ГЛАВА 2 КАЛЕРА МАРСАЛ

Калера Марсал действительно была центральной частью этой местности. Она находилась на высоком берегу, нависшем над рекой, и с нее, как с высокой башни, было видно далеко вокруг. На другом берегу реки, на Краю Гран-Чако, лежало селение индейцев-ангаитов и вождем у них был касик Кира.

Управляющим известняковых карьеров был добродушный и ленивый итальянец дон Хосе; вместе с ним жили его жена Долорес и дети; большинство рабочих были итальянцы-переселенцы, остальные рабочие были парагвайцами, кроме одного, метиса Хоакина, который пришел сюда из других мест и никогда не рассказывал о своем прошлом. Но Хоакин был хороший рабочий, и никто не пытался расспрашивать его.

Охотник, которого привезли сюда ангаиты, не впервые был здесь гостем. Все хорошо его знали и все не могли понять, зачем он бродит в этих опасных местах, чего ищет и чего хочет. Но все знали, что индейцы относятся к нему очень приветливо, а он сам хорошо знает не только их язык, но и обычаи.

Лучше всего относились к нему дети дона Хосе: старший — Джакомо и младшая — Джусепита. Оба они никогда не задумывались над тем, что здесь делает охотник и чего хочет; они знали, что как только у него бывает время, он рассказывает им сказки, которых он знал множество. Они звали его «дяденька индеец», хотя он и был белый, потому что он всегда рассказывал им об индейцах и очень их хвалил.

Совсем иначе относились к нему рабочие карьеров. Они с любопытством следили за тем, как он, мучимый жестокой лихорадкой, лечил себя отварами трав. Они не понимали, что он делает в этих краях, которые так гибельны для его здоровья. Что ему нужно? Хочет убить ягуара? Но ведь ягуары не опасны для людей. Ведь даже ребенок знает, что ягуар остерегается людей, что он никогда не нападает на человека.

Но дон Хосе все-таки приказал, по совету охотника, разжечь большой костер, который горел всю ночь. На другом берегу, в индейском селенье, тоже горел костер.

Рабочим карьеров огонь совсем не мешал. Наоборот, вечером все собрались вокруг него и долго беседовали.

Потом, улегшись вокруг костра, заснули прямо под открытым небом, потому что ночи в Гран-Чако теплые.

Но охотник сидел у костра не только ночью, но и днем. Лихорадка почти прошла, и Карай знал, что через несколько дней он будет совсем здоров. Он грелся у огня и вслушивался в разговоры.

— Чего стоите вы, люди севера? — говорил один из рабочих, Джованни, прикуривая от горящей ветки свою глиняную трубку. Он осуждающе смотрел на черную тень, которую отбрасывало тело охотника.

— Вы слабы, немощны, — продолжал он. — Вы как сухие листья. Порыв ветра может унести вас. Десяток москитов высосут из вас всю кровь, и тогда конец. Сколько времени ты пробыл там, на другом берегу? Три-четыре месяца, и вернулся похудевший, кожа да кости, сухой, как былинка, потерявший всю силу…

— Смотри, как бы ее не осталось еще столько, чтобы проучить тебя за насмешки, — прервал его один из мужчин.

— Проучить? За что? Он ведь знает, что я всегда хорошо к нему относился. Я совсем не хотел обидеть его. Просто в этом проклятом климате ему не выжить. Вот я — другое дело…

Охотник не шевельнулся. Несмотря на то что у остальных сидевших у костра рубашки липли к потному телу и они медленно вдыхали раскаленный воздух тропической ночи, он буквально съежился у костра, укрытый несколькими одеялами. Но охотник даже не открыл глаз, когда Джованни засучил рукава рубашки и начал демонстрировать свои мускулы. Они были достойны изумления, он знал это; часто он видел его, дробящего куски известняка в карьере.

Джованни был каменщик. Его кожу не опалило ни солнце Сицилии, где он родился, ни жгучее солнце Парагвая, где он жил уже много лет. Кожа была у него белая, щеки пухлые, красные Каждый его мускул был создан тяжелым трудом. Для него было игрушкой перевернуть большой камень, который двое мужчин едва сдвинули бы с места. Он был лучшим рабочим карьеров. Всегда веселый — он пел и за работой — никого он не оставлял в покое. Все его любили.



Охотник во всех отношениях был ему полной противоположностью. Когда они стояли рядом, он был выше Джованни на целых полголовы, но кости выпирали из него со всех сторон, словно хотели прорвать морщинистую кожу. Сейчас он зашевелился и выбрался из-под одеял. Вытащил пачку прессованного табаку, свой охотничий нож и медленно стал соскабливать тонкие черные пластинки. Потом он разминал их на ладони, пока они не превратились в тонкие черные волокна, набил резную индейскую трубку, выгреб из костра горящий уголек и раскурил ее.

Все ждали, что он скажет. Но он лишь несколько раз глубоко затянулся, придвинулся к костру и процедил сквозь зубы: «Глупо!»

На лицах рабочих появилось выражение разочарования. Наступила тишина, и только потрескивание сухих веток в костре да плоек реки у берега нарушал ее.

— И что ему тут делать? — продолжал Джованни. — Бродит по болотам, шляется но прериям, пока не сотрет подошвы, а потом возвращается с таким багажом, что едва на ногах стоит. Да еще бережет свои мешки — можно подумать, что там золото или бриллианты, а раскроешь их, то там ничего не найдешь, кроме пары глиняных горшков, птичьих перьев и всяких индейских безделушек. Да, индейские трубки на вид хороши, украшены причудливой резьбой, а скрипки остроумно сделаны, но в трубке табака меньше, чем в сигарете, а скрипка играет так тихо, словно где-то вдали трещит сверчок. Я не дал бы за них и ломаного гроша, а он бережет эти вещи, как зеницу ока. И стоит ли за несколько исписанных каракулями записных книжек расплачиваться своим здоровьем? Недавно он выстрелил прямо над моим ухом и почему же? У меня не было бумаги, чтобы скрутить сигарету, и я хотел вырвать листок из его блокнота. Да ведь он сам не может прочитать, что там нацарапано! Если бы ты остался здесь, в карьерах, хорошо ел и пил, месяц дробил бы с нами камни, ты бы сразу поправился, — вдруг обратился он к охотнику. — А главное, стал бы полезным человеком.

— Ты бы лучше помолчал, Джованни, — вмешался в разговор дон Хосе, управляющий карьеров. — Он знает, что делает!

Дон Хосе весьма уважал своего гостя. Он был добрый и приветливый человек, этот дон Хосе. Маленького роста, он был также силен, как Джованни. Благодаря своему усердию и старательности он из простого рабочего сделался управляющим; от остальных рабочих дон Хосе отличался тем, что умел читать и писать, а его жена умела даже считать. Образование у него было небольшое, но он любил читать. И бессознательно уважал каждого, кто был более образован, чем он; таким он считал и охотника. Кроме того, он видел, как его дети, Джакомо и Джусепита, любят своего «дяденьку индейца».

— Оставьте его в покое, дон Хосе, — раздалось из-под одеял, — пусть говорит, что вздумается. И пусть кто-нибудь вскипятит воду для чая…

Несколько рабочих поднялось с места. Каждый из них был бы рад услужить гостю. Котелок с ромом, приготовленный из сахарного тростника, был поставлен на огонь. Через минуту ром был готов. Жидкость, горевшую синим пламенем, влили в эмалевую кружку. Охотник выбрался из-под одеял, откинул назад свои длинные- волосы и, взяв чашку, начал отхлебывать горячий напиток.

— Дон Хосе, — попросил он, — дайте мне немного лекарства. — Взяв у него бутыль с широким горлом, отсыпал немного хинина, высыпал в рот, потом взял чашку с мате, зажмурил глаза и одним глотком опорожнил ее. Выпив, он завертел головой, несколько раз отплюнулся и отдал чашку, которая пошла бродить по кругу. Сам он снова съежился у огня. На лбу у него выступили капли пота. Все следили за ним. Он окончательно выбрался из-под одеял и отодвинулся от костра, потом он расстегнул рубашку. Он ждал, когда весь пот выступит, и можно будет надеть сухое белье.

— Ну, — произнес он в конце концов, — следующий приступ будет через два дня. Завтра пойду в Осиную пещеру ловить рыбу… Помолчав, он обратился к Джованни:

Что, Джованни, надоело нас развлекать?

— Что же вы думаете, я говорил все это, чтобы вас развлечь? Я совет вам дать хотел! Не видите разве, как помог вам один-единственный глоток рома?

— Это потому, что я пью только когда надо. Тогда ром помогает. Вам, Джованни, нужно было бы выпить литров пять, чтобы он начал действовать.

Джованни обиделся:

— То, в чем человек нуждается, он всегда перенесет. Я тоже охотился в Чако и знаю, что это такое. Когда я был каменщиком в Консепсьоне и мы отправились…

— Прошу тебя, замолчи, — закричал на него дои Хосе. — Ты здесь уже больше года, за это время не застрелил и куропатки и все рассказываешь об охоте на ягуаров! Ты все собираешься на того ягуара, который ревет там, на другом берегу, но мы слышали его рев уже много ночей, услышим его и тогда, когда ты вернешься с охоты, и будем слышать столько времени, пока не явится охотник, который освободит нас от необходимости переносить эту музыку.

— Я думаю, такой охотник еще не родился, — произнес гость, и взоры всех обратились к нему.

Он поднял голову и хотел еще что-то сказать. Но слова застряли у него во рту, потому что его взгляд встретился со взглядом неизвестного ему человека, сидевшего по другую сторону костра. Глаза его смотрели на него с такой необычной злобой, что у него даже пропал короткий приступ лихорадки.

Охотник знал, что среди рабочих карьеров Марсал были такие насмешники, как Джованни, но ему и в голову не приходило, что среди них есть его враги. Но эти два глаза смотрели на него так пристально… нет, в первое мгновение он даже не смог определить значение этого взгляда.

По телу пробежала дрожь, а в голове внезапно вспыхнула мысль: недавно он встретил точно такой же злой взгляд, как сейчас. Это было тогда, когда он охотился на калибри и увидел ягуара… Но сейчас на него смотрел не ягуар, а человек.

Охотник вгляделся внимательней и узнал метиса Хоакина. «Неужели он?» — мелькнуло в голове у охотника. Но лицо Хоакина уже затерялось среди лиц людей, сидевших у костра и смотревших на него.

— О чем мы говорили? Ах, да! О ягуаре, который каждую ночь рычит на том берегу…

Дон Хосе, который ничего не заметил, поспешил ему на помощь. — Да. Об этом ягуаре! И вы сказали, что еще не родился такой охотник, который бы убил этого зверя. Неужели он такой опасный?

— Опасный? — охотник пожал плечами. — Вы говорите так, словно ничего не слыхали о нем. А между тем он известен повсюду. Индейцы зовут его Меченым.

— Что? Тигр из Санта-Крус? Тигр, который нападает на людей? — вмешался один из рабочих. — Храни нас Святая Мария!

— Я сам начинаю верить, что это тот ягуар-людоед, который перебил всю свору собак охотника Хулеса в Боливии, на пути в Санта Крус.

— Много ли правды в рассказах об этом ягуаре? — спросил дон Хосе.

— Ну, кое-что может быть и преувеличено, но в основном все верно. Его шкура оценена в три английских фунта. Лучшие охотники напрасно пробовали получить эту награду. Все дело в том, что в окрестностях Санта-Крус много ягуаров и все их проделки относили за счет Меченого, что лишь способствовало его известности В конце концов он стал ужасом всех лесных трапперов.

Тогда позвали Хулеса. Это охотник, каких мало. Он взялся за дело серьезно. У него была свора собак, и он добыл двенадцать шкур. Десять раз ему казалось, что он убил именно этого ягуара, но едва он собирался уезжать, как приходил какой-нибудь траппер и жаловался, что у него пропал мул. Хулес снова возвращался в лес и опять приносил одну-две шкуры. Но однажды ему посчастливилось встретить Меченого. Тот одного за другим загрыз всех его псов, а без них охотник ничего не мог сделать. Хулес подробно описывал мне его: у него шрам под ухом, хриплый рев, а когда он отгоняет комаров, одна щека у него вздрагивает. Хулес все-таки решил попробовать. Он стал выслеживать его один без собак, но ему не везло и он просил меня помочь. У меня была хорошая свора. Но когда я добрался до Санта-Крус, ягуара и след простыл Жалко! Ведь тому, кто его убьет, обещана большая награда…

Охотник вздохнул.

— Наконец, я выследил его, но со мной случилось то же самое, что и с Хулесом. Хищник загрыз и моих собак.

Загрузка...