Глава 14

14

Оказывается здесь в Афганистане, тоже имеется своего рода прописка, или регистрация по месту жительства. И первым же делом Зарина-апа, попросила мое удостоверение, чтобы зарегистрировать мое проживание в ее доме. Еще большее удивление у нее вызвал тот факт, что мы с ней являемся однофамильцами. То есть она тоже Назарова, точнее была ею, когда появилась на свет. У местных жителей до недавнего времени, вообще не было такого понятия как фамилия. Во всех документах проставлялось имя данное при рождении и прозвище заработанное по жизни. Иногда это указывает на профессию, какие-то другие навыки, иногда на особенности тела. Например, наш сосед носил имя Садык Йонма, что можно было перевести как Длинный Садык, и что самое интересное, он даже гордился этим именем.

Хотя с недавнего времени, фамилии все же начали появляться. В основном среди городских жителей с образованием и высшей знати. Обычно в этом случае берут либо имя отца, как это делается в Узбекистане, или название поселения мз которого происходит человек, добавляя к нему соответствующий суффикс. Например довольно известный здесь политик, взял себе фамилию — Кабулай, что означает его происхождение из Кабула. Другие добавляют к имени отца суффикс — зай, зой что переводится как — сын. Довольно известные фамилии имеют окончание — улла, говорящее о их принадлежности к Аллаху. Например Рахматулло — благодарение аллаху. Обычно такие фамилии носит местное духовенство. Кстати женщины, переходя в семью мужа, традиционно остаются на своей девичьей фамилии если таковая имелась.

Вообще-то я думал, что меня записали как Руслан Назаров, оказалось Арслан Назари. То есть имя переделали на местный лад, а фамилию дали по имени моего отца, как уже говорил, и в общем, такое прозвище меня вполне устраивало. Правда несколько смущало то, что я не знаю местной письменности, но Зарина-апа сказала, что обязательно научит меня письму и языку. Дом, где мне предстояло жить, состоял из трех комнат, одна из которых сразу же была передана в мое полное распоряжение. Мебели, как таковой, здесь не имелось. Впрочем, даже в советских кишлаках, узбеки живут примерно так же. То есть много ковров, которые порой укладывают друг на друга, чтобы было теплее, поверх них стеганные ватные одеяла — курпача. Их используют и днем, для того чтобы сидеть, и ночью для сна. Кроме одеял всегда имеется множество подушек, которые при необходимости можно подложить под спину, или же опереться на них локтем, преклонить на них голову. Правда спят все-таки не на полу, для этого имеются либо небольшие возвышения, из камня и глины, если семья бедна, или же деревянные кровати, кушетки, если есть возможность их приобрести. Все-таки лесов здесь почти нет и дерево дорого.

В моей комнате, находится металлическая кровать с панцирной сеткой, застеленная матрацем, простынями и ватным одеялом, все как в обычных Ташкентских домах. То же самое, можно сказать и о комнате Зарины, все же ее муж был образованным, да и достаточно обеспеченным человеком, и потому появилась такая мебель. Правда этим и ограничилось. Кроме кровати, в комнате имеется письменный стол, оставшийся от мужа, единственный во всем доме стул, и большой сундук для вещей. Я только приподнял его крышку, и сразу же вернул ее на место. Хоть комната и была выделена, в мое распоряжение, но о заполненном до самого верха сундуке, ничего не говорилось. Поэтому стоило дождаться хозяйки.

Как оказалось, все это предназначено именно мне. Дело в том, что та одежда, в которой я появился в Бахараке, совсем не подходит для постоянного ношения. Летом в ней будет жарко, а зимой наоборот холодно. Именно потому мне была предложена одежда, некогда принадлежащая сыну тетушки Зарины. Вся одежда была выстирана, выглажена и сложена аккуратной стопочкой в сундуке. И в общем-то мне понравилась. Состояла они из свободных шаровар, удерживающихся на помочах, длинной ниже колен туники — толстовки надеваемой через голову. Кроме туники имелась кожаная жилетка с коротким мехом и карманами. Она надевалась поверх длинной рубашки, и шапка — Паколь, представляющая собой обычный мешок. Стенки мешка скатывались в валик, а на дно мешка было нашито круглое основание. Выходило достаточно удобно. В свернутом виде дыло не так чтобы и жарко, а зимой можно было слегка развернуть и спрятать под тканью уши. Учитывая, что паколь шился и шерсти, оказывалось достаточно тепло.

— Если ты хочешь сохранить и свои вещи, переложи их в сундук, а все что не поместится туда, я помещу в другое место. — Сказала Зарина-апа. — И вообще, будь как дома. В этой комнате, да и в любом другом месте моего дома, ты можешь пользоваться любым предметом, который увидишь.

Поэтому на дно сундука тут же отправился наган с запасными патронами, опорожненный от лишних вещей рюкзак, в который я решил положить папаху. А то еще старая женщина, по доброте душевной преподнесет мне новый головной убор, а старый выбросит за ненадобностью. А ведь там деньги и довольно много. На мой Коран, Зарина-апа, взглянула скептически.

— Нет, ну если тебе нравится грубый перевод, пожалуйста пользуйся. Только старайся, чтобы тебя не слышали, а то будут смеяться.

— А что здесь может быть смешного.

— Ну некоторые слова переведены не совсем верно, например вот здесь в твоем переводе значится — Птенец. Дело в том, что в этой притче, говорится о том, как аллах, повелел Мусе зарезать корову, а люди, которые не хотели этого делать постоянно переспрашивали его, рассуждая о приметах этого животного. Так вот в Коране написано «فرخ»- рофл, и это слово можно перевести и как птенец, хотя из контекста подразумевается именно телка. То есть знающие Коран люди просто посмеются над тобой, услышав неправильный перевод. И хотя телка тоже в какой-то степени птенец коровы, но согласись звучит иначе. Там довольно много таких несоответствий. Очень заметно, что основной текст переводил, хоть и знающий арабику человек, но не верующий в Аллаха. Поэтому и истинному приверженцу ислама, видны эти недочеты. Но если тебе эта книга дорога как память, почему бы и нет.

Общая, так называемая гостевая комната, говорила о своем предназначении сама за себя. Здесь кроме нескольких ковров, множества одеял, и подушек, в данный момент сложенных стопкой возле одной из стен, имелся лишь достархан — низкий не очень широкий, но достаточно длинный столик, который выставлялся в центр комнаты, при наплыве гостей. Судя по его размеру, за ним могли уместиться как минимум человек десять. При этом, женщины, и дети, как правило кушают отдельно от мужчин. Кроме нескольких праздников, специально оговоренных в священной книге, но это случается довольно редко. Впрочем, если собирается какое-то семейное торжество, чаще всего, такого разделения не происходит.

Семья Зарины, считалась, достаточно зажиточной. Во-первых, ее родной брат содержал харчевню, расположенную на дороге ведущей в Мазари-Шариф, и потому клиентов у него, было довольно много. Он можно сказать процветал в своем начинании. Покойный муж приютившей меня женщины, был школьным учителем, и кроме того выполнял обязанности местного Казия — судьи. Для некоторых дел, не касающихся уголовных преступлений, это выборная и довольно почетная должность. К тому же хорошо оплачиваемая. Хотя по сути Казий разбирает скандалы с соседями, случайную потраву участка, совершенную сорвавшейся с привязи козой, мелкую кражу, когда вор пойман, и хотят уладить дело миром. В резких случаях развод супружеской пары. В общем, бытовые мелочи, но тем не менее, он считается уважаемым человеком среди местного населения. Что, в общем-то и правильно, разве можно доверить такое, проходимцу, который не знает, ни местных обычаев, ни родственных связей. К тому же Сын Зарины погиб во время усмирения бунтовщиков, служа в армии в звании сержанта, и одно это дало ей плюс к уважению среди односельчан, так еще она и получает пенсию за него. А это вообще показатель, особенно учитывая тот факт, что пятьсот афгане — средняя зарплата неквалифицированного рабочего.

Дело в том, что в Афганистане хоть и существует пенсионное обеспечение, но оно наступает по достижении возраста в шестьдесят пять лет. В одно время и у женщин и у мужчин. При той же самой средней продолжительности жизни. То есть, если кто-то и доживает до пенсии, то очень не многие при этом сама пенсия, тоже оставляет желать лучшего, и редко достигает, двухсот афгани. А Зарина-апа, получает пятьсот и между тем на сегодняшний день только пятьдесят пять лет. То есть до официальной пенсии по старости еще десять лет жизни.

Кухня, не сильно отличается от любой другой кухни этих мест. По сути это обычная дровяная плита, установленная так, чтобы задняя ее часть выходила в соседнюю комнату. Хотя здесь и не бывает сильных морозов, а самая низкая температура зимой редко спускается ниже минус шести-семи градусов, тем не менее, отопление все же требуется, а с этим здесь очень большие проблемы. То есть при необходимости можно конечно собрать хворост по берегу реки, или на одном из склонов, но это и все. У кого есть корова, те собирают навоз и лепят кизяк. Кизяк делается из смеси коровьего навоза, мелко порубленной соломы, и глины. Все это разбавляется водой, замешивается, а затем сушится на солнце. Зимой лепешки кизяка ломают на части и топят им печь, говорят, получается довольно прилично и тепло. Разумеется, об ароматах никто не говорит, но думаю это не запахи роз, зато тепло.

Можно конечно заказать дрова, чаще всего отходы с какой-нибудь лесопилки, или уголь. Но уголь добывают только в провинции Саманган, что находится почти в восьмистах километрах от Бахарака, а железнодорожного сообщения здесь нет. Следовательно, доставка может встать дороже самого угля. Электричество в городе имеется, но опять же довольно дорогое. Поэтому к нему подключены в основном административные здания и дома достаточно богатых жителей. Правда по всему городу проложены линии городского радио, и динамик расположенный в гостевой комнате не умолкает ни на минуту. В основном транслируя музыку и реже городские новости.

Дом Зарины-апы, это не просто отдельно стоящий дом, а целая усадьба, огороженная высоким, более чем двухметровым забором, сложенным из местного камня на глиняном растворе, впрочем, как и любое строение в округе. Забор и дом, помимо этого оштукатурены снаружи и изнутри той же глиной, а дом изнутри еще и побелен в три цвета: белый, голубой и салатовый. Смотрится все это достаточно прилично и празднично. Все окна комнат дома, смотрят только во двор, который достаточно большой. В нем, помимо самого дома имеется загон для козы, причем последний сделан с некоторым размахом, и как мне кажется раньше здесь стоял и ишак, да и коза была не одинока. Чуть в стороне, стоит нечто похожее на овин, в котором имеются еще некоторые запасы сена. Неподалеку от него арба, на небольших автомобильных колесах. Очень похожая на те, что рассекают Ташкент, во всех направлениях, наряду с автомобильным транспортом. Осла сейчас нет, но наличие арбы, говорит о многом. Иногда, эту арбу забирают соседи, у которых есть ишак, для доставки чего-то нужного. В этом случае, тетушке Зарине в обязательном порядке перепадает либо какой-то продуктовый гостинец, либо денежная компенсация. Немного, но в обязательном порядке.

У выхода со двора, находится еще один небольшой домик. Но вполне добротный, состоящий из дву комнат, и даже снабженный печью. Как оказалось, это мастерская. Покойный муж, помимо своей основной профессии считался искусным столяром, и любил в свободное время что-то мастерить. Причем, помимо обычного инструмента, кстати очень ухоженного, здесь имеется и токарный станок по дереву. Причем с ножным приводом, примерно таким же как у швейной машинки.

Когда-то еще учась в школе, я с удовольствием работал на таком, правда электрическом станке, и сейчас, просто не утерпел, решив попробовать свои силы на установленном здесь. Конечно с непривычки было не слишком удобно и обтачивать деталь, и нажимать ногой на педаль, раскручивая патрон, но довольно быстро я наловчился, и вскоре, у меня получилось довольно приличное блюдо — ляган, которое можно было бы использовать либо для подставки для лепешек, а если покрыть лаком, то и на нем можно было подать второе блюдо.

Оказалось, что пока я обтачивал и шлифовал свое блюдо, у входа стояла Зарина-апа. Увидев ее, я вначале вздрогнул от неожиданности, а потом произнес.

— Простите, Зарина-апа, если взялся за что-то, что не следовало делать. Просто когда-то в школе, я с удовольствием работал на похожем станке, и мне очень нравилось создавать на нем различные поделки.

— Не извиняйся бола*, я очень рада, что кто-то наконец занялся тем, чем когда-то увлекался мой муж. Мне очень нравится запах дерева, а у тебя получилось прекрасное блюдо. Если его разукрасить то его можно довольно дорого продать.

— Увы, я не слишком сильный художник. Может что-то скопировать и смогу, но на этом мои таланты, увы, и заканчиваются.

— Зато я с удовольствием раскрашу это блюдо, если ты не против.

— Наоборот апа, буду только рад, если моя поделка, найдет у вас применение.

Следующие несколько дней, занимался тем, что ремонтировал и поправлял то, что пришло в негодность за то время, пока Зарина-апа, жила одна без мужчины в доме. Работы было действительно много, и находилась она в самых неожиданных местах. То отошла петля на дверном проеме, то форточка слегка рассохлась и не хочет полностью входить в раму, да и крыша в загоне для скотины прохудилась. Пришлось лезть наверх и перебирать черепицу. А вообще, хоть некоторая мелочь и выявлялась, но было заметно, что все сделано добротно и, как говорится на века. С другой стороны, ведь не зря говорят о том, что — мой дом, моя крепость. Здесь все прямо говорило именно об этом. Если каменный дувал, то по верху обязательно осколки стекла, острые камешки, а где и просто высохшие колючки акации. Причем все это не просто по принципу отвяжись, а выложено так, что тот кто попробует через этот забор перемахнуть, обязательно напорется на все это.

Стены дома, тоже были почти метровой толщины. С другой стороны, это и понятно, толстая стена, дольше сохраняет тепло, а с дровами здесь большие проблемы. Да и страна, по большому счету несколько диковатая. Конечно правление короля Мухаммеда Захир Шаха, внесло множество изменений в старые устои, и страна сейчас уверенно прогрессирует. Но тем не менее старые обычаи все еще сильны, да и духовенство изрядно мутит воду.

Кстати, если я рассчитывал на пятикратный намаз, готовясь к этому походу, то сильно ошибся. Хотя, я больше ориентировался на слова курбаши, чем на собственные знания. Да и что я мог знать об этой стране? В школе о ней сказали мимоходом, то есть то, что лежит на поверхности. Мол есть такая страна, правит вот уже сорок лет король Мухаммед Захир Шах — угнетатель бедных и обездоленных. И на этом все сведения завершились. На деле оказалось несколько иначе. Тот же король, выпустил закон о всеобщем образовании, запретил ношения женщинами чадры, да и постарался уровнять их права наравне с мужчинами. Разрешил им учиться не только грамоте, но и получать высшее образование. Конечно получилось далеко не все, но я не раз видел довольных женщин на улицах городка, не прячущих свое лицо, да и часто встречал плакаты с изображением какой-то афганской певицы, одетой вполне по европейски. Да и в некоторых местах, женщины вполне органично смотрятся, исполняя ту работу, которую раньше доверяли только мужчинам. И это никак не связано с укладкой шпал, или перетаскиванием тяжестей, как в СССР, наоборот, если какая-то должность отдана женщине, то скорее та, где требуется внимательность и усидчивость. А камни здесь ворочают только мужчины. И кто интересно тогда больший эксплуататор?

Зарина-апа, тоже не сидела дома. Уж не знаю, чем именно она занималась, но обычно подоив козу, и выведя ее на лужайку, она, приготовив еду, куда-то уходила. Я же занимался по хозяйству, или же работал в мастерской. Правда материала там было не так уж и много, поэтому особенно развернуться возможности не было. Однажды в ее отсутствие, во дворе появился большой толстый, если не сказать большего, мужчина. Учитывая, что он вошел во двор, без стука, как к себе домой, то скорее всего это был брат моей хозяйки.

Я как раз в это время вытачивал балясину на крыльцо, взамен сломанной. Точнее уже занимался ее шлифовкой. Мужчина, дождавшись пока я закончу работу на станке, подошел, буквально обнюхал выточенную мною деталь, потом сравнил ее с той, что была сломана, и взята для образца, и произнес.

— Если бы я не видел напротив себя сопливого пацана, то подумал бы, что это сделал Ахунд Хорезми. — Так звался покойный муж Зарины. Ахунд, в переводе с арабского означает «ученый человек», и кого попало, этим словом никогда не назовут. — Я, Рахмдил Кушан. Брат Зарины.

— Ассаляму `аляйкум ва рахматуллах**, — ответил я строчкой из намаза, — я Арслан.

Будь я постарше, представился бы полным именем, а так как я еще несовершеннолетний, по сути сопляк в глазах уважаемого человека, кстати его прозвище «Кушан» означает — трудолюбивый, то от меня и не ждут полного имени. Скажу больше, назовись я полным именем, ко мне тут же могла прилипнуть какая-нибудь обидная кличка, снять которую будет чрезвычайно сложно. Другое дело, если кто-то потребует назвать фамилию отца, тогда да, нужно представляться полностью, а пока я никто, и звать меня никак. Исключение в этом делается только для детей дворянского сословия, или признанных потомков пророка Мухаммеда.

Мужчина, будто пропустил мой ответ мимо ушей, и потому произнес.

— У меня, к тебе вопрос, сынок.

— Я вас слушаю, устад***.

— Мне не хотелось бы обижать сестру, но этот дом, предназначался моему младшему сыну. Разумеется не сейчас, но…

— Я понимаю вас, и не претендую ни на что. Мне нужны жилье и работа, только до совершеннолетия, а сейчас мне всего шестнадцать. Но если вы решите, что я лишний здесь, я подчинюсь вашему приказу, мне не нужны неприятности. Зарина-апа, сама предложила мне остаться здесь…

— Можешь не продолжать. Два года, не тот срок, о котором нужно говорить. — Махнул рукой мужчина. — Зария, долгое время жила одна, а такое очень тяжело не только для женщины. В общем, я не против. Кстати, если нужна работа, могу, кое-что предложить. Сестра подскажет, где меня найти.

На этом мы и расстались, правда, совсем ненадолго. Уже на следующий день Рахмдил Кушан появился в доме, в тот момент, когда здесь была Зарина. Та видимо заподозрила, что-то неладное, или решила дать ему нагоняй за какие-то прошлые грехи, и накинулась на него с упреками. Мужчина деланно уворачивался от сестры, и корчил гримасы раскаяния, хотя нет-нет, а на его лице и мелькала довольно счастливая улыбка. Отходив брата полотенцем, Зарина-апа, наконец успокоилась и воскликнула.

— Ну и что ты приперся, старый развратник? Вот узнает Гульнара о твоих похождениях, и точно до развода дойдет.

Вообще, развод в исламе вполне законное дело. Причем инициатива может исходить не только от мужчины, но и от женщины. И дело даже не в королевском указе о правах женщин. Об этом говорил еще пророк Мухаммед, и поэтому он вполне обыденное явление. Правда, в случае измены жены, мужчина может потребовать кроме развода и «побиение камнями». В принципе, тоже самое, может потребовать и женщина, но есть маленький нюанс. Побиение камнями может быть назначено по шариату за прелюбодеяние, если совершивший или совершившая прелюбодеяние состоит в браке. Но при этом оговариваются условия, которые делают применение смертной казни почти неосуществимым на практике. Прелюбодеяние непосредственно в момент соития должны наблюдать, как минимум четыре человека, обладающих безупречной репутацией и пользующихся заслуженным авторитетом. При этом если будут расхождения в показаниях свидетелей, они все они будут подвергнуты телесному наказанию. Но дело в том, что если показания четырех мужчин, чаще всего принимается на веру, потому, как шариатский судья сам мужчина, то показания женщин, чаще всего просто отвергаются. А кто еще будет давать показания против мужчины, только женщины.

С разводом же намного проще. По тому же закону, мужчина или женщина состоящие в браке, если хотят объявить о своем разводе, должны просто выйти на площадь и произнести три ритуальных фразы. То есть трижды объявить о своем желании развестись. Звучит это как: «Развод! Развод! Тройной развод!» Конечно, и здесь имеются свои нюансы. После каждого слова, тот кто требует развода, должен объяснить любому вопрошающему, почему именно человек требует развода со своим супругом. И если требования окажутся несостоятельными, или ложными, то Казий — общественный судья, может опротестовать требование. И есть еще один существенный нюанс. Дело в том, что женщина, выходя замуж, навсегда уходит жить к своему суженному, входя в его семью, и фактически отрекаясь от своей прежней. Не то, чтобы отрекаясь, но она уже не считается полноценной родней, хотя некоторые отношения и поддерживаются. Но дело в том, что оказавшись разведенной, не важно, по чьей инициативе, женщина оказывается фактически на улице. Дом где она жила до сих пор принадлежит мужу, дети по тому же закону — остаются с отцом. Бывшие родственники, то есть родители, конечно могут возмутиться подобным, но как правило если развода требует мужчина, то вина женщины доказана, следовательно она не нужна никому, не бывшему мужу, ни родителям. И ей остается либо уйти из деревни, либо, что чаще всего наложить на себя руки.

* Бола — мальчик.

** мир вам, и милость Аллаха.

*** владеющий каким либо мастерством. Можно так обратиться к взрослому мужчине.

Загрузка...