Глава 11

Маша еле сдержала слёзы, когда увидела Фердинанда, лежащего на больничной кровати. Кровоподтёки, ссадины скрывали почти, что всё его лицо и правую руку. Левая его рука, вплоть до самой шеи, была забинтована, всё остальное тело было спрятано под покрывалом.

Он смотрел на Марата и Машу единственным глазом, второй глаз был скрыт под повязкой.

Марат подошёл к дворецкому первым и бережно пожал ему кисть правой руки.

— Фердинанд, как же ты нас напугал. — Сказал он и присел к нему на краешек кровати. — Слава Богу, что ты отделался только сильными ушибами и вывихом плеча. Но я настоял, что бы тебе сделали тамограмму всего тела, во избежание скрытых травм. Хоть врач и убедил меня, что твой организм на редкость силён для твоего возраста, я настаиваю, что бы ты больше не ходил на камни. Ради нас с Машей, ты должен обещать!

Фердинанд постарался улыбнуться и его глаз увлажнился слезами.

— Я даю вам это слово, сэр. — Тихим, но твёрдым голосом ответил он. — Ради вас и миледи я согласен даже отказаться от своей коллекции. — Фердинанд посмотрел в глаза Маше, и ей показалось, что он смотрит с мольбой.

Она понимала, что им надо поговорить, и ждала удобного случая.

Фердинанд рассказал «историю своего подвига», в результате которого он оказался в больнице, и Маша поняла, что он это сделал для успокоения Марата. Читай книги на Книгочей. нет. Подписывайся на страничку в VK. Он блистательно разыграл роль «искателя сокровищ» для пополнения своей коллекции, что даже Маша в неё стала верить. В конце своего рассказа, Фердинанд даже чуть не пустил слезу из-за того, что потерял свои сокровища, когда соскользнул с камней в воду.

Но Марат был не на шутку рассержен.

— И всё же, ты совершил безрассудный поступок, Фердинанд! — Вскричал он, встал с кровати и подошёл к окну. — Я надеялся, что ты можешь стать поддержкой Маше, когда меня не будет, а ты не можешь быть надёжным даже для себя.

Маша с мольбой посмотрела на Фердинанда, и он, поняв её немую просьбу, произнёс: — Я клянусь вам, сэр, что никогда больше не сделаю такой глупости. Вы можете на меня положиться, сэр Мак-Грегор. Я жизнью вам в этом клянусь!

Фердинанд рванулся с постели и, чуть приподнявшись, застонал. Марат быстро оглянулся и подбежал к дворецкому.

— Лежи и не поднимайся! — Вскричал он, укладывая мужчину на постель. — Я верю тебе, Фердинанд, но требую, что бы с этой минуты ты выполнял все мои указания.

Дворецкий постарался кивнуть, но только смог улыбнуться. С его глаза стекла слезинка.

— Тебе больно, дорогой друг? — Голос Марата был таким заботливым, что выбил ещё слезу не только у дворецкого, но и у Маши. Она старалась не мешать их разговору, понимая, что разговор очень важен для них двоих.

— Может вызвать медсестру? — Не дождавшись ответа Фердинанда, Марат рванулся к двери, на ходу обратившись к Маше. — Дорогая, побудь здесь. Он не должен быть один.

Маша только и успела ему в ответ кивнуть.

— Наконец-то мы одни. — Тихо сказал Фердинанд. — Миледи присядьте ко мне на кровать, мне нужно вам о много рассказать. — Он был бледен и взволнован.

Маша выполнила его просьбу, но первой спросила его.

— Фердинанд, я сожалею, что с вами произошло. Но меня не оставляет чувство, что весь ваш рассказ это сплошная ложь, ради спокойствия Марата.

— Да, вы правы, Мария, я не соскальзывал с камней в воду…. Я просто спрыгнул в воду с башни брата. — Маша, вскрикнув, зажала себе рот ладошкой. — У меня не было выхода. Иначе, я мог столкнуться лоб в лоб с незнакомцем, о котором вы мне говорили.

— Но, как… как вам это удалось? — Сквозь пальцы, промолвила Маша.

— Всё благодаря моей бурной спортивной молодости. В своё время, был чемпионом по прыжкам в воду. И, спасибо, мышечная память и природная сила, меня не подвели. Я постарался перепрыгнуть прибрежные камни и упасть в воду. Так и вышло! Видно в ту ночь судьба благоволила мне. Был морской прилив и лунная ночь. — В голосе Фердинанда появились нотки гордости и самоуважения. Маша невольно улыбнулась.

— Но, как вы оказались на башне брата?

— Помня ваши наставления, я каждую ночь следил за крышей башни брата, и кое-что заметил на ней. Уже во вторую ночь, после вашего отъезда, я заметил, что на башню по канату было что-то доставлено с материка. Работа эта производилась несколько часов. На следующую ночь работы продолжались. Мне было трудно рассмотреть их в бинокль, но я понял, что работа производилась только одним человеком. Я это заметил во вспышках света, которые появлялись на башне. Я не мог понять, откуда они взялись — эти вспышки света?! Поэтому, после того, как они прекратились и две ночи больше на крыше не появлялись, я решил сам посетить крышу башни брата и посмотреть воочию, что на ней происходило. — Фердинанд замолчал и постарался немного успокоить своё волнение.

Маша поднесла к его губам стакан с водой и заставила его сделать несколько глотков.

— Фердинанд, я никак не могу поверить в вашу смелость. — Тихим и заботливым голосом сказала она. — Вы пробрались тайным проходом на крышу башни из большой залы за гобеленом?

Фердинанд закрыл глаза в согласии.

— Я хотел сам просмотреть на тайный проход, и мною руководило любопытство!

— А так же большое безрассудство! — Воскликнула Маша и тут же сменила «гнев на милость». — То есть я хотела сказать, что тайный проход очень узкий! Как же вы его прошли?

— С трудом… — Улыбнувшись, сказал дворецкий. — Но было так интересно, что я даже этого не замечал. Особенно было трудно протискиваться через вторую заслонку, но мне и это удалось!

— Я вижу, что вы гордитесь собой?

— Да я чувствовал себя героем, но когда я оказался на крыше и увидел, что там построено, то испугался… — Фердинанд замолчал и строго посмотрел Маше в глаза. — Миледи, так построена металлическая рама, к которой прикреплён новый натяжной трос!!! Для чего это сделано?

Маша пожала плечами и нахмурилась.

— Я тоже не могу это понять. Зачем ещё один трос протянут? — Продолжил говорить дворецкий. — Я испытал их! Каждый из них способен выдержать массу человека! Я так же нашёл место на материке, с которого идёт на башню воздушная дорога. Там тоже построена металлическая рама, прикреплённая к скале. Это место удачно скрыто в большом кустарнике и не видно с автодороги. Так для чего все эти приготовления? У вас, миледи, есть какие-нибудь предположения?

— Пока я никак не могу понять, каким образом исчезнет Марат из комнаты новобрачных. — Ответила Маша. — Но мне кажется, что все эти приготовления напрямую с этим связаны.

— Мария, я не смог решить проблему с освещением этой комнаты. — Сказал Фердинанд. — Электричество туда скрытно не провести, поэтому я спрятал под кроватью два бензиновых фонаря, с которыми брожу вдоль берега ночами. Они обеспечат вас светом на долгое время.

— Благодарю, Фердинанд. — Маша слегка сжала его ладонь своими ладонями. — Какое ваше мнение об этой комнате? Мне она показалась ужасной!

— Я согласен с вами. Она ужасная и холодная. А может надо будет протопить её дровами в камине перед свадьбой?

— Мне не нужно в ней удобства. — Грустно ответила Маша. — Мне нужно найти в ней пути спасения себя и Марата. Фердинанд, вы приобрели для меня всё, что я просила?

— Да, миледи. Я сделал всё. Всё, что вам нужно спрятано в тайном чемодане под кроватью в вашей комнате. Я тщательно берегу ваш тайник.

— Спасибо за помощь, но теперь вы должны мне пообещать, поскорее выздороветь. Я уверена, что Марат отвезёт вас вместе с Алексом к китайскому лекарю в отель к Леонарду. Он своими волшебными иголочками поставит вас на ноги за считанные дни. Вы мне очень нужны в замке! Поправляйтесь быстрее!

Дворецкий только улыбнулся и качнул головой.

— Но у меня ещё есть один вопрос к вам. — Продолжила говорить Маша. — Расскажите мне всё, что знаете о матери Марата и Мии?

— О леди Мелиссе?! Зачем? — Фердинанд немного смутился и добавил. — То есть я хотел сказать, я не многое знаю о ней. — Я только знаю, что её для женитьбы своего сына Роберта выбирал сам сер Мак-Грегор, муж леди Ролланы. Его здоровье было подорвано неприятностями, происшедшими в семье Перро. Сначала был удалён из семьи средний их сын — сер Ричард, затем свадьба первенца сера Рогволда и его исчезновение. Сер Мак-Грегор перенёс сердечный приступ и хотел только дожить до свадьбы сера Роберта. Так и вышло. Он прожил ещё месяц и умер от сердечного приступа через месяц после свадьбы сына. — Фердинанд немного помолчал, вспоминая прошедшие события, и продолжил свой рассказ. — Леди Мелисса появилась в замке за два месяца до свадьбы. Она поразила меня своею красотой: жгучей, южной. Помню, она очень трепетно относилась к своим красивым волосам. Она чуть не прибила девушку, которая сожгла ей прядь волос щипцами для завивки. Она даже погналась за ней по коридору, и только леди Роллана и я спасли девушку от её гнева.

— Леди Роллана? — Воскликнула Маша.

— Да. Она успокоила её и даже поругала за то, что та осмелилась кричать на людей. С той минуты я замечал, что эти две женщины стали недолюбливать друг друга. Но женой для сэра Роберта леди Мелисса была достойной. Не скажу, что они любили друг друга, но зато дружили и поддерживали друг друга. Через год у них родился сын, имя которому дали в честь деда Мак-Грегор. И ещё через полтора года — дочь Мия. — Фердинанд вздохнул и с сожалением добавил. — Леди Мелисса умерла при родах дочери. Она недолго прожила в замке семьи Перро, но она и не любила его. Они с сэром Робертом редко посещали замок, где жил их первенец под строгим присмотром бабушки и тети Мойры. Они постоянно путешествовали по стране и возвратились в замок за несколько дней до рождения Мии. — Фердинанд опять замолчал и очень внимательно посмотрел на Машу. — Но я вижу, что не ответил на ваш вопрос, миледи.

— На какой вопрос? — Невольно спросила Маша.

— На тот, который вы не задали.

Маша усмехнулась и сказала: — От вас ничего не утаишь, Фердинанд. Но вы правы. Меня мучает одна фраза, которую мне сказал Су-Янг — китайский лекарь. В сонном бреду, леди Роллана сказала ему: — «Исчезнуть должен не Марат? Исчезнуть должен другой»!

— Вы поможете мне расшифровать эту фразу? — Чуть погодя сказала Маша.

Дворецкий, казалось, окаменел от услышанных слов. Он пристально смотрел Маше в глаза, и рот его чуть приоткрылся. Через мгновение, он отрицательно покачал головой.

— Фердинанд, если вы что-то поймёте, то дайте мне знать.

— Конечно, миледи, конечно. Но я прошу вас поговорить с леди Ролланой. Мне кажется, что она больше вам может рассказать о жене сера Роберта. Возможно, и даст ответ на ваш вопрос. Я чувствую, что есть какая-то тайна, которая известна только ей. Иногда мне кажется, что она готова рассказать её, но … боится!

— Боится?!

— Да. Что-то её сдерживает, или кто-то. А может она ищет человека, которому можно эту тайну доверить. Однажды она мне сказала, что жизнь несправедлива к тем, кого она любит. Но помочь она ничем не может, потому что ей никто не поверит. Потому, что нет никаких доказательств!

Пришло время «окаменеть» и Маше от услышанных известий.

— Вы меня озадачили. — Произнесла она через минуту раздумья. — Мало мне тайн, так вы ещё мне их подкидываете. У меня и так уже голова от них идёт кругом. — Маша помассировала свои виски пальчиками и тут же услышала голос Марата, который вошёл в больничную палату.

— Дорогая, не стоит так переживать за Фердинанда. — Сказал он, подходя к Маше и обнимая её за плечи. — Врачи убедили меня в крепком здоровье нашего любимого дворецкого. И к тому же, мне разрешили забрать его из клиники. Я перевезу его к Су-Янгу, а тот поставит его на ноги к дню нашей свадьбы.

Машу и Марата в замке встречали Энн и её отец Даниэль. Они прибыли домой поздно и весь замок, по заверению Даниэля, уже спал.

Оказавшись в своей комнате, Маша попробовала переварить все известия, что ей поведала Энн, пока они шли по коридорам замка в комнате невесты.

Итак, во-первых. Леди Роллана и Селина возвратились из Парижа в весьма хорошем расположении духа. Они привезли с собой очень много багажа, наполненного всевозможными платьями, от которых у Эммы, матери Энн, и её самой «захватило дух». Леди привезли новые платья и для них, не позабыли даже и Полин!

Во-вторых. Здоровье сера Алекса с каждым днём улучшается. Он уже не лежит в постели в своей библиотеке, а разъезжает по замку на коляске в сопровождении Полин.

В третьих. Леди Мия, которой не было в замке три дня, вернулась домой в странном расположении духа. Пользуясь тем, что замок пустовал и вся семья Перро, кроме Алекса, отсутствовала, она приказала всем не покидать своих комнат после десяти вечера. Она пригрозила Энн и Полин, что не потерпит новых истерик от них, если они вновь встретят привидение, и своим визгом разрушат её чуткий сон.

В четвёртых. Сер Роберт и Леонард тоже покинули замок и сейчас проживают в городе. Они занимаются своим фармацевтическим бизнесом. Но ходят слухи, что они готовят юридический документ, который изменит жизнь в замке.

Рассказывая эту новость, Энн была по-настоящему, напугана и спросила Машу, не знает ли она, о чём будет этот документ? Вся её семья очень этим напугана и боится, как бы им ни остаться на улице и без работы. Её отец, Даниэль, только слышал разговор сера Леонарда с братьями Стоун по телефону об этом документе и фактически ничего из него не понял.

Маша уверила Энн, что тоже ничего не знает, но постарается узнать у Марата.

На следующее утро Энн принесла для Маши завтрак и сообщила, что леди Роллана будет ждать её в полдень в главном зале третьего этажа для ознакомления с ходом свадьбы.

Маша медленно шла по коридорам и лестницам замка, рассматривая картины и портреты, висевшие на стенах. Она только теперь стала осознавать, как тяжело жилось в этом замке всем этим людям, особенно женщинам. Ни у одной женщины на картинах не было счастливого лица. Более того, казалось, что все они изображены в полуобморочном состоянии.

«Ну, нет. — Мысленно твердила себе Маша. — Я не позволю никому вводить себя в такое состояние. Пришло время раскрывать мне все тайны! И начну я с этих милых женщин. Я заставлю леди Роллану рассказать мне свою тайну»!

Маша решительно распахнула большую дверь главной залы и вошла в неё.

За столом возле окна её ожидали леди Роллана и леди Селина. Маше пришлось сделать вид, что она очарована этим залом: его картинами, гобеленами и большим столом. Она также заметила, что обе женщины внимательно за ней наблюдали. Маша, наконец-то, дошла до них и поздоровалась.

Первой ей ответила леди Роллана. Она обняла Машу и поцеловала в щёку.

— Я так рада видеть тебя, моя милая, в таком хорошем настроении. — Сказала она. — Нам Марат рассказал о вашем путешествии, и мы уверены, что оно было счастливым.

— Мы даже позавидовали вашей молодости и путешествию. — Добавила леди Селина, тоже обнимая и целуя. Машу.

Обе женщины, как всегда, были одеты в прекрасно сшитые, платья, явно от французских Кутюрье. Маша сделала им комплимент и невольно пожалела о том, что была одета в голубые джинсы и лёгкий ажурный свитер.

— Мы пригласили тебя в этот зал, Мария, что бы рассказать о ходе свадебного торжества и выслушать твои предложения к дню свадьбы. — Сказала леди Роллана.

— В нашей семье есть такая традиция: каждая свадьба проходит только в этом зале и присутствуют на ней только члены всей нашей семьи, включая, конечно, священника и некоторых слуг. — Добавила леди Селина. — Мы уверены, что ты примешь это, как данное.

Маша кивнула, и леди Селина продолжила говорить.

— В зале будет устроен священный алтарь, возле которого и пройдёт венчание. В виду того, что по старой ирландской традиции, жених должен быть при венчании босым, у алтаря будет лежать ковёр…

Маша невольно усмехнулась и произнесла: — Марат будет босым? Почему?

— Понимаешь, — постаралась ответить ей леди Роллана, — эта традиция идёт из древности и не нарушается.

— Не удивлюсь, если женихи сбегали с такого венчания. — Продолжила говорить Маша. — Церемония венчания — довольно длинная, а полы в церквях — каменные. Жена можно и заменить, а вот ноги… — Она замолчала, заметив удивление в глазах женщин. Но это её не остановило. — Я предлагаю следующее: ковёр не стелить, а Марату надеть обувь.

Женщины переглянулись, не зная, что сказать.

— Но это нарушение церемонии… вековой?! — Тихо произнесла леди Роллана и посмотрела на дочь. — Разве это возможно?

— Я не знаю. — Ответила леди Селина. — Надо об этом спросить сыновей.

Маша не могла понять их растерянности. В её понятии, эта просьба — простой пустяк, но мешать женщинам не стала. Она тихо ждала продолжения.

— Решим это позднее. — Сказала Селина и отошла к противоположной стене. — Здесь будет алтарь и венчание. — Указала она рукой на противоположную стену. — После церемонии венчания, Марат снимет с тебя одну туфлю и бросит её через плечё…

Новый взрыв лёгкого смеха Маши остановил её речь.

— Мало того, что Марат будет босым, так вы ещё хотите, что бы, и я была в одной туфле? — Сказала она. — В таком случае я требую, что бы весь пол в этом зале был застелен коврами! Я не хочу, что бы мы вместо медового месяца вместе с Маратом пролежали на больничной койке с мучительными болями в ногах.

Женщины вновь переглянулись. Но сейчас в их глазах были невольный страх и боль.

— Понятно. — По-своему высказала их реакцию Маша. — Надо посоветоваться с братьями Стоун?! Что они скажут? Тогда передайте им, что это моё условие, иначе свадьбу будете играть без нас. — Маша сделала вид, что рассматривает рисунок гобеленов. Через минуту она вновь посмотрела на женщин и сказала. — Но мне всё же интересно, что я буду делать дальне на своей свадьбе в одной туфле?

— Вы сядете во главу стола, и подпишите брачный договор и юридические документы, с которыми тебя ознакомят на свадьбе. — Ответила ей леди Селина.

— И всё?!

— Нет, конечно. — Леди Селина улыбнулась и немного расслабилась. — Дальше будет празднование. Мы приготовили меню праздничного стола с традиционными свадебными блюдами и вином.

— И что же мы будем пить на свадьбе? — Спросила Маша с лёгким пренебрежением в голосе, стараясь не выдать своей заинтересованности.

— О, это старое вино. Ценное вино! — Ответила ей Роллана. Женщина подошла к Маше и приобняв ей за плечи подвела к столу. — Присядь. — Сказала она, указав на одно из множества красивых стульев, стоящих за столом. — Мне кажется, что ты не до конца понимаешь всю важность свадебной церемонии? Этому вину должно быть не менее тридцати лет. И оно должно быть сделано на меду.

«И настояно на каком-то дурмане. — Мысленно дополнила её речь Маша. — Неспроста же все невесты теряли разум после брачной ночи? Что-то не так с этим вином! Придётся выяснять».

— И кто же его делает? — Вслух спросила она.

— Не беспокойся. — Ответила Селина. — За вином к этой свадебной церемонии все эти года наблюдала моя семья. Сначала мой муж, а затем и мои сыновья ответственны за его качество.

— Но проверять его будем мы с Маратом? — Вставила своё слово Маша. — Или ещё кто-то?

Женщины вновь переглянулись, и ответила леди Роллана: — Мария, мне кажется или ты чего-то боишься?

— Нет. Это не так. Я всегда во всём сомневаюсь. Характер у меня такой. Пожалуйста, продолжайте. Расскажите, что будет дальше?

А дальше Маша узнала, что ждёт её на свадебной церемонии, и это привело её в ужас.

Ей и Марату предстояло выдержать многочасовую сцену свадьбы с переодеванием. Итак, после венчания у алтаря и подписания всех необходимых юридических документов, им предстояло выслушать наставления родителей и пожелания всех родственников. Далее их будут готовить к свадебной ночи. Мужчинам предстоит раздеть догола Марата, а женщинам это сделать с ней. После свадебных нарядов им предстояло облачиться в другой наряд — накидки из овечьей шерсти.

Маша, при этом известии, невольно посмотрела на главу рода — Ричарда Перро. Он был изображён на портрете в накидке, скреплённой на груди брошью с трилистником.

Её взгляд перехватила леди Роллана и сказала: — Да, Мария, ты совершенно права. В такие накидки и вы будете облачены, но только в овечьи, потому что… потому что в комнате брачной ночи очень холодно.

У Маши невольно расширились глаза, и приоткрылся рот.

— И никто не догадается протопить в ней камин? — Невольно спросила она и тут же поняла свою оплошность. Она тут же продолжила говорить. — Я знаю, что эта комната, как и комната невесты, находится в башне. А у меня в комнате есть камин, значит и в той комнате он есть. Так, почему же его не протопить, что бы нам с Маратом было тепло? Мало того, что нас разденут догола, так ещё и запрут в холодную комнату?! Ничего себе церемония брака?

Понадобилась минута, что бы леди Роллана решила ответить.

— Ты права, в комнате есть камин, но он не функционирует. В нём нет тяги. Однажды его попробовали затопить и чуть не задохнулись… — Леди Роллана прижала пальцы к вискам и чуть помотала головой. — Помню. Какой это был ужас! Дым… Гарь.… Да ещё и проветрить её было невозможно, окна в ней не открываются.

— Ни хрена себе!!! — Не сдержалась Маша и высказала это утверждение по-русски, но затем перешла на английский язык. — Значит, в ней и дышать ещё не чем?! Вы нас туда на погибель отсылаете? Может лучше отравить нас за свадебным столом, что бы зря не мучились?

Обе женщины вздрогнули и побледнели, но Маша решила их «добить».

— Значит так. — Продолжила она. — Мы отказываемся погибать в душегубке голыми в накидке, замерзшими, да ещё и с непонятным вином в желудке! Я надеюсь, что хоть поесть вы нам разрешите?! — Маша смотрела на женщин и вдруг стала осознавать, что всё это они прошли сами. — Не может быть?! — Произнесла она и ужаснулась. — Вы, когда выходили замуж, всё это испытали на себе?!

Сначала сделала лёгкий кивок согласия леди Селина, а затем и леди Роллана.

— Это требовалось по завещанию нашего предка. Никто не имел права его нарушать. — Леди Роллана ответила и бросила взгляд на портрет Ричарда Перро. — И оно не нарушалось никогда.

«И всё это ради денег?! — Кричала возмущённая душа Маши. — Ради денег вы готовы на любое унижение? Да! Готовы! — Утвердилась Маша в мыслях, видя растерянность и жалостные взгляды женщин. — И мне придётся на это согласиться! — Вдруг поняла она. — Но только не ради денег, а ради любви! И ещё для того, что бы спасти Марта!»

Резкий звонок нарушил затянувшееся молчание в большом зале. Звонил телефон Селины. Она ответила на звонок и тут же сообщила матери, что в замок вернулись сер Роберт, Лео и леди Мойра. Она сказала, что пойдёт их встречать и быстро вышла из большого зала.

Леди Роллана даже не попыталась сделать тоже самое. Она только кивнула в согласии дочери и опустилась на один из стульев. Маша поняла, что разговор будет продолжен.

Леди Роллана смотрела ей в глаза, и в её взгляде не было уже страха. Она спокойно ждала, что она скажет. И Маша решилась.

— Я согласна на все эти испытания, если вы расскажите мне о Мелиссе, матери Марата и Мии? — Сказала она и увидела не поддельный страх, возникший в глазах старой женщины.

Леди Роллана была в явном замешательстве. Она сжала ладони в кулачки, а её бледные щёки чуть порозовели от волнения. Затем она достала свой телефон и нажала на нужную кнопку.

— Энн, пожалуйста, приди в большой зал. — Сказала она в телефонную трубку. — И захвати с собой мой транспорт и немного воды. Я жду.

Леди Роллана убрала трубку в свою сумочку и встала со стула. Она подошла к окну и осталась стоять возле него, освещённая дневным ярким светом. Её седые волосы, уложенные в красивую причёску, светлый костюм бежевого цвета и гордо приподнятая голова в сиянии солнечных лучей делали её лёгким царственным неземным созданием. Она заговорила, даже не попытавшись оглянуться на Машу. Казалось, что она говорила сама с собой.

— Мелисса появилась в нашем доме случайно. Мой муж, сер Мак-Грегор, попросил её привезти документы на подпись в замок. Она служила у него одним из многочисленных секретарей. Мелисса приехала и наша жизнь изменилась. — Леди Роллана опустила голову и вздохнула, а затем продолжила говорить. — Роберт увидел её за ужином, на который я вынуждена была её пригласить. Они быстро нашли общий язык и сдружились, а вскоре я узнала, что Роберт ухаживает за ней. Мелисса стала довольно часто бывать в нашем доме, но это не приносила радость, ни ей, ни мне. Я видела, что замок ей не нравился, да и сам замок её не принимал, если так можно сказать. Что только с ней здесь не происходило? Она несколько раз спотыкалась и падала на ровном месте. То, что-то разбивала, то, что-то падало на неё. Замок её не любил, и она платила ему тем же, но зато с Робертом была внимательная, обходительна и дружелюбна. Эта двоякость её души меня всегда поражала. — Леди Роллана резко обернулась лицом к Маше, но её лица она не смогла видеть в ярком ореоле солнечного света. Она продолжила говорить. — За четыре года, что я знала Мелиссу, если подсчитать, то я её видела около полугода, но с меня и этого времени было достаточно. Она переехала в замок за два месяца до свадьбы с Робертом и за это время сменила несколько раз себе служанку. Эмма стала её последней служанкой.

— Простите меня, — решилась спросить Маша, когда Роллана замолчала, — Эмма это будущая мама Энн?

— Да, верно. К тому времени она только познакомилась с Даниэлем, молодым механиком в нашем гараже. Так вот, Эмма стала единственной девушкой, которая не реагировала на скандальный характер Мелиссы. И ей пришлось с этим смириться. — Леди Роллана вздохнула и продолжила свой рассказ. — После свадьбы, Роберт и Мелисса уехали и вернулись за неделю до рождения их первенца. Рождение ребёнка не задержало их дома, и она вновь уехали через два месяца после родов. То же самое могло было произойти и после рождения их второго ребёнка, но судьба решила по-другому… — Леди Роллана вновь замолчала и теперь сжала свои ладони в единый кулачок. — Вторые роды она не перенесла. Так что, Мелисса прожила в нашей жизни всего лишь четыре года, оставив после себя двоих детей, которым в наследство передала свой характер…

В большую дверь зала постучали, и она тут же открылась. В зал вошла Энн, везя перед собой инвалидную коляску. Она подъехала к старой леди и дала ей в руку маленькую бутылочку с водой. Энн помогла ей сесть в коляску и подождала, пока та достанет свои таблетки из сумочки и выпьет одну из них, запивая водой.

— Вам плохо? — Решилась спросить Маша леди Роллану, заметив её манипуляции.

— Не волнуйся, девочка. — Отмахнулась она. — Это мои ежедневные таблетки, которые я принимаю по часам. Энн знает. — Она кивнула на девушку и та кивком с ней согласилась. Затем она вновь обратилась к Маше. — Дорогая, увидимся за ужином, а мне надо отдохнуть, да и тебе тоже надо подумать о свадебной церемонии. Продолжим разговор завтра, если, конечно, — Роллана немного помолчала и добавила, — всё будет хорошо. Энн поехали!

Девушка сдвинула коляску со старой женщиной места, но Маша успела ей сказать: — Энн, вы сможете вместе с Полин прийти ко мне в комнату ещё до ужина? У меня для вас есть подарки.

— Вряд ли, миледи. — Ответила девушка. — Полин вместе с Алексом сейчас находятся в оранжереи Мии. А вот после ужина это возможно.

— Замечательно, я буду вас ждать.

Маша рассматривала свои «сокровища» уже целый час, одновременно поражаясь заботливости Фердинанда. Он не только выполнил все её наказы, но внёс и свою лепту в них. Приятной неожиданностью для неё стал плоский новый более мощный фонарик, который можно было вешать на шею. А также два новых спортивных костюма чёрного и тёмно-синего цвета. Дворецкий даже не забыл об обуви. Пара новых кроссовок чёрного цвета на мягкой резиной подошве, а также чёрная трикотажная шапочка и даже чёрные перчатки с резиновым напылением против скольжения. Всё это было спрятано в её тайном чемодане, а вот рядом с ним под кроватью лежали новые альпинистские принадлежности с тонким капроновым тросом, свернутым в кольцо, и кожаным поясом с крепёжными элементами.

Она рассматривала их с невольной улыбкой на устах. Забота Фердинанда была такой трепетной, что даже «выдавливала слезу».

«Только бы ты поправился к дню свадьбы. — Думала Маша, укладывая все эти вещи вновь под кровать. — Ты вот выполнил все мои пожелания, Фердинанд, а я так и не выяснила тайну леди Ролланы. — И вдруг Маша застыла на месте. Её сердце дало такой толчок, что из рук выпали новые кроссовки, которые она пыталась засунуть в чемодан. — Что такое? Что со мной? Что меня так взбудоражило? — Её мысли сами собой задавали себе вопросы и пытались найти на них ответы. — Я не права. Леди Роллана мне всё же что-то сказала, а я это не поняла. — Её сердце вновь дало толчок. — Верно! Так, надо вспомнить. Мы говорили о Мелисе. — Маша вспомнила весь рассказ старой женщины и её последние слова: „…оставив после себя двоих детей, которым в наследство передала свой характер“».

Маша убрала чемодан под кровать и вышла на свой стеклянный балкон. Она смотрела на море, освещённое лучами заката, и не понимала этой красоты, потому что в голова была занята другим. Она пыталась осознать последние слова леди Ролланы и не могла их понять.

«Как же это может быть, если это не так? — Думала она. — Своей дочери Мии характер её матери, возможно, и проявился, но в Марате уж точно нет! Но леди Роллана ей явно дала понять, что характер Мелиссы живёт в обоих её детях»!

Эти мысли продолжали мучить её голову и за ужином. Она здоровалась с сэром Робертом и леди Мойрой, а сама чувствовала, что не может сосредоточиться на их добрых словах, на счёт её внешности и их путешествия с Маратом. Затем она здоровалась с Алексом и высказывала ему пожелания скорейшего выздоровления к дню их свадьбы, а сама была во «власти своих мыслей» и пропустила мимо ушей все хорошие ответные слова молодого человека. И только холодный взгляд Мии и надменный Лео «вернул её к жизни» и ещё голод, который она вдруг ощутила, лишь только увидела сервированный для ужина стол.

Маша, не стесняясь, накладывала себе в тарелку салата и паштетов, а затем уничтожала их, не вслушиваясь в разговор, который вели её будущие родственника за столом. Она только понимала, что наевшись, она наконец-то во всём разберётся и успокоиться.

Маша поняла, что наелась, когда рагу в её тарелки закончилось. Она ощутила блаженство сытости и удовлетворения, когда откинулась на спинку стула и увидела довольный взгляд Марата.

— Так приятно видеть, что ты довольна. — Тихо сказал он. — И у тебя отличный аппетит.

— А я бы сказала, что аппетит у неё зверский. Да и ест она… — Вставила своё слово Мия, но недоговорила. Она сидела за столом напротив Маши и чуть левее. Её взгляд выражал пренебрежение к поведению Маши за столом. Маша взглянула в её тарелку и поняла, почему. В тарелке Мии лежали два сухих тоста, намазанных тонким слоем паштета и половинка отварного картофеля.

Она усмехнулась и ответила: — А ещё у меня есть острые коготки и пару наточенных клыков. А, когда я сытая, то смогу и корону сбить с чьих-то ушей.

Алекс не мог сдержать лёгкий смех, и был награждён злобным взглядом Мии. Но её поддержал Леонард. Он тоже сидел напротив Маши, но правее, рядом с сэром Робертом, который возглавлял стол.

— Я не думаю, что уместны за столом такие слова. — Твёрдо сказал он и наградил Машу холодным взглядом. — У вас, Мария, могут быть манеры и получше, чем у…

Сер Роберт решил прервать его речь ударом серебряной вилки о хрустальный бокал.

— Прекрати, Леонард. Ты сам позабыл о приличии. Мария наша гостья и скоро станет женой Марата, так что будь добр относиться к ней подобающе. Лично меня радует её хороший аппетит. А вот от вашего с Мией аппетита меня бросает в тоску. Иногда, кажется, что вы питаетесь кислородом.

Маша слушала сера Роберта, но смотрела на Леонарда, который изменился в лице и стал похож на Мию. Тот же сжатый от негодования рот и суженные глаза, смотрящие из подлобья.

Она смотрела на него и вдруг почувствовала, что стала понимать две вещи. Первое, что ужин, с таким удовольствием только что поглощенный, стал «собираться в обратный путь». И иторое, что … Но второе было забыто, потому что заговорила леди Роллана.

— Я думаю, что Марии неприятны все ваши разговоры, и она захочет уйти в свою комнату, тем более, что я попросила Энн принести туда её свадебное платье, которое она ещё не видела.

Леди Роллана с такой мольбой посмотрела Маше в глаза, что та не стала сопротивляться.

— А, если это возможно, то я хотела бы уйти, посмотреть на платье и примерить его. — Сказала она и посмотрела на сэра Роберта. Тот улыбнулся и кивнул в согласии.

Марат захотел её проводить, но Маша ему возразила, и он остался сидеть за столом. Лишь только она покинула столовый зал, как её ужин вновь забушевал в желудке, и она бегом пустилась по коридорам и лестницам замка к своей комнате в башне невесты.

Загрузка...