Митт Пебблз сметал тающий снег с тротуара перед «Гербом Гиффорда», когда Себастьян подошел к нему.
– Опять вы, – погрозил пальцем коридорный. – Теперь-то я знаю, что вы за птица. И знаю, зачем вы тогда меня выспрашивали.
– Вот как? И кто же вам рассказал?
– Да никто! – вскинув голову, Пебблз постучал себя по лбу. – Самолично скумекал, вона как.
– Впечатляюще. – Себастьян поднял глаза на симметричный фасад гостиницы.
– Если вам надобен Армон Вондрей, то его нету. Ушел с остальными двумя ни свет ни заря. Раньше обеда вряд ли возвернется.
– А его дочь, мадам Кеснель?
– Ну, она-то туточки, как же. – Митт мотнул головой, указывая за здание. – На заднем дворе у нас частный садик, калитка возле конюшни. В садике барышню обычно и можно сыскать. Я такой любительницы до прогулок еще не встречал, никакая непогода ей не помеха.
– Благодарю, – Себастьян вручил коридорному монету.
Лицо Пебблза расплылось в широкой улыбке.
– Обращайтесь, ваше лордство. В любое время.
Сад, спрятанный между сплошным рядом зданий Йорк-стрит и выходившим на Бердкейдж-уолк «Домом новобранцев», имел неправильную форму. Его западная часть разделялась начетверо тропинками, которые встречались у деревянной беседки, увитой толстыми, голыми ветвями старой глицинии. Там и обнаружилась дочь Армона Вондрея. Положив ладонь на потемневшее от непогоды дерево, устремивши взгляд на клумбы, все еще покрытые белой пеленой вчерашнего мокрого снега, она стояла совершенно неподвижно, и у Себастьяна сложилось впечатление, что мысли ее блуждают в ином времени и месте.
Толстая накидка из черной шерсти слегка приподымалась над округлым животом, черный бархатный капор затенял лицо. Когда на звук шагов женщина обернулась, ее черты выразили удивление, но не испуг.
– Мадам Кеснель? – уточнил Себастьян, кланяясь. – Прошу прощения за беспокойство. Мое имя Девлин.
Дочь Вондрея была не старше двадцати четырех лет, с молочно-белой кожей и приятными, плавными чертами лица.
– Я знаю, кто вы, – ответила она с легким певучим акцентом. – Отец на днях указал мне на вас. По его словам, вы расследуете смерть Дамиона Пельтана. Это правда?
– Да, правда.
– Очень хорошо.
– У меня сложилось впечатление, что ваш отец не вполне разделяет ваши чувства.
– Нет, конечно же, не разделяет. Можно даже сказать, он злится на несчастного доктора за то, что его убили – словно тот подстроил свою гибель нарочно, лишь бы сорвать их миссию.
Должно быть, на лице Себастьяна отразились его мысли, поскольку Мадлен Кеснель невесело усмехнулась:
– Вас удивляет, что я упомянула о миссии? Не вижу резона скрытничать, раз вы все равно знаете правду.
– Уже за это я вам признателен.
Повернувшись, они пошли по вымощенной кирпичом дорожке.
– Как давно вы знакомы с Дамионом Пельтаном? – спросил Себастьян.
– Два, может, три года. Отец стал наблюдаться у него вскоре после того, как начались нелады со здоровьем. Считая заслугой доктора Пельтана то, что до сих пор жив, отец принимает его смерть близко к сердцу.
– И все же не настолько близко, чтобы способствовать поимке его убийцы?
– Для отца задача первостепенной важности… в другом.
Себастьян всмотрелся в полуотвернутый профиль собеседницы.
– Каким он был?
– Дамион Пельтан? Вряд ли найдется человек, который мог бы плохо отозваться о нем. Он обладал всеми достоинствами, какие только можно пожелать врачу, и даже сверх того. Мягкий, добрый, внимательный… – в словах мадам Кеснель звучало уважительное восхищение. Но в ее тоне не улавливалось ничего, похожего на влюбленность.
– Вам известно что-нибудь о семье доктора в Париже? У него осталась жена?
– Нет, – покачала головой Мадлен. – Он никогда не был женат.
– А как насчет невесты? Не был ли он помолвлен?
– Нет. – Легкая улыбка коснулась ее глаз, затем медленно угасла, словно воспоминания, вызванные этим вопросом, были слишком печальными, чтобы их удерживать. – Дамион однажды рассказал мне, как в возрасте одиннадцати лет накрепко влюбился и дал клятву, что никогда не полюбит другую.
– Подобно многим из нас, – вставил Себастьян. – Но такие клятвы недолговечны.
– Пожалуй. Хотя, что касается доктора Пельтана, он действительно остался верен своему кумиру.
– А что случилось с предметом его поклонения? Она умерла?
– Нет. Ее отец был вынужден бежать из Франции, и девушке пришлось уехать с ним. Она поклялась, что будет ждать Дамиона. Но не дождалась.
Себастьян перевел взгляд на заснеженный сад, аккуратные клумбы которого едва угадывались под впадинами и выпуклостями белого покрова.
– Насколько я понимаю, возлюбленная доктора вышла замуж за другого?
– Да, несколько лет назад.
– Но Пельтан по-прежнему любил ее?
– Неизменно.
– Вы знаете, как зовут эту женщину? – сохраняя ровный тон, поинтересовался Себастьян.
– Он называл только ее имя. Джулия.
За их спиной с металлическим лязгом стукнула калитка. Обернувшись, Себастьян увидел, что к ним широким шагом направляется Армон Вондрей, размахивая сжатыми в кулаки руками и осторожно ставя ступни, чтобы не поскользнуться на подтаявшей дорожке.
– Вы! – издалека зычно выкрикнул француз, протыкая воздух указательным пальцем. – Что вы здесь делаете? Не приближайтесь к моей дочери! Держитесь от нее подальше!
Коснувшись края шляпы, Себастьян поклонился молодой вдове.
– Благодарю вас за помощь.
В ее взгляде он не заметил ни тени страха. Шумное неистовство отца явно не испугало Мадлен.
– Я приложила бы все силы, чтобы вам помочь, – негромко сказала она. – Я очень хочу, чтобы убийцу Дамиона Пельтана предали правосудию.
Голос Вондрея гремел по заснеженному садику.
– Зачем вы сюда явились, а? Что, по-вашему, такого может рассказать моя дочь, чем вы могли бы воспользоваться? На Пельтана напали грабители; если хотите найти его убийц, ищите в трущобах Лондона. А не здесь!
Себастьян еще раз коснулся края шляпы:
– Monsieur.
Француз резко остановился. Его полное лицо раскраснелось, дыхание хрипло вырывалось из груди и клубилось вокруг белыми облачками, пока он молча сверлил незваного гостя свирепым взглядом.
Проскользнув мимо него, Себастьян направился к калитке.
– Держитесь подальше от моей дочери! – выкрикнул вслед ему Вондрей. – Вы слышите? Слышите?!
Себастьян снова развернулся к нему лицом:
– Вы явно чего-то боитесь. Чего же?
Но Вондрей только сжал челюсти, тараща глаза, словно человек, вдруг увидевший наяву один из худших своих кошмаров.
* * * * * * * *
– Итак, леди Питер солгала тебе, – подытожила Геро, беря мужа под руку. Еще не пробило полдень, и супруги пришли сюда, в Гайд-парк, на короткую прогулку, категорически не одобряемую достопочтенным Крофтом. В этот неурочный час и при столь холодной и сырой погоде парк, по сути, находился полностью в их распоряжении. Но дорожки были скользкими, поэтому приходилось внимательно следить, куда ставишь ногу. – Между Дамионом Пельтаном и его обожаемой Джулией было нечто гораздо большее, нежели детская дружба.
– Да уж. Хотя вполне возможно, что она не понимала, насколько глубоки его чувства.
– Понимала. Она же обещала ждать его.
– Твоя правда. Но прошло слишком много времени. Девушка не могла быть уверена, любит ли Дамион ее по-прежнему или нет. Ее семья была вынуждена покинуть Францию девять лет назад. Это долгий срок.
– Для некоторых мужчин не такой уж долгий, – спокойно ответила Геро, и Себастьян почувствовал, как загораются его щеки. Он сам любил Кэт Болейн восемь долгих лет и даже дольше, и для Геро это не составляло тайны.
Спустя секунду она спросила:
– Думаешь, поэтому Пельтан решился поехать в Лондон? Чтобы снова ее увидеть?
– Я бы сказал, это весьма вероятно. Хотя не добавляет чести Пельтану, принимая во внимание, что его возлюбленная уже несколько лет как удачно вышла замуж.
– Ты не знаешь, счастлива ли она в браке.
Себастьян вспомнил об увиденных на тонком запястье отметинах, иссиня-черных отпечатках карающей руки разгневанного мужчины.
– Твоя правда, не знаю. На самом деле, с учетом всего, что мне известно об ее супруге, леди Рэдклифф скорее несчастлива в своем замужестве.
– Интересно, знал ли об этом Дамион Пельтан? – посмотрела на мужа Геро.
Себастьян ответил на ее взгляд:
– Именно этот вопрос я и намерен ей задать.
* * * * * * * *
В платной библиотеке Клиффорда на Стренде леди Питер Рэдклифф пыталась поставить книгу обратно на высокую полку, когда Себастьян взял у нее тонкий голубой томик и засунул на место.
– Позвольте помочь.
– Благодарю вас. – Обтянутые перчатками пальцы нервно сжали ручки ридикюля, зеленые глаза метнулись по сторонам, словно опасаясь свидетелей.
Сегодня на даме было элегантное прогулочное платье из жаконета с тремя отделанными кантом оборками и лиловый бархатный спенсер. Но наряд был сшит не по последней моде и наводил на мысль, что финансовые дела ее супруга не в лучшем состоянии.
– Я обнаружил, что вы не были правдивы со мной, леди Питер, – негромко сказал Себастьян.
Ее губы приоткрылись в стремительном вдохе.
– Не понимаю, о чем вы.
– Дамион Пельтан не просто друг ваших детских лет. Когда-то он любил вас, как и вы любили его. Покидая Париж, вы обещались ждать его. Вечно.
Следовало ожидать, что Джулия Рэдклифф станет отпираться. Но она только опустила взгляд на свои руки и прикусила нижнюю губу.
– «Вечно» – это слишком долгий срок, – ее голос звучал не громче шепота. – Особенно для женщины.
– Вы знали, что он до сих пор любит вас?
Она медленно покрутила головой. Но предательски погустевший румянец на ее щеках обличал неправду.
– Я слышал, Пельтан приехал в Лондон из-за некой дамы. Из-за вас, не так ли?
– Нет! Прошу вас, – хрипло воскликнула леди Питер, поднимая на Себастьяна умоляющие глаза. – Если муж узнает, что я снова разговаривала с вами, он…
– Изобьет вас?
Все краски сбежали с ее лица.
– Конечно же, нет! Что вы такое говорите?!
– Доктор Пельтан приехал в Лондон, чтобы встретиться с женщиной. Если не с вами, то с кем же?
Джулия Рэдклифф попятилась от него, по-прежнему мотая головой из стороны в сторону.
– С его сестрой, – прошептала она. – Дамион приехал повидаться с сестрой.
– Сестрой? Какой сестрой?
Собеседница воззрилась на Себастьяна так, словно его неосведомленность захватила ее врасплох.
– С Алекси.
Он ощутил, как пульс заколотится в горле.
– Хотите сказать, Александри Соваж – сестра доктора Пельтана?!
– Разве вы не знали?
– Нет. Не знал.