Лили
Я услышала его голос в лесу. Я поколебалась, прежде чем медленно встать, пытаясь сдержать внезапный дикий стук сердца.
Я не хотела казаться нетерпеливой от желания увидеть его. Но я очень хотела его увидеть.
— Куда ты летаешь, Лили?
Мне хотелось спросить маму об этикете, как вести себя с мужчиной, но я знала, что это не закончится ничем хорошим, поэтому не осмелилась. Кроме того, прошло много лет с тех пор, как рядом с ней был мужчина, так что, вероятно, она не лучший советник. Поэтому я следовала указаниям Холдена и делала то, что мне казалось удобным. Во взаимоотношении между мужчиной и женщиной должен присутствовать инстинкт. Я вздохнула. Интересно, кто-нибудь знал, было ли хоть что-то из того, что я делала, правильным?
Он мне нравился. И мне нравилось проводить с ним время. Я хотела проводить с ним много времени. Очень много. И это пугало.
Все только потому, что еще до твоего появления здесь, ты была под защитой, Лили. Конечно из-за этого, я была так очарована первым мужчиной, который привлек мое внимание.
Ну, по крайней мере, мне было известно, что он не такой сумасшедший, как я изначально думала. Но он был печален. В этом я не ошиблась. Думаю, что странное поведение вызвано тем, что он слишком много пил. Когда я была маленькой, у нас был садовник, который тоже любил выпить, и я видела, что иногда он спотыкался, когда был не на дежурстве. Но это было очень давно… С тех пор я не видела пьющих людей. Но уверена, что не ошибаюсь.
Мне необходимо держаться от него подальше. Наша дружба или что бы там ни было между нами, ни к чему не приведет, несмотря на старания. С моей стороны было неразумно желать этого. Я хотела узнать Холдена, хотела поговорить с ним. Хотела увидеть его милую, кривую ухмылку, хотела испытать дикий трепет восторга, подобный тому, когда его глаза надолго задерживались на моих губах. Я хотела, чтобы меня поцеловали. Хотя бы один раз. Думаю, что Холден хочет поцеловать меня.
Однако, я не осмеливалась задавать ему слишком много вопросов. Потому что в ответ, он мог бы задавать вопросы мне. Вопросы провоцировали вопросы, а я не могла ответить на многие из них. Но, возможно, если мы будем придерживаться малозначимых тем, все будет хорошо. Очень скоро он вернется в Сан-Франциско, его отпуск или что-то в этом роде закончится. И нам будет мало что известно друг о друге. Я подавила разочарование, вызванное этой мыслью. Поправила рюкзак, ускоряя шаг, направляясь в сторону его голоса, доносившегося из-за деревьев. Мы можем жить в настоящем, и если не раскроем свои секреты, сможем насладиться обществом друг друга. И в данный момент мне не нужно быть одиночкой.
Я подошла к нему сзади, похлопала по плечу, он тихонько вскрикнул и обернулся, на его лице отражались шок и страх. Я не смогла удержаться от смеха.
— Господи, почему ты так тихо ходишь? — спросил он, прижимая руку к сердцу.
При виде его лица у меня в животе запорхали бабочки. Изо всех сил пытаясь не обращать на них внимания, я улыбнулась.
— Привычка, наверное. В лесу лучше не шуметь. Мне казалось, что заслуженному бойскауту это должно было быть известно, — поддразнила я.
Он был так красив вблизи. Волосы цвета густого меда, голубые глаза словно летнее небо, окаймленные темными ресницами, кончики которых такого же золотистого цвета, что и волосы. Он был высоким и хорошо сложенным. В нем была грация, спокойствие в движениях — ну, во всяком случае, когда он не шатался пьяный.
— Итак, должен быть способ получше, чтобы связаться с тобой, чем выкрикивать твое имя в лесу, — сказал Холден.
Я покачала головой.
— Нет.
Его лицо стало серьезным.
— Хорошо. — Он выглядел так, словно хотел что-то сказать, но передумал: — Как дела? — Он окинул меня взглядом. Похоже ему понравилось то, что он видел. Поднеся руку к щеке, я задумалась, что именно.
— Все в порядке. А у тебя?
Холден рассмеялся, снова показав красивую, широкую улыбку. Сцепив руки за спиной, покачивался с пятки на мысок.
— У меня тоже все хорошо. Спасибо, что спросила.
Я улыбнулась, оглянувшись, удостоверяясь, что он следует за мной. Он шел за мной, пытаясь догнать.
— Чем сегодня займемся?
— Ты пригласил меня. Разве у тебя не было планов?
— Мой план — быть потрясающим и очаровательным, чтобы ты хотела проводить со мной больше времени. — Он наклонил голову и обнадеживающе улыбнулся мне, и, боже, он был милым. Быть таким милым — противозаконно. Я не могла не улыбнуться в ответ, и была уверена, что мои щеки покраснели. — И мне не удалось сказать, что я сожалею о том, что заснул на тебе прошлой ночью.
Я покачала головой, взглянув на него. Он выглядел неуверенным, слегка смущенным.
— Мне показалось, что тебе это было нужно, — сказала я. — Я не возражала.
Холден остановился, и я в след за ним, пытаясь понять почему он это сделал. Он провел рукой по волосам, отчего мне снова захотелось прикоснуться к ним. Теперь мне было известно, что они мягкие и густые, и будут щекотать мои пальцы, когда я зажму их между ними.
— Ты права. Мне необходим был сон. Если честно, Лили, я не очень хорошо себя чувствовал в последнее время — очень долгое время — и мне хотелось побыть с тобой сегодня и поблагодарить за вчерашний вечер, но думаю, что мне понадобится неделя или около того, чтобы почувствовать себя лучше. Я, — он снова провел рукой по волосам, — думаю, что готов. Я надеюсь… ну, я надеюсь, что ты наберешься терпения, и подождешь, пока я тебе все объясню. Надеюсь, ты мне доверишься. — На его лице отражалось что-то похожее на сожаление или, может быть, страх. Может быть, и то, и другое.
— Все в порядке, Холден. Ты мне ничего не должен, — сказала я нерешительно. Я была сбита с толку его словами. Темные круги под глазами, то, как он иногда дрожал без видимой причины, все это указывало на то, что с ним что-то не так. Может он алкоголик? Неужели все так плохо? Или у него какая-то другая болезнь?
Он мгновение смотрел на меня, и я снова увидела усталость и грусть.
— Наверное нет, — пробормотал он, отводя взгляд. — Нет. Нет, я знаю. Но несмотря на то, что мы едва знаем друг друга, ты заставила меня ощутить умиротворение, которого я уже давно не ощущал. Честно говоря, Лили, ты заставила меня хотеть стать лучше. И поэтому я перед тобой в долгу. И должен объяснить, почему ненадолго пропаду.
Разочарование наполнило мою грудь, но он выглядел таким встревоженным и смущенным, поэтому я схватила его за руку, удерживая.
— Все в порядке. Я понимаю, — сказала я, хотя это было не так. Что мне было ясно, так это то, что он вел борьбу, и что бы все это ни значило, для этого ему требовались все силы. Он обещал вернуться. И сказал, что уйдет не навсегда — во всяком случае, пока. Ему нужно сделать что-то трудное, и я не хочу усложнять ему задачу.
— Да, — сказала я.
— Что? — Он наклонил голову.
— Ты сказал, что надеешься, что я доверюсь тебе. Я доверяю.
И это правда.
Холден выдохнул.
— Спасибо. Это многое значит для меня. — Он улыбнулся и сжал мою руку. — Так как же мы проведем этот день? Я надеялся, что у тебя есть идеи.
Я тихонько рассмеялась.
— Вообще-то, я собиралась на рыбалку, прежде чем услышала, как ты меня зовешь. — Я пожала плечом, указывая на свой рюкзак.
— Здесь есть, где порыбачить?
Я кивнула, перешагивая через ветку.
— Примерно в километре отсюда есть ручей.
— Какая рыба там водится?
— Форель.
— Где твоя удочка?
— Я оставляю ее там, если знаю, что вскоре вернусь.
Когда мы вышли на поляну, мое внимание привлекло движение. Я осмотрела открытое пространство и увидела самца лося верхом на самке. Я много раз видела, как спариваются животные, но по какой-то причине, наблюдая за этим вместе с Холденом, чувствовала себя… странно. Мою кожу покалывало, соски затвердели, и я остро ощущала его рядом с собой. Это заставило меня остро осознать его мужественность.
Внезапно день показался слишком ярким, солнце припекало мою кожу. Взглянув на Холдена, заметила, что он смотрит в том же направлении… Его скулы, покраснели. Он поймал мой взгляд, затем приподнял брови и рассмеялся. Он был так невероятно привлекателен. Он говорил, что является богом среди мужчин, но выражение его лица делало его похожим на застенчивого человека. Я до конца не поняла, кто такой настоящий Холден. Интересно, знает ли он себя на самом деле.
— Думаю, мы можем им помешать.
Я выдохнула.
— Ты прав. Давай пойдем этим путем. — Он последовал за мной, когда я выбрала другой маршрут, некоторое время мы шли в тишине, погруженные в собственные мысли, я пыталась вернуть то расслабленное чувство, которое было у меня всего несколько минут назад.
Я вспомнила, как он кричал на своей террасе о том, как его вожделеют, и, что он может начать заниматься сутенерством. Мне стало интересно, что он имел ввиду. Я не расслышала все, что он говорил, так как было много невнятного, но мне была понятна суть: женщины хотели его, и он редко им отказывал. Женщины. Во множественном числе. Откуда бы ни пришел Холден Скотт, его жаждало множество женщин. Внезапно я остановилась, заставив Холдена резко затормозить, и повернулась к нему. Он следовал за мной по пятам, и теперь мы стояли лицом к лицу. Я прочистила горло.
— Я…
— Что? — спросил он с беспокойством на лице.
Я сжала губы, не зная, как набраться смелости и спросить о том, что меня интересовало. Что именно меня интересовало? Мне было интересно хотел ли он поцеловать меня так же сильно, как и я его. Я хотела сказать ему, что никогда раньше не целовалась с мужчиной.
— Я слышала, что ты говорил на террасе, большую часть, о женщинах… ты… ну…
— Господи, — перебил он меня, засовывая руки в карманы. — Я выставил себя идиотом в ту ночь, да?
— Эм, я…
— Ты не обязана отвечать. Это был риторический вопрос. — Он сделал паузу, нахмурившись и оглядев лес. — Я сделал это. Выставил себя ослом. Правда в том, что я долгое время выставлял себя идиотом. Но я хочу перестать это делать. — Он посмотрел на меня. — То, что я имел в виду ранее, и причины, по которым мне придется некоторое время держаться от тебя подальше, заключаются в том, что я собираюсь прекратить делать вещи, которые заставляют меня вести себя как задница, которой я был той ночью. Мне жаль, что тебе пришлось быть свидетелем всего этого. Мне стыдно за это, потому что я не хочу быть таким.
Я покачала головой и положила руку ему на плечо.
— Нет, тебе не нужно извиняться за ту ночь. Ты думал, что один. Это я должна извиняться за то, что шпионила за тобой. Я просто… услышала это, — я облизнула губы, и взгляд Холдена переместился на мой рот, его глаза потемнели до глубокой синевы, словно надвигалась летняя гроза, — о женщинах, я имею в виду, и мне стало интересно, есть ли… — Я снова замолчала.
Почему я заговорила об этом? Мне нужно было время, чтобы обдумать то, о чем я пыталась его спросить. Мне нужно было время, чтобы привести мысли в порядок, прежде чем обсуждать все это с Холденом. Или, может быть, об этом вообще не следует говорить. Мы едва знали друг друга. Я подавила желание развернуться и убежать от этого ужасно неловкого момента.
Когда я снова посмотрела на Холдена, его губы изогнулись в улыбке.
— Лили, тебя интересует, ждет ли меня в Сан-Франциско толпа женщин? Девушка? Может быть, жена… или две? — Его улыбка стала шире, и я моргнула. Он дразнил меня, но да, я задавалась этими вопросами. Меня интересовали эти вещи. — Тебе интересно, хочу ли я тебя поцеловать? Тебе интересно, думаю ли я, что ты самая красивая девушка, которую я когда-либо видел? Это тебя интересует, Полуночная Лили? — Он провел указательным пальцем по изгибу моей скулы.
Я моргнула. Мои щеки запылали, и я была слегка ошеломлена. Холден выглядел довольным собой. Очень самодовольным.
— Я… нет, на самом деле мне интересно, как все они умудряются делить тебя? У каждой свой день недели? Или вход для всех свободный? Просто… любопытно, складывается впечатление, что все сложно. Неудивительно, что ты устал.
Лицо Холдена на мгновение стало пустым, а затем он откинул голову назад и рассмеялся. Через минуту он снова посмотрел на меня.
— Я это заслужил. — Я тоже засмеялась и обернулась, взглянув на него, чтобы убедиться, что он следует за мной. Он ускорился, чтобы догнать меня.
— Что из себя представляет толпа? — спросила я, искоса глядя на него, стараясь не улыбаться, прикусила губу.
— Толпа? О, эм, три. Толпа состоит из трех человек.
Я рассмеялась.
— Лжец. — Холден тоже засмеялся, а затем схватил меня за руку, размахивая ими между нами, пока мы шли. Его кожа была прохладной и гладкой, моя рука казалась крошечной в его руке. Мы продолжали глупо улыбаться друг другу, мое сердце расширилось. Наконец, я отвернулась, легкая улыбка сохранилась на моих губах. Да, я доверяла ему. У меня не было опыта, чтобы оценить, доверяю ли я ему безоговорочно или нет. Мне было известно только одно — он мне нравился и с ним я чувствовала себя в безопасности.
— Кстати, — сказал он через минуту, выводя меня из задумчивости, — хотя тебе и не было интересно про толпу женщин — если быть точным всего трех, ожидающих меня дома, — ответ отрицательный. Насчет желания поцеловать тебя, ответ — да. Определенно да. Касаемо того, нахожу ли я тебя потрясающе красивой, на этот вопрос ответ тоже положительный. Я знаю, тебе все равно. Знаю, тебе неинтересно, но я хотел бы облегчить душу. Тяжело нести это бремя в одиночку.
Он криво усмехнулся, засовывая свободную руку в карман, легкий румянец окрасил его скулы. Я не могла не улыбнуться в ответ. Снова почувствовала головокружение, тепло и живую вибрацию впервые за долгое время.
Однако, когда я посмотрела на Холдена несколько минут спустя, он выглядел глубоко задумавшимся. Я слышала тихий плеск воды неподалеку. Мы практически добрались до ручья.
— Я хочу рассказать тебе все о своей жизни, Лили, о том, что привело меня сюда, но хочу рассказать, когда приведу в порядок кое-что. Знаю, может показаться, что я говорю загадками, и я прошу прощения за это.
Выражение его лица было таким встревоженным, таким мрачным. Я кивнула.
— Все в порядке. Я уже сказала, что доверяю тебе. — Холден улыбнулся и дернул меня за руку так, чтобы я шла рядом с ним, его тело касалось моего, и настроение сразу улучшилось. Мы прошли между деревьями и вышли на берег ручья. Он отпустил мою руку.
— И где же твоя удочка?
— Здесь. — Я оставила удочку около скалы на другой стороне ручья. Чтобы добраться туда, я перепрыгнула через воду с одного камня на другой, приземлившись на мшистом берегу на противоположной стороне ручья. Обернувшись, увидела, что Холден стоит с другой стороны, с сомнением глядя на камни, которые я использовала в качестве ступеней. — Ну же, это легко, — крикнула я.
Холден глубоко вздохнул и неуверенно ступил на первый камень, балансируя на нем обеими ногами, пока оценивал расстояние до следующего.
— Это нужно делать быстро, — сказала я. — Если ты этого не сделаешь… — Я глубоко вздохнула и поднесла руку ко рту, стараясь не засмеяться, когда Холден упал лицом в воду. Он приподнялся, отплевываясь помогая руками, и я ничего не могла с собой поделать. Я согнулась пополам, держась за живот. — Итак, ты не спортсмен, — сказала я сквозь смех. Холден медленно поднялся, встав во весь рост, его рубашка и джинсы прилегали к телу так, что веселье замерло у меня в горле. Я сглотнула, испустив несколько последних смешков.
— Ты меня подставила, — он прищурился, но на его лице отражалось веселье. Он не был зол.
Я покачала головой.
— Нет, клянусь, это не так. Я думала, ты справишься. Я просто возьму… это, — сказала я, поднимая удочку, — и подойду к тебе. — Холден сделал несколько шагов в воде, доходившей ему до пояса, и выбрался на берег. Он встряхнул головой, словно собака, а затем посмотрел на меня и ухмыльнулся.
— Иди сюда, — позвал он. Я без труда перепрыгнула с камня на камень и приземлилась на берегу рядом с ним. — Выпендрежница, — пробормотал он. — Ты знаешь, что обычно я во всем преуспеваю. Быть с тобой очень унизительный опыт, скажу я тебе.
— Возможно, тебе это было нужно, Холден Скотт, бог среди мужчин, — сказала я, посмеиваясь.
Он усмехнулся.
— Вероятно, ты права. — Он начал медленно снимать рубашку, и я отступила назад. — В этом заключался твой гениальный план, да? Заставить меня упасть в ручей и раздеться?
Я покачала головой, во рту внезапно пересохло.
— Нет, нет. Правда, это не… — Он стянул мокрый кусок материала через голову, и мои глаза скользнули вниз по его обнаженной груди к животу и обратно, когда он ее полностью снял. Он был слишком худым, но его мускулы четко очерчены, а фигура очень мужественной. Широкие плечи переходили в узкую талию. Складывалось впечатление, что джинсы едва держатся на его стройных бедрах.
Чувствуя себя не в своей тарелке, и не зная, как себя вести рядом с красивым полуобнаженным мужчиной, я отвернулась и на нетвердых ногах пошла к поваленному стволу дерева на берегу ручья, где обычно сидела, когда ловила рыбу. Ярко освещенное солнцем, это место было идеальным для рыбалки. Я наклонилась вперед и порылась в рыхлой грязи у края ручья в поисках червя и, найдя, быстро насадила его на крючок. Закинула удочку в воду в тот момент, когда Холден сел рядом со мной.
Несколько минут я не сводила глаз с воды, наконец отважившись, взглянула на него. Его лицо было обращено к солнцу, а глаза закрыты. Я позволила себе мгновение полюбоваться им. Свет высветил золото в его волосах и легкую щетину на лице. Должно быть, он сегодня не брился. Я позволила своим глазам насладиться сильными, мужественными линиями его челюсти и скул, мой взгляд остановился на его хорошо очерченных губах, слегка раздвинутых, с выражением спокойного удовлетворения. Мои глаза опустились на его обнаженный торс, и я уставилась на гладкую, загорелую грудь, сопротивляясь инстинкту, побуждающему меня провести рукой вниз по его животу и вернуться к мужским очертаниям его плеч и рук.
Легкий ветерок шелестел листьями, а журчание ручья служило успокаивающим фоном, в то время как на соседнем дереве козодой (прим. ред.: Козодой — ночная птица из семейства настоящих козодоев, гнездящаяся в умеренных широтах Евразии и в северо-западной Африке) беспрестанно звал свою подругу. Когда Холден внезапно открыл глаза, я слегка вздрогнула и снова посмотрела на воду.
— Этот сосунок не заткнется, не так ли? — спросил Холден, указывая на птичий крик, доносившийся за нами.
Я улыбнулась.
— Иногда это длится часами. Самцы очень настойчивы, когда им нужна самка.
— Так вот что это такое? Его брачный зов?
Я кивнула, вставляя удочку в маленькую дырку в бревне, на котором мы сидели, и подпирая ее.
— Хочешь, я подержу? — спросил Холден.
Я покачала головой.
— Нет необходимости. Обычно я кладу ее рядом с собой. Я возьму ее, если будет клевать. — Я посмотрела на него, он смотрел на меня с легкой улыбкой на губах.
— Что касается козодоя, да, это его брачный зов.
— Она ответит ему?
— Со временем, полагаю. А может быть, ее не интересует именно этот козодой. Возможно, она не хочет быть частью его толпы. То есть всех трех.
Уголок губ Холдена приподнялся, а в глазах появилась искорка, когда он наклонил голову и сказал:
— Такой настойчивый парень, как он? Не-а, думаю, всем женщинам нравятся настойчивые.
Я издала тихий фыркающий звук.
— Возможно, ты не так много знаешь о женщинах, как думаешь. — Я бросила на него дразнящий взгляд.
Или, может быть, ты знаешь слишком много.
Холден рассмеялся.
— Мне начинает казаться, что ты права. — Он снова поднял голову к солнцу. — Здесь хорошо, спокойно.
Да, так и есть. Даже оказавшись здесь с ним впервые, я чувствовала, что это нормально, естественно.
— Знаю. Летом я стараюсь как можно чаще приходить сюда.
— Одна?
— Да, да, одна.
— Твоя мама когда-нибудь приходила с тобой?
Я резко посмотрела на него, но, когда он не отказался от своего вопроса, я вздохнула, уже устав от наших перепалок. Это слишком тяжело.
— Нет, моя мама не очень часто выходит на улицу. Она… ну, она была травмирована много лет назад, и остается дома.
— Травмирована…
— А ты? Твои родители тоже живут в Сан-Франциско?
Холден сделал паузу, на мгновение его голубые глаза задержались на моем лице, а затем он посмотрел на воду.
— Нет, я родом из Огайо, и мои родители умерли.
Я снова уставилась на его профиль, пока он смотрел вперед с грустным взглядом потери на лице, точно таким же, как тогда, когда он рассказал о своем друге Райане.
Я потянулась и положила руку ему на бедро, он посмотрел вниз, туда, где моя рука соприкоснулась с ним.
— Мне очень жаль, Холден. Я знаю, каково это — чувствовать одиночество. — Я почувствовала, как жар приливает к моим щекам. Мне не следовало этого говорить.
Наши глаза встретились, и, хотя в его взгляде читались вопросы, он просто взял меня за руку.
— Спасибо.
Что-то электрическое наполнило воздух, бурля на свежем воздухе, словно молния, внезапно пронесшаяся по небу, волнующей дугой интенсивного света. Я убрала руку и быстро встала.
— Хочешь увидеть более быстрый способ ловли рыбы, чем ожидание, пока рыба клюнет на червяка?
Холден рассмеялся.
— Да. Покажи.
Я сняла ботинки, носки и задрала платье, завязав его узлом сбоку на бедрах. Начала заходить на мелководье и, когда я смеясь посмотрела на Холдена, его пристальный взгляд был сосредоточен и наполнен чем-то, чему я не могла дать определение. Что-то напоминающее голод. Он посмотрел вниз на мои обнаженные ноги, а затем снова в мои глаза. Я сглотнула и поднесла палец к губам, призывая его молчать. Я замерла в воде, доходящей до низа подвязанного платья. Я не шевелилась, наблюдая за движением двух больших форелей, проплывающих у моих ног. Молниеносно погрузила обе руки в воду и издала звук ужаса, когда вытащила их без добычи. Снова сосредоточившись, замерла и в течение долгой, тихой минуты снова следила за скользкими, серебристыми телами рыб, движущихся мимо меня. Снова погрузила руки в воду, дотянувшись до того места, где плавала рыба, за которой я следила, и громко рассмеялась, когда рыба проскользнула мимо моих ладоней. Я отпрыгнула в сторону, когда рядом со мной проплыла еще одна, мои руки снова оказались пустыми. Холден смеялся на берегу.
— Ты когда-нибудь поймала хоть одну рыбу подобным образом? — крикнул он.
— Пока нет, но сделаю это до конца лета, — ответила я, смеясь. Он улыбнулся мне, и мое сердце пропустило по крайней мере три удара. Это был первый раз, когда я увидела его по-настоящему беззаботным и счастливым, маленькие морщинки между его бровями полностью разгладились. Когда я поняла, что стою и смотрю на него, я отвернулась и снова посмотрела на воду. Боковым зрением заметила, что Холден подошел к краю воды. Я оглянулась и увидела, как он закатывает все еще мокрые джинсы. Он вошел в воду рядом со мной.
Следующие пятнадцать минут мы тщетно пытались поймать форель, оба делали нелепые прыжки, когда рыба проносилась мимо. Один раз я чуть не плюхнулась лицом в воду, Холден схватил меня, и мы оба засмеялись, его руки задержались вокруг меня и у меня перехватило дыхание, когда наши глаза встретились.
— Последняя попытка, — сказал он. Я кивнула. Мы стояли неподвижно и молчали. Внезапно руки Холдена погрузились в воду, и когда он вытащил их, в его руках шевелилась жирная форель. Я ахнула, открыв рот. Холден медленно выпрямился, издав негромкий крик.
— О, боже! — воскликнула я, с дикой ухмылкой глядя на Холдена, в руках которого наконец-то затихла трепыхающаяся рыба. — Не могу поверить, что ты сделал это.
— Честно говоря, я тоже, — сказал он, качая головой, с выражением благоговейного неверия на лице.
— Новичкам везет, — пробормотала я, пытаясь изобразить недовольство. Но вышло с придыханием, я была впечатлена. — Возможно, у тебя есть опыт, о котором ты мне не рассказал.
Он рассмеялся.
— Как долго, по твоим словам, ты этим занималась? — В его тоне было хвастливое веселье, и я закатила глаза.
Положив рыбу в пластиковый пакет, который положила рядом с удочкой, он усмехнулся и вернулся к ручью, чтобы ополоснуть руки. Я наклонилась рядом с ним и тоже вымыла руки, волна неуверенности внезапно накрыла меня. Мы только что ловили рыбу голыми руками, это что-то вроде свидания. Он принимал в этом участие, но, должно быть, думал, что я какая-то язычница, пещерная девушка, или глупый маленький ребенок. Вот так, он заново переживал со мной свое детство. Тьфу. Я была уверена, что те девушки, которых я видела танцующими на террасе, никогда бы не сделали ничего подобного. Они, наверное, подумали бы, что это мерзко. Когда я вернулась к бревну, он уже стоял там, я смущенно пожала плечами.
— Слишком долго. Очевидно, у меня много свободного времени. — Я попыталась рассмеяться, но это прозвучало как-то странно и сдавленно.
— Эй, не злись только потому, что я справился с этим лучше тебя.
Я повернула голову в его сторону и увидела, что он дразнит меня. Он подмигнул, выглядя таким счастливым, что я не смогла удержаться и снова рассмеялась, а нахлынувшее на меня чувство стеснения исчезло. Я покачала головой. Холден наклонился вперед и почесал лодыжку, и я заметила его спину. Наклонилась вперед и осторожно коснулась его кожи, он быстро сел, его глаза встретились с моими.
— У тебя очень много шрамов, — сказала я.
Он натянуто улыбнулся.
— У меня непростая работа. Я потерял счет полученным травмам.
— Твоя работа… — Я снова села рядом с ним, слегка нахмурившись, задаваясь вопросом, чем он занимается. Он кивнул головой в сторону земли у моих ног.
— Что ты читаешь? — спросил он, явно меняя тему.
Взглянув в ту сторону, куда он указывал, я увидела край сборника стихов, выглядывающий из моего рюкзака. Я пожала плечами.
— О, ничего, — сказала я, ногой закрывая сумку.
— Ничего? Думаю, это похоже на книгу. Что? Это безвкусный любовный роман или что-то в этом роде?
Я рассмеялась.
— Нет. Просто… сборник стихов.
— Ты любишь стихи?
Я чувствовала жар его взгляда на своем лице и чувствовала как румянец поднимается по моей шее к щекам. То, что он узнал о моей любви к поэзии, было очень личным.
— Да, — тихо сказала я. — Я люблю стихи.
— Могу я посмотреть?
Я немного поколебалась, но не смогла придумать веской причины, чтобы отказать. Вытащив книгу из рюкзака, я протянула ее в его сторону, не глядя на него. Он взял ее у меня из рук и на мгновение замолчал.
— Романтическая поэзия. — Я слышала, как он пролистал ее, а затем остановился, читая. Мое любопытство было слишком велико, я не могла не оглянуться и не посмотреть, на каком стихотворении он остановился.
— Она идет в красе, подобна ночи, — читал он, — заоблачных высот и неба в звездах. Все лучшее от темноты и света. — Он поднял глаза и поймал мой взгляд. — Лорд Байрон. — Он сделал паузу. — Я и не знал, что это о тебе, — тихо сказал он. Я почувствовала, что краснею еще сильнее, и посмотрела на свои руки.
— Оно написано о миссис Джон Уилмот, жене двоюродного брата Байрона. Она была в трауре, когда он встретил ее.
Он хмыкнул.
— Может быть, Байрон написал это о ней, но для меня это о тебе. — Я посмотрела ему в глаза, и мне почему-то захотелось заплакать. Как часто я сидела в одиночестве, читая это стихотворение и мечтая о том, чтобы мной кто-нибудь так восхищался? — Полуночная Лили, — мягко сказал он. — Это идеальный способ описать тебя. — Мое сердце разрывалось от радости, я смогла только улыбнуться. Он вернул книгу, и я положила ее обратно в рюкзак.
— Ты знал, что это Байрон, — сказала я. — Ты тоже любишь стихи?
— Я люблю литературу, — сказал он, на его лице появилось растерянное выражение, брови нахмурились. Он поднес руку к голове и помассировал виски, как будто цеплялся за какое-то воспоминание, и это причиняло боль. — Да… — сказал он, опуская руку и улыбаясь мне. — Я уже давно ни с кем об этом не говорил.
Я кивнула, чувствуя удовлетворение от того, что он поделился со мной чем-то личным.
Мы провели следующий час или около того, разговаривая об окружающих нас вещах, птицах на деревьях, типах растений, которые росли рядом с водой. Я знала названия некоторых из них, но не все. Много лет назад я получила книгу о флоре и фауне Колорадо и постаралась узнать как можно больше, но, как я вскоре узнала, потребуется целая жизнь, чтобы узнать все. И кто знал — возможно, это то, что у меня было. Я нахмурилась при этой мысли, что-то отчаянное и тоскующее, что я не знала, как определить, заполнило мою грудь и заставило сердце сжаться. Я хотела большего, чем то, что из себя представляла моя жизнь. Больше, чем маленький, темный, одинокий мир, в котором я жила.
Я хотела, чтобы кто-нибудь спас меня. Но не знала, что делать.
По прошествии времени, я заметила, что руки Холдена начали дрожать несмотря на то, что на нас светило солнце, он начал потеть, как мне показалось, чрезмерно для такой погоды. Я и раньше видела признаки того, что он болен, но не знала, чем — или было ли это частью того, что он собирался каким-то образом решить, пока будет в отъезде.
— Тебе пора возвращаться, — наконец сказала я, смотря на его дрожащие пальцы. Он потер руки о бедра, выглядя нервным и печальным.
— Да, пора. Это был один из лучших дней в моей жизни за последние годы. Спасибо, что подарила мне его. Спасибо, что уделила время.
Я покачала головой.
— Это было… Мне тоже понравилось. — Это казалось таким преуменьшением, но я не знала, как выразить то, что мне понравилось наше времяпрепровождение, как он заставил меня забыть об одиночестве, и я не хотела, чтобы этот день заканчивался.
Я собрала свои вещи, завернула рыбу в пакет — ту, которую Холден поймал руками, и две другие, которые были пойманы удочкой, и положила их в свой рюкзак. Как обычно, оставила удочку.
Большую часть обратного пути мы молчали, Холден все больше нервничал. Мое сердце колотилось. Я не знала, когда мы увидимся в следующий раз, и уже скучала по нему. И это пугало меня. Я хотела больше времени.
«Не уходи», — хотела сказать я. «Прошу, не уходи. Ещё рано». Но я не могла и не хотела, он попросил меня дать ему время. Погруженная в свои мысли, я не заметила, когда мы подошли к опушке леса. Холден прислонился спиной к дереву и скрестил руки на груди. Он снова надел футболку, она практически высохла, но его джинсы были еще влажными. Он закрыл глаза, выражение его лица было болезненным.
Улыбнувшись и внезапно почувствовав себя очень неловко и застенчиво, я глубоко вздохнула и приблизилась к нему.
— Выражение твоего лица… Ты выглядишь так, словно отправляешься на войну, — поддразнила я, пытаясь развеселить его.
Холден тяжело вздохнул.
— Не совсем… Но мне кажется, что так и есть. Ты дождешься меня, Лили?
Я не была уверена, чего именно я должна ждать. Холден Скотт сбивал меня с толку, и я почувствовала себя не в своей тарелке. Но для меня существовал лишь один ответ. Я улыбнулась.
— Да. — Его глаза блуждали по моему лицу.
— Почему ты так на меня смотришь? — Тихо спросила я.
— Как?
— Словно пытаешься запомнить меня. Словно думаешь, что я могу исчезнуть.
— Я сделал это неосознанно, — сказал он, убирая прядь волос с моего лица. — Пожалуйста, не исчезай.
Я покачала головой.
— Не исчезну. — Я шагнула ближе, и он вдруг, казалось, стал очень внимательным, выпрямился, не мигая уставился на меня. Я сократила расстояние, поднялась на цыпочки и прижалась губами к уголку его рта, намереваясь подарить ему легкий поцелуй.
На секунду он, казалось, застыл, а затем из его горла вырвался странный гортанный звук, он повернул голову и мои губы скользнули поверх его, наши рты прижались друг к другу. Я слегка вздрогнула, он внезапно обхватил меня руками, не давая возможности отодвинуться, как я планировала. Открыв глаза, я увидела, что его глаза закрыты, а между бровями залегли морщинки, словно он испытывал боль. Я не могла понять, что это означает, поэтому закрыла глаза, ожидая его дальнейших действий. Вздрогнула, когда почувствовала, как кончик его языка пробежал по моим раскрытым губам. Инстинктивно мой язык двинулся ему навстречу, чтобы ощутить его вкус. Он издал еще один рычащий звук, явно говорящий о том, что ему нравится происходящее между нами, он использовал свой язык, чтобы шире раскрыть мой рот, пытаясь проскользнуть внутрь. Я испустила быстрый вздох и открылась ему навстречу, когда сильное удовольствие пронзило меня. Рука Холдена оказалась на моем затылке, он наклонил мою голову, отчего его язык проник глубже в мой рот. Его поцелуй передавал ощущения от кончика языка до пальцев ног, я прижалась к нему, когда его исследующий язык встретился с моим. Я хотела быть ближе, поглотить его целиком, испытать волнующее чувство, струящееся по моим венам, как можно дольше.
Я провела руками по его спине. Ощущение его подвижных мышц под ладонями усилило удовольствие от поцелуя, и я не смогла сдержать стона в его рот. Он притянул меня ближе, отвечая на мой стон своим.
Наш поцелуй углубился, когда я последовала его примеру, позволяя своему языку кружить вокруг его, пробуя мужскую сущность. На вкус он был соленым, сладким и более прекрасным, чем я когда-либо могла себе представить.
Я не знала, как долго мы целовались, но через некоторое время он отстранился, осыпая меня мелкими поцелуями вокруг рта и вниз по челюсти. Я снова слегка вздрогнула, когда его губы коснулись чувствительной кожи моей шеи.
— Лили, — сказал Холден, его голос звучал задыхающимся и хриплым, — то, что ты делаешь со мной. Я пытаюсь контролировать себя, но…
— Не контролируй себя. Пожалуйста, просто поцелуй меня еще раз, — прошептала я ему в губы. — Я хочу снова попробовать твой язык на вкус.
Холден застонал, положил руки по бокам моего лица и снова поцеловал, наши языки скользили и сплетались в течение долгих восхитительных минут. Когда он, наконец, прервал поцелуй, он снова тяжело дышал, я чувствовала легкую дрожь его тела, словно он едва контролировал происходящее.
— Я должен остановиться, Лили. Не хочу, но должен. Я взорвусь, если этого не сделаю. — Я кивнула. В его голосе звучало такое отчаяние, как будто он был в какой-то агонии. У меня было смутное представление о том, что он чувствовал. Мое тело было горячим, болезненным и неудовлетворенным, несмотря на то, что я только что пережила нечто настолько невероятное. Если бы больше поцелуев привело к еще большей горячей боли, я тоже могла бы воспламениться. Я подняла на него глаза, и он нежно посмотрел на меня, проведя костяшками пальцев по щеке. Наклонилась к его прикосновению и улыбнулась. Я чувствовала себя эмоциональной, легкомысленной и счастливой, очень счастливой. Он наклонился вперед и поцеловал мои веки, я тихо рассмеялась от щекотливого ощущения его губ. Он потерся шершавой челюстью о мою щеку, и я снова хихикнула, почувствовав улыбку на его губах.
— Лили, — прошептал он. — Полуночная Лили. Как мне теперь с тобой попрощаться?
— С радостью, — прошептала я, — потому что мы скоро увидимся. И когда мы встретимся, ты снова поцелуешь меня.
— Да, — выдавил он. — Да, поцелую. — Я поцеловала его в последний раз, мягко и нежно в уголок губ, как и намеревалась вначале. А потом попятилась от него, наши руки были вытянуты, пальцы переплетены, пока не разъединились. А потом я повернулась и пошла прочь, оглянувшись только один раз, чтобы увидеть Холдена, все еще прислонившегося к дереву на краю леса, наблюдающего за мной, когда я оставила его позади.