Овалният кабинет
Белият дом
1600 Пенсилвания авеню NW
Вашингтон, окръг Колумбия
08:45, 24 май 2005
— Натали, Мат — каза президентът на Съединените щати, — ще останете ли минутка, моля?
Доктор Натали Кохън, съветникът по националната сигурност, и Мат Хол, секретар на агенция Вътрешна сигурност, които седяха един до друг на дивана и тъкмо започваха да се изправят, се отпуснаха отново на възглавничките. Хол се наведе напред и взе недовършената си чашка кафе от масичката.
Президентът изчака другите да излязат, после направи знак на агента от Тайните служби, който стоеше до вратата, да я затвори.
Кохън и Хол погледнаха президента, който сякаш събираше мислите си. Накрая той се усмихна и проговори:
— Може би току-що пропуснах нещо — каза президентът. — Но не чух някой да казва, че знае за изчезналия в Ангола самолет нещо повече от вчера.
Кохън и Хол си размениха погледи, но нито един от двамата не проговори.
— И си мисля, а може и да греша, че разузнавателните ни служби са толкова много и така огромни, че понякога не помня кои агенции са част от тях, че при нас бяха всички, които би трябвало да знаят нещо по въпроса. Може би не всички трябва да знаят, но поне един от тях да знаеше нещо…
— Господин президент — каза доктор Кохън, — проверих в ЦРУ и във Военновъздушните сили отново тази сутрин. Те са съгласни, че на практика няма никаква възможност самолетът да стигне дотук, както и до Европа, без да бъде засечен.
— Това наистина е добра новина, Натали. И тази ли е причината никой да не споменава изчезналия самолет? Или може би — разбирам, че думите ми звучат малко скептично, — защото ще забележа, че нямат никаква представа какво, по дяволите, става с този самолет?
— Господин президент — каза Хол, — сигурен съм, че те — а това означава всички разузнавателни служби, сър — работят по въпроса.
— Хайде, Мат — каза президентът. — Това го знам. — Той направи пауза, после погледна доктор Кохън. — Спомняш ли си за какво говорихме снощи, Натали? Казах ти, че ще говоря с Мат, когато дойде на вечеря.
— Да, помня, господин президент — каза тя и погледна Хол.
— Казах още, че ми се иска да измисля начин да разтърся разузнавателните ни служби — продължи президентът.
— Да, сър — каза тя.
Доктор Кохън напълно съзнаваше, че мъжът, който седеше от другата страна на бюрото, е най-могъщият човек в света. И че тя работи за него. А това означаваше, че тя трябва да прави каквото каже той, освен ако не е абсолютно убедена, че идеята е напълно погрешна. В такъв случай нейно задължение беше да спори с него.
В този случай тя не беше абсолютно сигурна, че е прав, но също така не беше сигурна и че греши.
— Щом не си вършат работата — каза президентът, — заслужават да бъдат поразтърсени.
„Това — помисли си доктор Кохън — е предлаганата от него политика. И не мисля, че подлежи на обсъждане.“
— А нима това изчезване на самолет не ни дава възможност да се уверим дали си вършат работата, или не? — каза президентът.
— Много е вероятно да е така, сър — каза тя.
— На мен, както и на Мат, случаят ни се струва добра възможност да проведем „вътрешно разследване“ — продължи президентът. — Без да пречим на нищо важно, разбира се. И няма нужда никой да знае за това, освен ако не сварим някого по долни гащи, както се казва. — После, като че ли чу собствените си думи, добави: — Съжалявам, Натали. Изплъзна ми се от устата. Но нима ти не си съгласна с Мат?
„Значи Мат също е решил, че ще е безрезултатно да спори с него по този въпрос.“
— Каква е твоята идея, Мат? — запита тя.
— Както разбирам, това, което иска президентът — каза Хол, — е някой да провери кой, какво и кога е узнал. И да сравни данните.
— Това не е ли много работа за един човек? — запита тя.
— Да, работата е много за един човек, но мисля, че ако използваме повече хора, ще възникне въпросът кой от тях да носи главната отговорност и да поеме водещата роля. Те вероятно ще си подлагат крак един на друг, за да изпъкват повече, а колкото повече хора са замесени, толкова по-голям е рискът някой да заподозре нещо.
— Да, точно това е идеята ми, Натали — каза президентът. — Какво мислиш?
„Мисля, че Мат вече се е съгласил с идеята ти за това, как го нарече, вътрешно разследване, и иска да го проведе по възможност в тайна от всички.“
— Разполагаш ли с човека, който да го извърши? — запита тя.
— Снощи го помолих да си помисли по въпроса — каза президентът.
— Мисля, че имам човека, сър — каза Хол.
— Кой? — запита президентът.
— Моят изпълнителен помощник — каза Хол.
— Онзи млад мъж с приятна външност, който говори унгарски? — запита Кохън.
Хол кимна.
— Ти го познаваш, Натали? — запита президентът.
— Не го познавам, но съм го виждала да превежда за Мат в унгарското посолство — каза тя.
— Защо имаш нужда от човек, който говори унгарски, Мат? — запита президентът с усмивка.
— Унгарския получих с всичко останало в пакет — каза Хол. — Той говори седем и дори може би повече езика и унгарският е един от тях.
— Той е лингвист? — запита президентът.
Хол разбра скрития въпрос: „Как един лингвист ще се справи със задачата, която мислим да му възложим?“
— Това също, сър. Но той, също така, е „зелена барета“.
— „Зелена барета“? — запита президентът и тонът му издаде, че е засегната чувствителна струна.
— Да, сър — отговори Хол. — Той е майор от Специалните части. Отидох при генерал Нейлър и го запитах дали не разполага с човек, който да притежава и други умения, освен лингвистичните. И той ми изпрати Чарли. Той е добър човек, господин президент. Може да се справи.
— Да, нещата звучат така — каза Кохън. — Мат мисли, че той е умен, което е достатъчно за мен. А и никой няма да заподозре, че майор от Специалните части е получил такава задача.
— Искам да се срещна с този човек — каза президентът.
— Добре, от какво друго имаме нужда, за да започнем?
— Ще имаме нужда от всички файлове на разузнавателните служби — каза Хол. — Предполагам, че Натали може да намери почти всички или поне тяхното резюме.
— По-често получавам точно резюметата — каза Кохън. — Ще трябва да помоля за оригиналните файлове и дори да поискам да погледна суровите данни.
Президентът се замисли за миг.
— Все пак, не знаем със сигурност, че някой няма да се опита да удари този самолет в Белия дом или моста Голдън Гейт…
Хол отвори уста да каже нещо, но президентът вдигна ръка в жест, който казваше, че не иска да бъде прекъсван.
— … и следователно мисля, че този изчезнал самолет е нещо, от което би трябвало да се заинтересува и Вътрешна сигурност.
Хол и Кохън кимнаха.
— И така, Натали, защо не изпратиш бележки на всички да изпратят разузнавателните си файлове на Мат?
— И необработените данни, господин президент? — запита Хол.
Президентът кимна.
— Да, разузнавателни файлове и необработените данни на всички — нареди президентът.
— Да, сър — каза доктор Кохън.
— Добре, да започваме, тогава — каза президентът.
Армейско летище „Хънтър“
Савана, Джорджия
13:15, 27 май 2005
Самолетът „Чесна“ привлече малко внимание, когато се приземи гладко в началото на пистата, вероятно защото един от най-известните в света самолети се движеше величествено по паралелната писта.
Вторият пилот на „Чесната“ погледна огромния самолет, когато минаха покрай него, и се обърна към пилота в мига, в който той докладва:
— Шест-нула-едно на земята.
— Двайсет и девет — каза вторият пилот.
Пилотът кимна.
— Шест-нула-едно, поемете по четвърта дясна към паралелната — наредиха от наземния контрол на „Хънтър“ на по-малкия самолет. И имайте предвид, че има един „747“ на паралелната. Завийте вляво, и когато излезете на нея, спрете в началото.
— Разбрано — отговори пилотът. — Благодаря, че ни информирахте за трафика на летището. Можеше и да не видя онзи самолет.
— Винаги на вашите услуги, шест-нула-едно — отговориха от наземния контрол, а тонът подсказваше, че се усмихват.
— И, между другото, „Хънтър“ — каза пилотът, — мисля, че това е „VC–25A“, а не „747“.
— О, много ти благодаря, шест-нула-едно — отговориха от контролата.
— „Хънтър“, тук две-девет-три нули, забелязах онзи хубавичък малък самолет и ще се опитам да не го прегазя.
— Две-девет-три нули — каза пилотът на „Чесната“, — не е честно да си правите шеги за сметка на по-малките самолети.
— Кой е това? — запита вторият пилот на „Чесната“. — Джери?
— Звучи като него — каза пилотът.
И двамата — и пилотът, и вторият пилот на „Чесната“ — познаваха този самолет на Военновъздушните сили — „VC–25A“ с номер на опашката 29000 — много добре. И двамата имаха поне хиляда летателни часа с него, както и с неговия близнак, чийто номер на опашката беше 28000. Летяха с тези специално пригодени „Боинг“, които сменяха името и номера си, когато на тях летеше президентът, точно преди да се пенсионират.
И двамата знаеха, че в момента „двайсет и девет“ се пилотира от полковник Джеръми Т. Макандлиш от Военновъздушните сили на САЩ, на когото преди две години бяха дали след изтощителни тестове и изпити квалификацията да лети като главнокомандващ.
Доказателството — в добавка към идентификацията на гласа му — беше, че той позна номера на опашката на „Чесната“ и беше сигурен кой лети с нея.
Номерът на опашката на „Чесната“ беше NC–3055 и беше запазен за секретаря на отдел Вътрешна сигурност, макар нищо във външността на самолета да не навеждаше на тази мисъл. Той трябваше да изглежда и изглеждаше като повечето други самолети „Чесна“. И, с изключение на специалната авиационна електроника, която беше невъзможно да се намери на цивилния пазар, той беше като всеки друг „Чесна“ във въздушното пространство на САЩ.
— Липсва ли ти това, Джак? — запита пилотът, когато 29000 докосна земята зад тях.
— Разбира се — каза вторият пилот. — А на теб?
— Въпросът е: „Ще се върна ли там утре?“ И отговорът е отрицателен. Пилотирането на този самолет е също толкова забавно, но свързано с много по-малко…
— Отговорност?
— Щях да кажа това, но… Работа. Много по-малко работа.
— Съгласен съм.
Когато беше дошло времето да ги сменят като пилоти на президентския самолет — преди шест месеца, — им предложиха, не без причина, всяко друго назначение, подходящо за полковници и авиационни командири. Имаше проблеми с думата „подходящо“. Беше им дадено да разберат, че макар полковниците да командват групи, за тях няма да е подходящо да командват например някоя от групите на Специалните части от Военновъздушните сили. Защото тази работа е свързана с много летателни часове, освен това беше факт, че те бяха прекарали много малко време в кабината на „С–130“, военни самолети, известни преди всичко със страхотните си оръдия, а всъщност знаеха много малко за специалните операции.
Същото важеше и за поемането на управлението на изтребител или бомбардировач. Макар някога и двамата да бяха пилотирали изтребители и бомбардировачи, то беше в самото начало на тяхната кариера, преди десетилетия, а сега почти бяха навлезли в петдесетте си години.
Онова, което беше подходящо за тях, беше да командват един от отделите за обучение на кадри в Деветнайсета военновъздушна база. Имаха опит в обучението и помнейки, че самите те са били обучавани някога — имаха желание да правят това.
По същите причини за тях беше подходящо да станат преподаватели в академията на Военновъздушните сили. Също така можеха да станат военновъздушни аташета в голямо американско посолство някъде по света, тъй като със сигурност имаха богат опит с дипломатите — както американски, така и чужди. Но тези назначения не включваха летене, а те и двамата искаха да летят.
Другата възможност беше да се пенсионират и да летят на граждански самолети. Проблемът там обаче бяха силните сдружения на пилотите, които искаха да са абсолютно сигурни, че всеки нов пилот е започнал от дъното. Независимо колко летателни часа има някой на „747“ или „VC–25A“, работа според пилотските синдикати можеха да получат само пилоти, които са започнали от дъното на йерархичната стълбица.
Добрата страна на пенсионирането беше, че на пенсионираните военни летци се плащаше добре, а можеха да прибавят и онова, което щяха да изкарат, седейки на мястото на втори пилот на някой въздушен лайнер. И двамата се канеха да изберат пенсионирането, когато арабите разрушиха двете кули на Световния търговски център. Отдел Вътрешна сигурност трябваше да вземе мерки и едно от решенията беше да се осигури частен самолет за секретаря на отдела. Той, разбира се, нямаше нужда от „VC–25A“, нито от някой друг голям самолет. Имаше нужда от малък, но бърз самолет, за да стига бързо до мястото, където присъствието му е необходимо.
„Чесната“, която можеше да превози осем пътника на 3 300 мили — например от Сан Франциско до Вашингтон — за по-малко от четири часа, беше точно онова, от което секретарят по вътрешната сигурност имаше нужда. Винаги се намира ниша в бюджета на Тайните служби, която да покрие непредвидените разходи, и сега тези пари бяха използвани за наемането на този самолет.
Тайните служби разполагаха с пилоти, но се нуждаеха от още четирима за новия самолет. Имаше доста молби, естествено. Те бяха разгледани внимателно и безпристрастно, но никой не беше изненадан, когато бяха избрани двамата готови да се пенсионират полковници, летели толкова дълго с президента. Те имаха най-добрата квалификация да запълнят две от новите четири места.
— „Чесна“ 3055, уведомяваме, че два други самолета се движат към старта — казаха от наземния контрол на летището точно когато „Чесната“ зави вляво по паралелната писта.
— Разбрано, освен това ги виждаме — каза вторият пилот.
През предното стъкло те виждаха два армейски хеликоптера „UH–1H“ бавно да се приближават към пистата на около двайсет фута от земята. Пилотът натисна бутона СЪОБЩЕНИЕ.
— Господин секретар, виждаме хеликоптерите.
— Аз също, Франк. Благодаря ти — каза секретарят Хол.
Имаше четирима пътници в „Чесната“ в онзи ден: секретарят Хол, Джоуел Исаксън, агент от Тайните служби, който се грижеше за сигурността на Хол, Том Макгайър, бодигард, отново от Тайните служби, и майорът от армията, в онзи ден в цивилно облекло, чието кодово име в Тайните служби беше Дон Жуан.
Кодовото име на секретаря беше Голямото момче, което най-вероятно се отнасяше до ръста и външния му вид.
Защо майорът беше Дон Жуан, не беше известно със сигурност. Можеше да има нещо общо с това, че името му звучеше като италианско или испанско — Кастило. Франк и Джак се шегуваха, когато бяха насаме, че кодовото име може да има нещо общо с онова, което Тайните служби знаят за него. На трийсет и шест, той беше доста едър — малко по-едър от секретаря — привлекателен, с гъста коса, сини очи, без брачна халка и като се имаше предвид прякорът му, сигурно лягаше с много жени.
Нямаха представа каква е неговата функция в отдела и дали въобще е член на отдела. И, разбира се, не задаваха никакви въпроси. Ако за тях беше важно да знаят повече от името му, то информацията щеше да им бъде дадена.
Той придружаваше секретаря достатъчно често, за да има свое собствено кодово име. Когато беше облечен в униформа, имаше не само всички отличителни знаци и множество значки, но и пръстен, който показваше, че е завършил Военната академия в Уест Пойнт. Те намираха за интересно това, че когато той съблечеше униформата си, също така сваляше и този важен пръстен. Това предлагаше интересната вероятност да не е войник и да облича униформата — и да слага пръстена — като дегизировка, когато е необходимо.
Те предполагаха, обаче, че той е офицер, и то най-вероятно офицер за свръзка, вероятно между отдела и армията или Отдела по отбраната.
Двата хеликоптера се приземиха на тревата до края на действащата писта, а „Чесната“ постепенно спря.
Агентите от Тайните служби станаха, спуснаха стълбата и слязоха. Излезе и пилотът на близкия хеликоптер. Тя беше дребна и хубавка, с къса руса коса. Държеше пилотския си шлем под мишница. Тръгна към „Чесната“.
Пръв слезе секретарят с куфарче в ръка, а последен слезе Дон Жуан.
— Добър ден, господин секретар — каза пилотът и отдаде чест.
— Добър ден, подполковник — каза секретарят.
— Сър, аз съм подполковник Месинджър — каза пилотът. — Ще ви откарам до острова. Знам, че познавате превозното средство, но трябва да помоля този господин…
— Той също познава превозното средство, подполковник — каза секретарят. — Мисля, че вие двамата сте завършили едно и също авиационно училище.
— Вие можете да пилотирате „Хюи“, сър?
— Да, мадам. Мога — каза Дон Жуан. — Но вие имате по-висок чин, подполковник.
— Подполковник — каза секретарят, видимо развеселен от размяната на думи, — това е майор Чарли Кастило.
— Как сте, майоре? — запита подполковник Месинджър и подаде ръка. Ръкостискането й беше твърдо. — Времето е прекрасно, а пътуването е кратко — около трийсет и пет мили. Вече имам разрешение да навляза в район Р–49 и можем да тръгнем в минутата, в която секретарят е готов.
Тя направи жест към хеликоптерите. Джоуел Исаксън и Том Макгайър влязоха в по-далечния от тях.
Майор Кастило знаеше, че хеликоптерът с тайните агенти ще изчака излитането на този със секретаря и ще го следва, докато стигнат до мястото. После хеликоптерът с тайните агенти щеше да кацне пръв, за да се увери, че няма никакви проблеми, и да се обади по радиото на втория, че също може да се приземи. Той мислеше, че това е малко глупаво. Отиваха в Белия дом в Калифорния и ако там имаше някакъв проблем, със сигурност щяха да са чули за него.
„Но това е стандартна процедура, нещо свещено в армията.“
Полковник Месинджър провери дали сержант Дилейни, който щеше да лети с тях, е закопчал добре коланите на секретаря и майора, усмихна се на двамата и седна на дясната седалка.
След миг хеликоптерът се вдигна във въздуха и хладен въздух започна да нахлува през вратите, които бяха оставени отворени като противодействие на горещината в Джорджия.
Майор Кастило разкопча колана си и започна да се изправя.
— Сър! — понечи да протестира сержант Дилейни.
Майор Кастило постави показалец на устните си, за да му покаже, че иска тишина. Сержант Дилейни, видимо разтревожен, погледна секретаря за помощ. Секретарят направи знак на сержанта, че ако майорът иска да стои прав, той няма нищо против.
Здраво хванал се за дръжката над главата си, майор Кастило стоя до вратата около две минути и гледа надолу, за да види каквото може от Форт Стюарт.
После бързо се върна на мястото си и отново закопча колана си.
— Веднъж прекарах тук едно лято, сержант — каза той и се усмихна на Дилейни. — Предимно миех калта на Джорджия от колелата на джипа. Не съм бил тук оттогава.
— Да, сър — каза сержант Дилейни.
— Сержант — каза секретарят и се усмихна, — ако не кажете на подполковника, и ние няма да й кажем.
— Да, сър.
— От друга страна, Чарли — каза секретарят, — виждал съм хора да падат от хеликоптер, при рязка промяна на курса.
— Сър — каза Кастило, — моето чувство за самосъхранение е силно развито. Не се тревожете.
— Да, така и бях надлежно информиран — каза секретарят. — Мисля, че подполковникът те харесва, Чарли. Тя се забави повече при завързването на твоя колан, отколкото на моя.
— Заради одеколона ми, сър — каза Кастило. — „Харли-Дейвидсън“. Изглежда се харесва на жените.
Секретарят се засмя. Сержант Дилейни също се засмя, но с известно неудобство.
„Исусе, — помисли си Дилейни — какво щеше да стане, ако беше паднал?“
Белият дом в Каролина
Остров Хилтън хед, южна Каролина
13:55, 27 май 2005
Президентът на Съединените щати седеше на един от люлеещите се столове на верандата на осемгодишната къща, която беше внимателно конструирана и построена така, че повечето хора я мислеха за сграда отпреди Гражданската война и се чудеха защо е разположена с лице към Атлантическия океан.
Президентът, облечен в поизбеляла жълта риза с висока яка, силно намачкани и очевидно не нови панталони в цвят каки и добре излъскани обувки, пиеше „Хайнекен“ направо от бутилката. До него имаше кофичка с лед, в която имаше още бутилки.
Президентът стана от стола и остави бирата на масичката, когато бял „GMC Юкон“ със силно затъмнени, почти черни стъкла спря пред сградата.
Шофьорът слезе бързо и тичешком заобиколи автомобила в напразен опит да отвори вратата, преди секретарят да е успял да го стори сам.
— Хей, Мат! — извика президентът за поздрав. Акцентът му беше съвсем на място тук, в щата Каролина.
Секретарят се изкачи на верандата и му подаде ръка.
— Добър ден, господин президент — каза той.
— За мен винаги е удоволствие да те видя, Мат — каза президентът с усмивка.
Майор Карлос Гуилермо Кастило стоеше до „Юкона“ и чакаше някой да му подскаже какво трябва да направи. Президентът го погледна и му се усмихна, а после се обърна с гръб към „Юкона“.
— Това ли е твоят лингвист от смесен произход? — запита президентът.
— Да, това е той, господин президент — каза секретарят.
— И името му е Гуилермо Кастило?
— Карлос Гуилермо Кастило — каза секретарят и се усмихна. — Да, господин президент.
Президентът се засмя приглушено. После се усмихна дружелюбно и направи знак на Кастило да се качи на верандата.
— Добре дошли на острова, майоре — каза президентът и му подаде ръка.
— Благодаря, господин президент.
— Откъде сте, майоре? — запита президентът.
— От Сан Антонио, сър — каза Кастило.
— Имам два въпроса към вас, майоре — каза президентът. — Първият е: Мога ли да ви предложа бира?
— Да, сър. Много ви благодаря — каза Кастило.
Президентът извади две бутилки бира от кофичката и подаде едната на Кастило, а другата — на секретаря Хол. После извади отнякъде и отварачка.
— Всеки път, когато се опитам да отворя бутилка без отварачка, се порязвам лошо — каза президентът. Направи знак на Кастило и Хол да седнат, после сам седна.
— Майка ми би казала, че такъв въпрос не е особено уместен, майоре, но аз трябва да го задам. Вие не сте онова, което очаквах. Как е възможно човек с толкова бяла кожа и сини очи да носи името Карлос Гуилермо Кастило?
— Семейството на баща ми, сър, е от тексаско-мексикански произход. Майка ми е германка.
— Не исках да ви засегна — каза президентът.
— Често ми задават този въпрос, сър — каза Кастило. — Обикновено следва: „Осиновен ли сте?“, на което отговарям: „Не, това е въпрос на гени.“
Президентът се засмя, после отново стана сериозен.
— Вярвам, секретарят ви е казал за какво става въпрос — каза той.
— Да, сър.
— И какво по-точно ви каза? — запита президентът.
Лявата вежда на Кастило се стрелна бързо нагоре — той очевидно събираше мислите си.
— Както разбрах от секретаря, господин президент — поде Кастило, — „Боинг 727“ е отвлечен от летището в Луанда, Ангола. Стоял там в продължение на четиринайсет месеца, а изведнъж излетял без разрешение на 23 май. И оттогава никой не го е виждал. Въпросът се разследва от всичките ни разузнавателни агенции, но нито една не е излязла с теория къде се намира самолетът в момента и как би могъл да бъде използван. Секретарят, сър, ме остави с впечатлението, че иска аз да проведа разследване…
— Аз искам да проведете разследване — прекъсна го президентът.
— Да, сър. Целта на моето разследване е да се провери разследването на агенциите…
— Онова, което бих искал да знам — каза президентът със суха усмивка на лицето, — е какво знаят и кога са го узнали.
Секретар Хол се засмя тихо.
— Не предполагам — каза президентът, — че някоя от агенциите не е направила онова, което трябва, нито, че е направила нещо, което не трябва. И не подозирам някакви нарушения и за в бъдеще. Трябва да запомните това от самото начало. Не сме и не бива да сме предубедени.
— Да, сър.
— От друга страна — продължи президентът, — не мога да подмина факта, че един от най-висшите ни офицери в една от агенциите, на когото Русия плаща от години, дори не подозираше, че е станало нещо — въпреки че поддържа стандарт на живот, който не би могъл да му бъде осигурен от заплатата на ЦРУ — докато, под натиска на бюрокрацията на агенцията, не започна разследване. Запознат ли сте с историята?
— Да, сър.
— И тогава — както стана ясно, но вече доста късно — ФБР разкри един от своите офицери, който служеше в контраразузнаването и беше приел милиони долари от руснаците в замяна на информация, довела до смъртта на хора, които работеха за нас в Москва и на други места.
— Да, сър. Знам и тази история.
— Това агенцията нарича най-лошия възможен сценарий — продължи президентът. — Но има и друг сценарий — или дори сценарии — недостигът на „къртици“ може да нанесе също толкова голяма вреда, колкото и всяка „къртица“, която получава пари от друга държава. Следите ли мисълта ми, майоре?
— Надявам се, че да, сър.
— Разузнаването — както вероятно знаете — често е оцветено или може би разводнено или отровено, както научих, от три фактора. Не знам кое е най-лошото. Съперничеството също вреди — хората се стараят тяхната агенция да изглежда добра, а съперническата — лоша и неефективна. Друга злина е да се изпращат такива рапорти, каквито началството иска, или обратното — да не се изпращат сведенията, които не биха се харесали на висшестоящите. Друг недостатък е нежеланието да се признае провалът. Сигурен съм, че разбирате. Вие самият сигурно сте виждали примери за това.
— Да, сър, виждал съм.
— Мат… Секретар Хол и аз — каза президентът — сме съгласни, че сред разузнавателните агенции има тенденция да се разчита на онова, което имат да кажат съперниците. Искам да кажа, в отсъствието на нещо важно, ЦРУ ще излезе с това, което ФБР са им казали или някоя друга агенция е „изровила“. Продължавате ли да следите мисълта ми?
— Да, сър.
— Част от това, изглежда, има нещо с финансирането. Агенциите чувстват, че ако някоя друга агенция дава по-добри резултати в дадена насока, няма смисъл да се полагат усилия в същата насока, което означава да се харчат излишни пари. Човешката природа просто е такава.
— Да, сър, разбирам.
— И тогава на секретар Хол му хрумна идеята, че един от начините да видим какво наистина става, е да разгледаме внимателно и тихо случай, в който е замесена повече от една агенция. Този изчезнал самолет е случай, в който са замесени не само две или три агенции. Няма смисъл да се впускам в по-подробни обяснения, нали, майоре? Ясна ви е ревността между агенциите?
— Не, сър. Запознат съм с мисията си.
— Добре — каза президентът. — В случая с изчезналия „Боинг 727“ агенцията има водеща отговорност. Но на Държавния департамент също е казано да открие каквото може. Както и на Агенцията по разузнаването в рамките на Отдела по отбраната. Както и на отдел Вътрешна сигурност, защото единият от сценариите е, че самолетът може да бъде използван като летяща бомба, за да бъде ударена цел в нашата страна. В тази история няма голяма доза вероятност и правдоподобност, но факт е, че ние просто нищо не знаем. Това, което знаем, е, че не можем да позволим такъв акт на тероризъм да се случи отново. И със сигурност не и в резултат на война между агенциите… или защото някоя от агенциите е решила, че не иска да харчи пари защото: първо, това ще бъде дублиране на усилията, и второ, може да бъде по-добра печалба парите да бъдат похарчени за други цели. И това дава на секретар Хол причина да изпрати някого да открие каквото може. Защото агенцията, както и други агенции, са замесени и той ще има достъп — поне на теория — до данните, които те са успели да получат. От него не се очаква да изпрати екип, а само да проследи действията им с помощта на някой младши служител, който може да бъде освободен от друга дейност. Следите ли, майоре?
— Да, сър. Така мисля.
— И тогава възникна въпросът на кого секретар Хол може да възложи тази мисия. Той каза, че разполага с необходимия човек, и мисли, че и аз ще го харесам, защото той просто е като Върнън Уолтърс. Знаете, разбира се, кой е генерал Уолтърс?
— Да, сър, знам.
— Е, вие като Върнън Уолтърс ли сте, майоре? Говорите свободно няколко езика?
— Да, сър.
— Руски?
— Да, сър.
— Унгарски?
— Да, сър.
— Колко общо?
— Седем или осем, сър — каза Кастило. — Зависи дали испанският и тексаско-мексиканският се смятат за един или два езика.
Президентът се засмя тихо.
— И как така се случи, че говорите руски? — запита той.
— Като бях още дете, майка ми реши, че знанието на руския език ще е полезно, ако руснаците спечелят. Ние живеехме на границата между Източна и Западна Германия, сър.
— А унгарският? — запита президентът.
— Една възрастна леля, която беше унгарка, живееше с нас, сър. Научих го от нея.
— Генерал Уолтърс… — поде президентът, после направи пауза. — Предполагам, протоколът диктува да говоря за него като за посланик Уолтърс, но мисля, че на него му харесваше повече да бъде генерал, отколкото посланик. Както и да е, той ми каза, че езиците просто естествено му се удават и че не се налага да учи кой знае колко. Така ли е и при вас, майоре?
— Да, сър. Аз също не уча много по учебници.
Президентът замислено изучава Кастило около секунда, после запита:
— Мислите ли, че ще се справите с онова, което се иска от вас, майоре?
— Да, сър — каза уверено майор Карлос Гуилермо Кастило.
— Добре. Значи уговорихме се — каза президентът. — Канех се да ви кажа: „Късмет и ви благодаря, че дойдохте, един от хеликоптерите ще ви откара обратно до Форт Стюарт, където можете да изчакате Мат… секретаря.“
— Няма причина той да остава във Форт Стюарт, господин президент — каза Хол. — Всъщност обещах му свободен уикенд, ако свършим тук бързо.
Президентът кимна, после запита Кастило:
— Е, свършихме. Някакви планове?
— Да, сър. Обещах на баба си да отида да я видя.
— Къде е тя?
— Живее в покрайнините на Сан Антонио, сър.
— Хеликоптерът, който лети за Атланта, ще ви спести ли част от пътя, майоре?
— Да, сър. Но нямам нужда от нищо повече, освен да бъда върнат във Форт Стюарт, сър.
— Как така?
— Сър, ще се срещна с един свой братовчед в Савана. Ще отидем заедно до Тексас.
Президентът повиши глас:
— Натан!
Много едър и много черен мъж се появи веднага от вътрешността на къщата. На ухото му имаше слушалка, а под ръката му — огромна издутина, която предполагаше наличието на оръжие и дори „Узи“. По петите му вървеше един от бодигардовете на секретаря на Тайните служби.
— Да, господин президент?
— Погрижи се един от хеликоптерите да откара майор Кастило до Форт Стюарт — нареди президентът.
— Да, господин президент.
Президентът подаде ръка на Кастило, а другата си длан постави на рамото му.
— Ще се видим отново — каза президентът. — Благодаря ви.
— Ще направя всичко, каквото мога, господин президент.
— Сигурен съм — каза президентът.
Секретар Хол също стисна ръката на Кастило и каза:
— Ще се видим в офиса ми на обяд във вторник.
„Юкон“ на Тайните служби се появи само след миг. Президентът и секретар Хол гледаха как Кастило сяда на предната седалка. Махнаха му с ръце, когато автомобилът потегли.
— Интересно момче, Мат — каза президентът.
— В Тайните служби го наричат Дон Жуан — каза секретарят. — Никога не съм ги питал защо.
Президентът се засмя.
— Откъде го имаш, Мат?
— От генерал Нейлър — каза секретарят. — Паднах на колене и му казах, че наистина имам нужда от Кастило повече от него.
— Точно така — каза президентът. — Ти и Нейлър се познавате отдавна, нали?
— От Виетнам — каза секретарят. — Той беше току-що излюпен капитан тогава, а аз — току-що излюпен и силно уплашен сержант.
— А Нейлър откъде го има? — запита президентът.
— Всъщност той и Чарли също се познават отдавна — каза секретарят.
— Чарли? — повтори президентът.
— Той никак не изглежда като Карлос, нали? — каза секретарят. — Да, аз го наричам Чарли.
— И откъде го има Нейлър? Откъде въобще е Чарли?
— Това е дълга история, господин президент — каза секретарят.
Президентът погледна часовника си.
— Ако не бързаш да се върнеш — каза президентът и посочи двата люлеещи се стола, до които беше кофичката с изстудена бира, — аз имам малко време.