За поворотом пейзаж начал меняться — теперь их со всех сторон окружали плато, холмы, каньоны и высохшие озера, по дну которых время от времени проносились пыльные вихри. Наконец Кори заметила широкое и низкое плато, а вскоре смогла разглядеть на нем временный лагерь экспедиции с трейлерами, павильонами и всевозможной рабочей автотехникой. Они с Морвудом еще только подъезжали к лагерю, а Кори уже различила ритмичный гул, и вот во вздымающемся облаке пыли сел вертолет.
— Да тут все на широкую ногу, — заметил Морвуд, когда они сбросили скорость перед воротами в недавно установленной ограде с колючей проволокой.
На въезде дежурил парень. Морвуд опустил стекло и показал жетон, висевший на шнурке у него на шее.
— Мы вас ждем, сэр, — сказал охранник, открывая ворота и пропуская обе машины.
Когда въехали на территорию лагеря, Морвуд осмотрелся и заметил:
— Приятно быть богачом, способным истратить несколько миллионов на поиски зеленых человечков.
— Я, кажется, читала, что инопланетяне были не зелеными, а серебристыми.
Морвуд рассмеялся и свернул на грунтовую парковку, где недавно скосили всю траву, и там припарковался рядом с парой «хаммеров». Неподалеку стояла небольшая группа людей, среди которых Кори заметила Нору Келли.
Когда вышли на прохладный воздух, Кори уловила слабый аромат — лосьон после бритья Морвуд наносил весьма умеренно, и все отделение в Альбукерке пыталось угадать бренд. Кори огляделась. Апрельский день выдался не слишком жарким — огромный купол неба напоминал гигантское голубое яйцо, легкий ветерок колыхал траву.
Нора подошла вместе с высоким кудрявым брюнетом, одетым в ковбойскую кожаную рубашку с перламутровыми пуговицами, джинсы и кроссовки.
— Лукас Таппан, — представился мужчина и с сияющей улыбкой протянул Кори руку.
Несколько ошеломленная, она ответила на рукопожатие. Так вот он какой, знаменитый миллиардер, финансирующий эту экспедицию. Таппан оказался на удивление молод и хорош собой. Ах да! Кори вспомнила совет Морвуда: продемонстрировать уверенность и дать понять, что она здесь главная.
— Специальный агент Кори Свенсон, — представилась она. — Я расследую дело. А это мой… э-э-э… напарник, старший специальный агент Морвуд.
Ее заявление было встречено удивленными взглядами.
Таппан ответил:
— Приятно познакомиться, агент Свенсон. И с вами тоже, агент Морвуд.
Нора представила их всем остальным. Кори заметила, что ученые здесь не носят ни форму, ни какие-либо знаки, позволяющие отличить их от технического персонала.
— Желаете взглянуть на… э-э-э… тело? — спросил Таппан.
Кори уже поняла, что он из тех, кто ненавидит тратить время понапрасну.
— Показывайте дорогу.
Они зашагали по плато и скоро оказались возле участка, размеченного на квадраты при помощи колышков и флуоресцентной ленты. Один квадрат раскопан, и там виднеется лицо зарытого трупа — вернее, как с ужасом заметила Кори, нечто лишь отдаленно напоминающее лицо.
— Как только я поняла, что покойник относительно свежий, сразу же прекратила работу, — сказала Нора. — Ни разу не видела такого черепа.
Кори тоже ничего подобного не встречала.
— В ближайшее время будем считать этот участок местом преступления, — объявила она. — В черепе входное и выходное отверстия от пули. Предполагаю, что мы имеем дело с убийством, напоминающим казнь.
— Мы нашли гильзу, — сообщила Нора. — Положили ее в пакетик, это ведь улика. На ней отпечатки пальцев моего брата. — Нора помолчала. — Георадар показывает, что рядом с этим телом может лежать еще одно.
— Спасибо.
Кори обвела взглядом собравшихся. Таппан, Морвуд, Нора и ее брат (Кори вспомнила, что его зовут Скип) пришли к месту раскопок, и теперь они глядели на Кори, ожидая указаний.
— Боюсь, нам придется на несколько дней отвлечь доктора Келли от раскопок, чтобы она завершила эксгумацию.
Таппан нахмурился:
— Мы только что наняли ее для работы над нашим проектом. Может быть, удастся совместить?
Кори помедлила. Запыхавшийся Морвуд не спешил вмешиваться, Нора тоже молчала. А значит, отвечать придется Кори.
— Извините, но, к сожалению, нет. Расследование прежде всего.
Таппан поспешил скрыть досаду.
— Конечно. Мы рады сотрудничать с ФБР.
— Спасибо за понимание, мистер Таппан. Доктор Келли, как вы думаете, сколько времени займут раскопки?
— Если не наткнемся еще на что-нибудь неожиданное, я бы сказала, дня два.
— Когда вы сможете приступить к работе?
— Незамедлительно, — ответила Нора. — Через полчаса моя команда будет готова.
— Отлично. — Кори осмотрела местность. — Ограждение поставим здесь, в радиусе сотни футов. Попрошу всех, кроме археолога и ее ассистентов, не подходить к месту преступления. Группа по сбору доказательств обследует его с металлоискателями.
— А можно мне понаблюдать за эксгумацией поближе, а не из-за ленты? — спросил Таппан.
Кори задумалась. Что ж, одним больше, одним меньше…
— Хорошо, — согласилась она. — От этого вреда не будет. Но остальные не должны заходить за ограждение.
— Спасибо.
Скип и другие отошли.
— Нужно взять инструменты и собрать ассистентов, — сказала Нора. — Я так понимаю, на время эксгумации вы останетесь здесь?
— Да, пока тела не извлекут из-под земли и не поместят в специальные контейнеры.
— А где вы будете ночевать?
— В Розуэлле.
До города Розуэлл не меньше двух часов езды по плохой дороге, но это ближайший населенный пункт. Кори уже забронировала номера в местном мотеле.
— Глупости, — вмешался Таппан. — У меня есть пара трейлеров для посетителей и гостей. Почему бы вам не пожить в них? Согласившись, вы окажете мне услугу, ведь тогда ваша работа будет идти намного эффективнее.
Кори взглянула на Морвуда, но его лицо оставалось удивительно бесстрастным: он ожидал ее решения.
— Спасибо, — произнесла Кори. — Мы воспользуемся вашим гостеприимством. Очень любезно с вашей стороны.
Наконец Морвуд нарушил молчание:
— Может быть, мистер Таппан покажет мне, где мы будем жить, пока доктор Келли и агент Свенсон готовятся к работе?
Мужчины ушли, и Нора с Кори в первый раз остались наедине.
Нора сказала:
— У тебя уже гораздо лучше получается, ты заметила?
— Я стараюсь. Есть много вещей, которым не учат в академии.
— Скажи сразу, как мы будем друг к другу обращаться: опять «доктор Келли» и «агент Свенсон»? Или «Нора» и «Кори»?
Кори призадумалась. Упоминания о должности добавляют ей авторитетности, и к тому же нельзя забывать о профессиональных рамках. Но с другой стороны, все эти строгие правила ужасно обременительны, да и вообще, они с Норой несколько раз спасли друг другу жизнь.
— Да ну их, формальности, — наконец сказала Кори. — Давай опять будем Норой и Кори.
Нора улыбнулась, явно довольная тем, что можно пренебречь условностями.
— Но не могу не спросить, как ты ввязалась в такое дело? Обычно институт подобными вещами не занимается.
Улыбка Норы померкла.
— Я там больше не работаю. Но это долгая история. Пойдем в нашу полевую штаб-квартиру, соберем оборудование и ассистентов, а по дороге я все объясню.
По пути Нора рассказала, как ее уволили, а потом Таппан уговорил ее присоединиться к его команде.
— Думаешь, здесь и впрямь упал НВФ? — спросила Кори.
— Нет, конечно. Но какое-то крушение на этом месте явно произошло, и речь не об аэростате с подвешенной платформой и не о метеозонде. Показания георадара говорят о том, что некий объект упал на большой скорости и прорыл борозду. Позже ее закопали бульдозерами.
— Странно. Как думаешь, все это имеет отношение к телу?
— К телам — как я уже сказала, их два. — Нора помолчала. — Трудно поверить, что убийца по чистому совпадению спрятал трупы в такой глуши, возле того самого места, где произошел Розуэлльский инцидент.
Они остановились возле одного из павильонов. Нора вошла и представила Кори двум юношам, работавшим за «маками»[6].
— Это мои ассистенты, — сказала Нора. — Эмилио Виджил из археологической постдокторантуры Университета Нью-Мексико. А Скотт Риордан тоже постдок, только в Государственном университете Колорадо.
Виджил и Риордан с серьезным видом пожали Кори руку.
— Рады знакомству.
— Что ж, за работу, — произнесла Нора.
Виджил, Риордан и Нора вышли из павильона, нагруженные оборудованием. По пути к месту раскопок Нора объясняла парням ситуацию, а Кори замыкала шествие. Команда из ФБР уже оцепила участок и теперь ходила по нему с металлоискателями, время от времени останавливаясь, чтобы отметить место, где устройство подавало сигнал. Вернулись Морвуд с Таппаном, а вместе с ними несколько работников, чтобы установить временный навес, стулья и холодильник с безалкогольными напитками.
«Ну просто спортивный матч, только продавца хот-догов не хватает», — подумала Кори.
А Нора с помощью Виджила и Риордана расстелила брезент и разложила на нем инструменты. Потом все трое надели наколенники, спустились в неглубокую яму и принялись осторожно сметать с тела песок.