядом голубых глаз, — Прекрати меня соблазнять, а то мужик в очках слюной захлебнется.

— А? — Альентес резко повернулся в сторону соседа. Мужчина быстро перевел взгляд.

— Понял?

— Кажется, — пожал плечами монах, — И чего они ко мне липнут?

— А ты веди себя нормально. Я же говорил, не предлагай себя мужчинам.

— Какое твое дело?

— Ну, я же твой хозяин, — Гленорван театрально поправил прическу, — Вот и слежу за тем, чтобы тело, принадлежащее мне, не испортилось. Я ж ответственный за сохранность частной собственности и отвечаю за нее головой.

— Понятно.

Альентес помрачнел и принялся за Латте, изредка поглядывая с опаской на мужчину за соседним столом.

— Расслабься, в обиду я тебя не дам. Ну, по крайней мере, извращенцев отгоню, — подмигнул Джордж.

— Почему?

— Я отвечу, только с одним условием.

— А?

— Убери свою ногу от моего колена, пожалуйста, — Гленорван ослепительно улыбнулся.

Альентес опустил глаза на салфетку. Она его, конечно, не привлекала, но зато спасала от необходимости смотреть в глаза американцу.

— Спасибо, но я не понимаю. С виду ты такой тихий, забитый, кроме того, не так давно тебя изрядно потрепали, я бы даже сказал, разорвали пополам, а ты ведь никак не угомонишься. Ты с какой целью меня так открыто и безвкусно совращаешь? У тебя, что раны заросли? Ты мне скажи, я тебе быстро работенку найду.

— Я… Ну, я не знаю, — парень нервно дернул плечом, — Просто странно. Мы спим в одной кровати, ты меня кормишь, позволяешь жить подле себя. Ты даже принял меня в подчинение. Почему ты тогда не берешь меня?

— А должен? — рассмеялся Джордж, — Я женщин люблю, а ты, прости, совершенно не похож на них. Альентес, видишь ли, заниматься сексом мужчине с мужчиной неестественно. Выкини этот бред из головы, прошу тебя!

— Я не могу, мое тело…

— Вот значит как, ты хочешь меня?

— Нет, нет, не знаю… Нет! Я люблю тебя… — Альентес покраснел.

— Неправда. Нет в тебе любви ко мне, — проговорил Джордж, откидываясь в кресле назад, — Альентес, ты хоть знаешь, что это такое? Что ты понимаешь под любовью?

— Я раб, ты мой владелиц. Мое сердце принадлежит тебе.

— Значит, любишь как пес своего хозяина?

— Наверное.

— Глупость какая, — улыбнулся Гленорван, — Я же говорю, не любовь твои чувства вовсе.

— Если хочешь, я больше не стану так говорить.

— Сделай одолжение.

— Джордж… — неожиданно обратился Альентес к своему собеседнику.

Американец с интересом приподнял брови, выражая готовность слушать.

— Я знаю, что такое любовь.

— Ну, тебе повезло. Ты случайно не на Игнасио намекаешь?

— Нет, — парень криво усмехнулся, — Для него я являлся лишь вещью, которую не страшно потерять или сломать.

— Тогда я не стану гадать.

Гленорван поднял вверх руки.

— И не Гарсиа, как ты подумал, — продолжал парень.

— Хорошо-хорошо, мне неинтересно.

— И не тот человек, который меня травмировал.

— Послушай, мне все равно, мне противно слушать тебя.

Глаза американца из ироничных стали холодными.

— Я переспал с Винченцио, чтобы убить любовь… Так.

— И чья же на сей раз была воля?

— В смысле?

— Игнасио заставил?

— Нет, я сам.

— То есть, твоя воля?

— Ну, да… Я же сказал, я так поступил с одной целью, чтобы заглушить любовь.

— Хоть какое-то продвижение.

— Я не понимаю ни слова…

— Теперь ты хоть не утверждаешь, что безропотный и безвольный инструмент Игнасио.

— Разве? — Альентес задумчиво покатал в руках сигарету, а потом закурил.

— Ты и не заметил, — улыбнулся Джордж.

— А, я понял тебя. Объясняю… Игнасио меня выгнал. Мне пришлось действовать согласно установкам, которые заложил в меня Учитель.

— No! No! — Гленорван иронично погрозил пальцем, — Ты поступил так, как ты считал нужным. Твой выбор, понимаешь?

— Возможно, — Альентес выдохнул густой и тяжелый сигаретный дым.

— Хоть ты и действовал самостоятельно, вышло не очень-то удачно. Твой Винченцио не слишком аккуратный любовник.

— Хм, я стал для него лишь средством исполнения давней мечты. Он не отнесся ко мне, как к полноценному человеку. Наверное, он прав.

— Кто б сомневался. Ваше братство отличается любовью к ближнему.

— Вот поэтому мне странно, зачем ты заботишься обо мне, не требуя ничего взамен.

— Фантазер, Чио-Чио, — рассмеялся Джордж, — Расслабься. Еще не пришло время отдавать долги. Ты меня будешь спасать от поползновений ордена. Хорошо?

— Да, конечно, — закивал головой монах.

— Так легко соглашаешься пойти против родного братства?

— У меня нет обязательств перед розенкрейцерами.

— Вот и чудно. И прекрати меня соблазнять, мне, право, очень смешно. Understand, dirty babe!?

— Я и без тебя знаю, что грязен, — Альентес сдвинул брови.

— Oh, my God! За что мне все это?! Парень, я пошутил!

— В каждой шутке только доля…

— Альентес, если б я хоть одной извилиной считал тебя грязным, я б не пустил тебя в придачу с твоим щуплым телом и больным мозгом к себе в жизнь.

— Но я ведь совращаю тебя! И тебе не противно? — с интересом прошептал монах.

— Нет. Мне удивительно. В тебя сочетается наивность и святость вместе с развращенностью, к которой тебя приучили. Но даже в таком сочетании невинность твоей души не оставляет сомнений.

— Зачем… — Альентес сжал в руках салфетку, — К чему ты мне говоришь такие слова… Ты лишь бередишь мне душу…

— Мое мнение, не более. Never mind!

— Ты… Специально, да?

— Если так разобраться, ты ведь не ожидал, что я буду с тобой цацкаться?

— Нет.

— Ну и все, — подмигнул Джордж, — Почему бы тебе не выслушать комплементов?

— Лучше ударь меня или изнасилуй.

— Опять! — покатился со смеху американец, — Так бесцеремонно мне еще ни один товар не впаривали. Тебе бы в торгаши пойти, цены б тебе не было.

— Я серьезно.

— А я знаю, поэтому и смеюсь. Ты такой уникальный, Чио-Чио, я бы даже сказал, что ты особенный…

— И? — монах закурил.

— Усыновил бы, честное слово, — пошутил Гленорван.

— Ясно, — Альентес отвернулся.

— Не привык ты к похвале, — после паузы подытожил Джордж, — За всем подвох видишь. Правильно, my darling, никому не верь, даже мне.

Гленорван поднялся и с непонятным раздражением кинул деньги на стол.

— Мы уходим, — сообщил он.

Альентес послушно расстался с недопитым латте, последовав за назначенным им же самим хозяином.

Загрузка...