105. Магическая Цивилизация
Все собравшиеся одновременно были в напряжение, поскольку раньше его Величество никогда не начинал говорить на совете первым, но и предвкушали услышать нечто значительное. И действительно, новость потрясла их как гром среди ясного неба, а затем озарила их лица, как молния, и Артур мимолётным вниманием успел рассмотреть выражения каждого за столом.
Больше всего изменился Грюнвальд. Старые его глаза оживились. Лицо перекосилось в попытке сдержать улыбку. Старик едва усидел на своём стуле, ноги тянули его выше.
Казначей Герцен слегка расширил глаза, они сделались стеклянными. Он что-то думал в своей полуседой голове, и был уже как будто не здесь.
Граф Монако не пошевелился, ему, уже даже не старику, но старцу, как будто и не шло шевелиться. Но в тонком разрезе его век мелькнул задумчивый и немного жадный блеск.
И ещё был Релик. На него Артур не обратил внимания. Хотя сам он его очень хотел и даже выпрямил спину, и теперь, стоя за спиной Грюнвальда, строил из себя образцового солдата.
Артур всем собравшимся кивнул и продолжил: “Воины самоцвета бывают двух рангов. Ранги как титулы, графы и герцоги. Между ними разница в силе. Первый может освоить любой, нужно только время и определённый талант. Потом, если он хочет перейти на второй, нужно определённое вещество”.
“Раз так…” Неожиданно заговорил старый граф, отбивая слова словно плитку тросточкой, и медленно переводя свой взгляд на Артура:
“Раз так, Ваше Величество, прошу вопрос. Кому вы поведаете свою тайну? Простой люд не может её знать. Знать её должны только дворяне. Настоящие дворяне. Предатели загрязнили и опорочили дворянство, когда продавали его, как товар. Достоинство не может быть товаром”.
Говорил граф дряхлым, но резким голосом, не столько прося, сколько заявляя. Грюнвальд покосился на него недовольно и было собирался заговорить, как вдруг сам Артур сказал:
“Не нужно мне об этом говорить, граф. Я согласен”. Грюнвальд сразу же сконфузился и промолчал. Граф Монако тоже некоторые время был растерян. Растерянность эта никак не отражалась у него на лице — оно было неподвижно. Затем, очень медленно, на нём выступило задумчивое удовлетворение.
Артур размышлял.
Юноша уже давно собирался обучить своих поданных таинствам магии, чтобы сделать их немного более полезными, но в то же время он понимал, что безрассудство в таком деле было опасным. В Мире Двух Башен маги были наивысшей силой. Для обычных людей, плебеев, они были как пастыри. Белая башня их защищала и время от времени собирала с них жатву.
Для правления плебеями была создана система мирских королевств. Королём, или наместником над любой землёй, избирался либо родственник могучего мага, либо его неудавшийся ученик. Ему разрешалось разглашать своим подданным магический путь вплоть до Третьего ранга, но не дальше. Маги Третьего ранга были сильнейшими стражами любого избранного королевства, маги второго ранга составляли местное управление, — первый ранг разрешалось постигать всем воинам. Тайна ранга была залогом крепкой власти.
В Королевстве Эргор дворянство правило именем своих привилегий, подкреплённой сталью своих рыцарей. Если неожиданно дать всему простому люду магическую силу, дворяне потеряют свою власть, и древним порядкам придётся измениться. Королевство затронут значительные потрясения. Сила восторжествует, и начнётся делёж власти между способными.
Артуру этого не хотелось. Изменения всегда были головной болью, потом, постепенно, их можно будет стерпеть, но не сейчас. В будущем, когда сам юноша будет много сильнее, — первыми двумя рангами он решил поделиться только потому, что увидел надежду на скорое достижение четвёртого — можно будет передать и простым людям тайну магии, включая даже и четвертый, и пятый ранги. Можно будет сместить старое дворянство и начать общественные преобразования, — но всё это потом.
Шестым рангом Артур не собирался делиться никогда, разве что с теми, кому он точно доверял. Шестой ранг был слишком близко к Седьмому, рангу высшего мага.
Ранги у магов делились на начальные, — это первые три, — средние, — с четвёртого по шестой, — и высшие — седьмой, восьмой и девятый. На высших рангах маги уже не были в полной мере людьми. Они были предельно близки к Божественности. Вода и еда им были совсем не нужны. Их власть была огромна. Их невозможно было превратить в покорный народ. Люди собирались в племена и королевства, создавали общество, потому что были слабы. Слабость была в зачатке любой цивилизации. Жить в одиночестве могли только дикие звери и Боги.
И действительно, начиная с седьмого Ранга маги напоминали диких, хищных зверей. Белая Башня, Чёрная Башня, — не важно, всё это были временные союзы, которые маг в любой момент мог нарушить ради собственной выгоды. Законы среди них были невозможны, порядок был для них простым средством. Магическая цивилизация и не была цивилизацией вовсе. Это был древний и суровый лес.
Управлять ими было невозможно.
“Кроме дворян второй ранг получат избранные и самые талантливые воины. Пусть будет отбор. Они войдут в мою личную стражу”. Продолжил юноша. Грюнвальд немного расслабился, а граф Монако снова как будто проснулся. Он прищурился и спросил:
“Ваше Величество… вы не намекаете, что ваша личная стража нужна чтобы ограничивать дворянство?” Старец был на удивление проницательным.
Артур ему кивнул.
Графо Монако посидел неподвижно и сказал, как будто совсем без воздуха в лёгких: “Раз на то ваша воля…”
Монако был одним из наиболее могущественных дворян, которые во время восстания остались на стороне короля. Он был рьяным традиционалистом, и в благородных кругах недоброжелатели шептались, что его лояльность была не столько из верности, сколько из-за нежелания чтобы безымянная крестьянка прибрала себе высшую власть. Весь мир и всё его богатство не стоило для него веры в древние порядки.
Так гласили отчёты, которые прочёл Артур. Пока они были довольно точны.
Удивительно, но шпионы исполняли свои обязанности и без тайного советника. Похоже поэтому ему тоже, как министру дорог, не спешили искать замену.
Хотя, если так подумать, кто подписывал все эти документы?..
Затем разговор пошёл о деталях, и снова, как и предполагал Артур, Монако проявил ослиное упрямство, когда упомянута была возможность женщинам наравне с мужчинами становиться воинами самоцвета. Старик понимал, что это грозит сильным разладом в дворянском обществе, — пахло бурей перемен. Уже нельзя будет столь же решительно отвергнуть старшую дочь в пользу младшего сына, когда речь пойдёт о наследовании титула.
Артуру было слишком лениво спорить или давить на него, а потому юноша предложил заранее придуманное решение, — набирать особенно талантливых девушек в его новую стражу — стражи наследовать не могли. Граф Монако немного растерялся на такое предложение, у него было дурное предчувствие на этот счёт, слишком выгодным казалось предложение — чтобы часть стражи, которая нужна дабы держать дворянство в узде, наполнить дворянами. Была здесь какая-то уловка, но как ни размышлял старый граф, углядеть её своим старым, притупившимся взором он не мог.
Наконец, после долгого напряжения, старик устал. Он согласился. Ему стало дурно, и он попросил своего лысого сына, чтобы тот его увёл.
Пришло время поговорить о делах казны.
Герцен всё время беседы мял пальцы и готовился к этому судьбоносному моменту. Когда время пришло, он сглотнул и заговорил как будто заранее заученную речь: “Выше Величество… Наша казна пустует, и поэтому нам надо поднять налоги, но только некоторые налоги, я сам знаю какие, вас утруждать не буду… Вы согласны? Ничего серьёзного, правда, все проблемы разрешимы, ваш гений тут совершенно не нужен… Просто дайте позволение”.
Артур: “…”
У мага было очень странное ощущение, как будто его считали за идиота.