Глава 15

Маша открыла большую дверь главного зала замка и застыла в дверном проёме. Её окутал тёплый ветерок из зала, и она невольно посмотрела в сторону камина. Огонь в камине горел в полную мощь, освещая и утепляя большой зал. Это немного удивило и обрадовало. Свет огня камина делал зал таким сказочным и таинственным. Она невольно залюбовалась этим зрелищем.

Более того, на большом длинном столе стояли серебряные пятирожковые подсвечники с зажжёнными свечами. Она попыталась их сосчитать, «пробегая глазами» по всей длине стола, но сбилась со счёта от такой красоты.

На дальнем конце стола, возле стены с гобеленами находилось всё семейство Перро. Они вели разговор, но при появлении Маши, замолчали. Она взглянула на них и вся сказочная атмосфера зала померкла. Наступила тишина, в которой стали слышны треск горящего большого полена в камине и стук слабого дождя о стекла больших окон.

Маша поняла, что своим появлением ввела всех в шок. Она кокетливо поправила своё украшение на голове, стряхнула невидимую пылинку с белой волны короткой юбки платья, улыбнулась и вошла в зал, закрыв за собой дверь.

«Ну, что ж, сыграем роль наивной невесты. — Подумала она, делая несколько шагов по деревянному паркету. Стук её каблучков „оживил обстановку“. К ней навстречу пошёл Марат. — Господи, до чего же ты красив! — Восхитилась она, рассматривая своего жениха. — Так, надо постараться на тебя не смотреть, иначе, я не замечу ничего вокруг происходящего, а этого допустить нельзя».

— Ты всех сразила! — Шепнул ей на ухо Марат, поцеловав в щёку. Его глаза сияли от восхищения и страсти. Он слегка кашлянул и добавил. — Я ни разу не слышал, как свистит Лео, а отец … отец, вообще, чуть не подавился напитком. Тётушки ахнула, на остальных «напал столбняк» и только бабушка хихикнула.

«И, если леди Роллана и Селина промолчали увидя, во что я превратила их свадебное платье, значит, приняли мою игру и мешать не будут». — Мелькнула мысль в её голове.

— А я хотела сразить только тебя. — Сказала Маша вслух и тут же спросила. — А, что сделала Мия?

— Мия? — Марат невольно оглянулся на свою семью. — Мия сегодня в очень хорошем расположении духа. Это с ней редко случается, особенно после нашего приезда в замок. Я склонен верить братьям Стоун, которые утверждают, что она влюблена. И видно это взаимно. Я бы очень хотел знать, в кого, до тех пор, пока меня… то есть, я хочу сказать, пока я…

Маша закрыла его рот своими пальчиками.

— Не торопи события и судьбу. Дай возможность им делать своё дело. А вдруг, они тебя и удивят? — Вот я, смогла же тебя удивить?

Волна чувств колыхнулась в его глазах и тут же в них появилась боль.

Маша быстро поцеловала его в губы и произнесла: — Давай доверимся судьбе? Вперёд, ей навстречу! — Затем взяла его под руку, и они направились к дальнему концу зала.

Следующие час, полтора Маша внимательно запоминала весь процесс венчания, который для неё разыгрывали все члены семейства. Этим процессом руководили братья Стоун.

Маша дела всё, что ей велели, одновременно запоминая необходимые ей мелочи.

Итак. К алтарю, который будет установлен возле камина, поведёт её сам сэр Роберт. Марат и семейный пастор, которого в данное время играет сэр Пьер Стоун, будут ждать её возле алтаря. Далее венчание и довольно длительное подписание всех юридических документов…

Маша перестала слушать братьев и осмотрелась.

«Удивительно: все женщины находятся со стороны невесты, а мужчины — со стороны жениха. — Мелькнула мысль в её голове. — Но на свадьбе к ним ещё присоединяться Полин и Энн к женской стороне, и Алекс с Фердинандом к мужской стороне. — Она внимательно всматривалась в лица членов семьи, делая мысленные выводы. — Сэр Роберт совершенно безразличен к происходящему! Почему? Леонард наоборот, не спускает с меня взгляда! А взгляд его хитрый змеиный. Даже из прищуренных его глаз виден огонь. Огонь ненависти или … желания? Ужас!!!». — Эта мысль немного отвлекла её от хода репетиции свадьбы.

Маша услышала окрик одного из братьев Стоун, быть более внимательной.

Она извинилась и постаралась больше не смотреть на Лео, переключив внимание на женщин рода Перро. Бабушка Роллана постоянно слабо улыбалась, чем вызывала недоумение у своих дочерей и радость в сердце Маши.

Леди Мойра пыталась скрыть раздражение, которое, казалось, у неё вызывают всё: члены семьи, ход репетиции, погода за окном и огонь в камине. Маше казалось, что ещё чуть-чуть и она «взорвётся» или протестом или истерикой.

Леди Селина была спокойной и казалась потерянной. Она с нежностью и жалостью смотрела на Машу и Марата и старалась сдерживать свои чувства.

Мия внешне тоже выглядела совершенно спокойной, такой снежной королевой, но нервное постукивание её пальчиков о ручки инвалидной коляски, говорили о её внутренней истерии.

«Как бы тебя растормошить»? — Подумала Маша.

В это время наступила пауза в церемонии, и она решила действовать.

— А разве подписи наших свидетелей не будет на документах? — Спросили Маша самым невинным голосом. — Я говорю о моих подружках невесты, и, я надеюсь, друзей Марата.

Все на миг окаменели, а затем одновременно посмотрели сначала на сэра Роберта, затем на братьев Стоун.

— Понимаешь, Мария, — первыми решили нарушить создавшуюся неловкость положения Поль и Жан Стоуны, — дело в том, что…под документами будут подписи всех членов семьи, а это значит, что…

— Я говорю о моих подружках невесты, Поль. О моих, Жан!

— Тебе, что, не хватит моей подписи и, хотя бы, подписи ещё тётушки Селины? — Голос Мии «разрезал» тишину в зале. Она быстро почти вплотную подъехала к Маше.

Маша улыбнулась, наклонилась к Мии и, почти на ухо, сказала ей: — А кто тебе сказал, что ты и Селина будут моими подружками на свадьбе?

— Что? — Воскликнула Мия ей прямо в лицо. Маша сделала вид, что в испуге неловко оттолкнула от себя коляску. Коляска отъехала и, ударившись о деревянный стол, остановилась. Рефлекторно Мия зашевелилась и даже приподняла ноги.

— Она хочет, что бы здесь на свадьбе были чужие люди! — Воскликнула Мия, и не заметила, как сама поставила ноги на подножник коляски. — Отец, Поль, Жан она хочет нарушить церемонию, но этого нельзя … — И только теперь она заметила, как все на неё смотрят.

— Что?! Что вы не поняли?! — Вновь воскликнула Мия. — Нам же нельзя посторонних допускать на эту свадьбу! Лео, что ты молчишь? Вмешайся!

Леонард быстро подошёл к своей кузине и, развернув её коляску к себе лицом, нервно произнёс: — Мия, успокойся. Церемония не будет нарушена. За этим проследят братья Стоун.

— Значит, моё желание не будет учтено?! — Тут же произнесла Маша, вновь привлекая к себе внимание всей семьи. — Я с этим не согласна!

«Мне надо завладеть вниманием семьи, — быстро подумала Маша, — чтобы отвлечь их от оплошности Мии. Никто пока не должен знать, что ты можешь ходить»!

— Я хочу подружек невесты! — Вновь воскликнула Маша в наступившей тишине. Она старалась играть возмущённую наивную невесту. — Ещё я хочу, что бы передо мной и Маратом на праздничном столе стояли бараньи тефтельки, приготовленные Эммой! Прелесть, что за блюдо! Это все-таки моя свадьба… И ещё. Я требую, что бы мы с Маратом не снимали свою обувь. Я вижу, что ковры на холодный пол вы не постелили, а это значит, что и обувь снимать я не стану. Мои туфли слишком великолепны, что бы швыряться ими! Ноги у Марата тоже слишком хороши и дороги мне. А ещё…

— А не многого ты хочешь?! — Прервала её Мия, вырываясь из рук кузена. Она вновь развернула свою коляску лицом к Маше и уже хотела наехать на неё, но Лео попридержал коляску Мии за спинку сиденья. — Папа, что ты молчишь?

Маша и Мия одновременно посмотрели на сэра Роберта, который стоял, как статуя, не зная, что предпринять. В его глазах была растерянность, и даже испуг.

— Какое право она имеет, что-то желать? — Вновь не сдержала свой крик Мия.

— Она имеет на это право. — Вдруг тихо, но твёрдо произнесла бабушка Роллана, чем привлекла к себе всеобщее внимание. Она подошла и встала между Маше и своей внучкой. В наступившей тишине, она произнесла. — Маша имеет на это право и её желания будут выполнены.

— Бабушка, ты с ума сошла! — Воскликнула Мия, но тут же была прервана сэром Робертом.

— Мия, замолчи! Мама объясни свои слова.

— За меня пусть говорят братья Стоун. В завещании нашего предка Ричарда Перро есть маленькие добавления. Не правда ли? — Обратилась леди Роллана к Полу и Жану и те в ответ кивнули.

— Совершенно верно. Леди Роллана права. — Ответили братья, перебивая друг друга. — Вы имеете в виду добавление, относящееся к главе женского рода? — Леди Роллана кивнула, и братья продолжили говорить. — Там говорится, что, если невеста что-то пожелает, то это следует выполнить, но при условии, что на то будет согласие старшей женщины рода Перро.

— Я даю это согласие. — Сказала леди Роллана. — Маша получит всё, что хочет.

— Но почему? — В один голос воскликнули леди Мойра и Мия. Женщины переглянулись, и Мия тут же потупилась под строгим взглядом тёти.

— Почему, мама, я ничего об этом не знала? — Продолжила говорить Мойра. — Даже на своей свадьбе я многого хотела сделать, но не…

— Но ты об этом не сказала. — Спокойно перебила дочь леди Роллана. — Ты на такое не решилась, а Маша решилась. Поэтому она это и получит! Успокойся, Мойра. Если тебя это успокоит, то спроси у братьев, сколько раз за всю историю нашего рода это добавление было использовано?

Все члены семьи в немом вопросе посмотрели на братьев юристов. Жан и Поль извинительно улыбнулись и тихо ответили: — За всю историю рода этот случай первый.

— Что? — С неподдельным удивлением нарушила наступившую тишину Маша. — Не может быть? За четыреста лет я — первая?! Ну, надо же?! А я пожелала только бараньи тефтельки…

— А про своих подружек ты уже забыла? — Зло воскликнула Мия. — Кстати, кто они?

— Ты их знаешь, и возможно уже успела оценить их преданность, конечно, если ты на это способна. Это Энн и Полин. Я уверена, что эти девушки уже успели доказать свою преданность этому семейству. Разве я не права?

Мия вновь хотела что-то возразить, но ей на плечо легла ладонь бабушки Ролланы и сдержала стихийный порыв.

— Ты права. — Ответил за всех Марат и приобнял Машу за талию. — Я очень рад, что ты с ними подружилась. Я надеюсь, что конфликт исчерпан? — Обратился он ко всем. — Мы можем продолжать репетицию свадьбы.

Какое-то время репетиция свадьбы продолжалась, но Маша использовала это для наблюдения за членами семьи. А их настроение резко сменилось.

Бабушка Роллана теперь улыбалась и даже немного помолодела при этом. Леди Селина тоже сменила свою настороженность и озабоченность на вполне радостное лицо, тем более, что леди Роллана ей что-то шепнула на ухо.

В отличии их них, леди Мойра наоборот стала нервной и зло комкала в своих пальчиках маленький кружевной платочек. Она изредка поднимала глаза, что бы посмотреть то на сына, сэра Леонарда, то на свою мать. Маше казалось, что она еле сдерживает свои слезы, и репетиция свадьбы её теперь не интересует. Ей было жаль эту женщину тем боле, что она знала истинную историю жизни семьи в замке после свадьбы сэра Роберта. И в этой истории леди Мойра была жертвой.

В отличие от женщин, мужчины рода Перро «надели на своё лицо» маски спокойствия и безразличия к происходящему вокруг. Сэр Роберт «превратился в статую» и только внимательно наблюдал за… Лео. А Леонард не спускал своего взгляда с кузины Мии. Маше казалось, что он был готов сдержать любой её порыв, любое вмешательство в дальнейший ход событий.

А на лице Мии одна эмоция сменялась другой, и было ясно, что внутри у девушки клокотал вулкан невысказанных слов.

«И с чего это ты так бесишься? — Думала Маша, ловя злой взгляд Мии. — Раньше ты была безразлична ко мне, а теперь смотришь с явной ненавистью. Зато Леонард сменил свой гнев на милость ко мне. Вернее не на милость, а на заинтересованность или даже на… страсть»!? — Маша чуть не закашлялась от этого слова, который даже чуть не произнесла вслух, потому что вновь поймала на себе жгучий взгляд его глаз. Она слегка передёрнула плечами и прижалась к Марату, который тут же обнял её за талию.

— Ты нервничаешь? — Нежно шепнул он ей на ухо. — Хотя я в этом сомневаюсь. Так разговаривать с моей семьёй до тебя, не смел никто. Тебя спасла бабушкина поддержка. Я боялся лишь одного, что отец отменит свадьбу. Но всё обошлось. А сейчас я еле сдерживаю себя, чтобы не схватить тебя на руки и не убежать с тобой на край света!

Эти слова и любовь в его глазах заставили Машу желать этой свадьбы с большей силой, что бы наконец-то освободиться от этой страшной ноши неведения.

От мыслей её отвлекли слова сэра Пьера Стоуна.

— А теперь переходим к разоблачению. — Сказал он.

— К чему? К какому разоблачению? — Удивление Маши вызывало саркастическую улыбку на лице Мии, которая уже была готова ответить, но сильная рука Леонарда с такой силой сжала её плечо, что слова «застряли в её горле».

На помощь поспешил Марат.

— Это значит, что с нас снимут одежду, что бы рассмотреть. Дело в том, любимая, что по завещанию основателя рода, наши тела не должны иметь никакого физического дефекта. Ну, а тебе этого не стоит бояться. Я могу поручиться за любой уголок твоего тела. На нём нет ни одного дефекта. Но, если я об этом скажу, будет большой скандал с падением множества тел в обморок. Так что…

— Так что пусть они в этом убедятся сами. — Так же шёпотом ответила ему Маша, скрывая пылающие щёки под своими ладошками.

— Женщины отправляются в правый угол залы, а мужчины — в левый угол. — Продолжил свою речь сэр Пьер. И все последовали его приказу.

Марат нежно поцеловал Машу и, подтолкнув её в направлении правого угла, пошёл в свою сторону.

— Не надейтесь, что я буду разоблачаться прямо сейчас. — Сказала Маша, лишь очутилась в женском кругу рода Перро. — Будьте готовы ужасаться прямо на свадьбе.

— А ты что-то скрываешь? — Не удержалась от вопроса Мия.

— Конечно, как и любая женщина, включая и каждую из вас.

— Не хами, Мария, а то скажем, что у тебя шесть пальцев на ноге или вся спина покрыта волосами. А то ещё хлещи того, скажем, что у тебя есть хвост или…

— Хватит, Мия, остановись. — Вмешалась бабушка Роллана. — Твоя буйная фантазия ужасает. Боюсь, что Маша не привыкла к такому обращению. Почему ты такая язвительная?

— Успокойтесь, леди Роллана. — Сказала Маша и повернулась лицом к Мии. — А тебе я хочу сказать, что тоже найду не один хвост на твоём теле, если ты только попытаешься меня оклеветать. Более того, я его покажу всем, да так, что все в обморок попадают. Поняла? Хочешь, начну прямо сейчас? — Маша наклонилась к девушке в коляске и положила свои руки ей на колени. Она посмотрела Мии в глаза, одновременно ущипнув её за ногу. — Хочешь? Скажу!

Мия не ожидала такого нападения со стороны Маши. Она вжалась в сидение своей передвижной коляски и побледнела, сдерживая боль в ноге. Она чуть отрицательно мотнула головой и тут же опустила глаза.

— Вижу, что не хочешь. — Решилась смягчиться Маша. — Вот и хорошо. И ещё, я надеюсь, что хламиды, в которые вы нас нарядите на свадьбе, и которые ты лично, изготовила для нас с Маратом, не принесут нам неудобств. Я надеюсь провести брачную ночь в своё удовольствие, а не в твоё. — Хоть её голос и был нежным и тихим, он заставил пробежать «полчище мурашек» по спине Мии, потому что она явно передёрнула своими плечами.

Маша отошла от коляски Мии и села в кресло.

— Я жду продолжение балета! Что будет дальше. — Сказала она с лёгкой усмешкой.

— Да что это такое? — Решилась вступиться за свою племянницу леди Мойра. — Мама, как смеет эта девушка так с нами говорить?

— Она имеет на это право, Мойра. Успокойся. — Голос леди Ролланы был тихим и строгим. — Ты бы тоже имела на это право, если бы была решительной и не боялась жизни. Ты теперь злишься на то, что не использовала свой случай.

— Но я не знала!

— И Мария не знала. Но в отличие от тебя, она борется свою любовь и этого не боится. Поэтому, она и победит.

— Победит? — Мия была настолько испугана своим же вопросом, что даже немного побелела. — Кого победит? Что победит? Бабушка, ты сегодня сама не своя! Ты пугаешь меня!

— Разве? А не ты ли сегодня постоянно нападаешь на неё? — Леди Роллана села в большое кресло и продолжила говорить, не спуская с Мии строгого взгляда. — Но надо отдать должное Марии, она не пасует перед тобой. Более того, именно она показывает выдержку и терпение, которое более характерно роду Перро, чем твоё поведение.

— Но это не даёт тебе право, мама, так её унижать в присутствии чужого человека! — Встала на защиту своей племянницы леди Мойра. Она подошла к коляске Мии и чуть подвинула её к креслу, в котором сидела леди Роллана.

— Мойра, Маша скоро станет членом нашей семья. — Леди Седина решила поддержать Машу. Она подошла и встала рядом с её креслом. — Мы скоро станем одной семьёй.

— И в этой семье произошёл раскол. — Тихим голосом сказала леди Роллана. — Как в прочем и было всегда. Ничего не меняется. Жаль. Очень жаль.

«Господи, как же тяжело находиться в семье, наполненной множеством тайн и тайных проходов. — Думала Маша, рассматривая женщин рода Перро. — Интересно, что бы сказала леди Мойра, зная то, что толкает в бездну собственного сына?! Теперь я уверена в этом. Ах, если бы посмотреть мне на портрет сэра Отто, мужа Мойры. Неужели она не видит очевидного сходства Марата с её мужем, сэром Отто? Или её любовь была не такой уж и сильной к мужу? Или существует ещё одна тайна, которая заставляет её это делать»? — Маше было жаль леди Мойру, и ещё она понимала, как сильно она любит своего мнимого сына, сэра Леонарда. Это озадачивало и пугало, потому что женщина была готова на всё ради его благополучия.

Маша посмотрела в лицо Мии, на котором читались ненависть и пренебрежение. — «Мия, явно еле терпит меня и борется лишь за миллиарды рода Перро, которые получит после исчезновения Марата. И борется она явно не одна. С кем же ты в сговоре? С Лео или с неизвестным мужчиной, который прилетает к тебе по воздуху и в которого ты влюблена. В этом я уверена. Кто же ты неизвестный таинственный мужчина и какую роль ты будешь играть на моей свадьбе?»

Маша тяжело вздохнула, и мысли её переключились на других женщин рода Перро.

«И только Селина и Роллана испытывают боль и ужас от предстоящей свадьбы. — Маше так захотелось сказать и Мии и Мойре, что она в курсе легенды рода и её последствий. Ей вдруг захотелось и правду всю рассказать, которую она уже знала о всех тайнах замка и семьи, но тогда… — Тогда я потеряю шанс спасти Марата, а этого я допустить не могу».

— Может мы всё-таки продолжил репетицию свадьбы. — Громко сказала она, тем самым «приведя всех в чувство» реальности. — У меня есть вопрос: а за стол мы хоть сядем? Вся церемония долгая и я уже проголодалась. Представляю, как проголодались наши мужчины!

Её слова на мгновение ошарашили всех женщин.

— Маша опять права. — Леди Роллана первой нарушила всеобщее молчание. — Итак, ты разденешься и облачишься в плащ Перро.

— Я буду совершенна голая?

— Да и без обуви.

— Но это же холодно?

— Потерпишь. — Вставила своё слово Мия. — Конечно, ради Марата.

Маша посмотрела на девушку, но ответить ей не успела. Леди Роллана вновь заговорила.

— Далее сэр Роберт, как глава рода, преподнесёт вам старинного вина в серебряных реликтовых кубках и скажет слова напутствия в семейную жизнь.

— И мы сядем за стол? — Не сдержала вопроса Маша.

— Да что ты всё о своём желудке-то беспокоишься? — Чуть хлопнув себя по ноге, произнесла Мия. — Потерпеть не можешь?

— Не могу. — С улыбкой ответила Маша и тут же все услышали голодный треск в её животе. — Я постоянно хочу есть.

— Мама, может сначала посидеть за столом, а уж потом отец подаст им вино. — Решила сказать своё слово леди Селина. — Если Маша будет голодной и на голодный желудок напьётся старого вина, то может…

— Может произойти какая-то неприятность. — Закончила слова сестры леди Мойра.

— Хорошо, я согласна. Надо будет сказать об этом Роберту. Ну, а потом… потом мы поведём вас в опочивальню. Она находится в башне брата.

— Мы сейчас туда пойдём? — Наивным голосом спросила Маша.

Мия хмыкнула и тут же получила молчаливый упрёк леди Ролланы.

— Нет, девочка, не пойдём. Вас с Маратом туда мы с сэром Робертом проводим только после свадьбы. В этой комнате вас запрут до самого утра.

— Как интересно! — Наигранно воскликнула Маша. — Запрут на всю ночь?

— Да. И только утром Фердинанд откроет вам дверь. — Уже еле слышно сказала старушка. Она отошла от Маши и вновь опустилась в своё кресло. — Это всё!

— И я стану членом семьи Перро?! — Сказала Маша и тут же повернулась лицом к Мии. — И тебе придётся со мной считаться, если конечно не хочешь воевать со мной всю жизнь.

— Помечтай. — Саркастически ответила Мия и, развернувшись на своей коляске, поехала к выходу из залы.

Маша шла рядом с Маратом по замку, «переваривая» в мозгу прошедшие события. Его рука, лежащая у неё на талии, была холодной, но твёрдой. Она понимала его чувства, но старалась не поддаваться чарам любви от его близости. Ей теперь была нужна «холодная голова», что бы думать и принимать правильные решения.

— Мы с тобой сейчас расстанемся и встретимся только на свадьбе. — Тихо говорил он, ожигая её щёку своим горячим дыханием. — У меня есть ещё дела в городе, вернее подарок для тебя. Я должен его закончить в течение дня и тогда уже буду полностью готов к свадьбе.

— Подарок к свадьбе? Ещё один? — Маша посмотрела в глаза Марату и чуть не задохнулась от любви и жалости к этому мужчине.

— Ты узнаешь о нём только, когда нас запрут в башне.

— Тогда и ты узнаешь о моём подарке только там. — Маша старалась говорить спокойно, но голос предательски дрожал. — Я надеюсь, что он тебя возродит.

«Или я ничего не понимаю ни в жизни, ни в любви, ни в тебе». — Уже мысленно добавила она сама себе.

— Завтра решится наша судьба. — Сказал Марат, останавливаясь и разворачивая Машу к себе лицом. — Утром в замок возвратятся Фердинанд и Алекс. Они заверили меня, что будут оберегать тебя и помогать, не только до свадьбы, но и… после неё… на следующий день.

Маша прижалась к груди любимого и ответила: — Нет, оберегать меня после свадьбы будешь ты. Только ты! Вот увидишь!

Маша вошла в кухню и осмотрелась. Её голодный желудок требовал еды. Было уже почти полночь и на кухне никого не было. Пришлось еду искать самой. А большом холодильнике она нашла тарелочку с несколькими холодными тефтелями из баранины. Маша съела всё, и тут же по её организму разлилось блаженное тепло сытости и усталости.

«Быстрее в кровать. Хочу спать! Хочу спать»! — Мысленно приказала она сама себе. Она взяла большое яблоко из вазы с фруктами, стоящей на кухонном столе, и, открыв потайную дверь тайного прохода из кухни в коридор, ведущий к комнате невесты, вошла в него.

Возле двери комнаты её ждали Энн и Полин. Обе девушки были возбуждены и нетерпеливы. Лишь Маша подошла к ним, как тут же услышала возглас Полин.

— Маша, надо что-то делать. Я так боюсь за леди Роллану! Но я сама ничего не смогла сделать. Мне помешали… Я не решилась…

— Так, успокойся. — Решительно заговорила Маша, увлекая девушек в комнату невесты. — А теперь всё расскажи спокойно, что бы я поняла. — Она усадила Полин в кресло и присела рядом.

— Я была в комнате леди Ролланы и, как всегда, мерила ей давление и давала таблетки. Этот пузырёк я заметила лишь только за леди Ролланой приехала Мия. Она сидели в коляске в дверном проёмы, и смотрела на меня пренебрежительно с ненавистью и я не решилась взять пузырёк с собой. — Девушка никак не могла сдержать дрожь в голосе и руках.

— Я ничего не понимаю. — Сказала Маша и посмотрела на Энн. — Может, ты мне всё расскажешь. Что это за пузырёк есть в комнате леди Ролланы.

Но Машу за руку схватила Полин и вновь быстро заговорила.

— Это тот самый пузырек, который я видела в лаборатории Мии и в котором заменила отраву на воду. Помнишь, Маша, ты сама меня об этом просила!

Маша ахнула и, не удержавшись на ногах, села на пол. Голова закружилась.

— Но, подожди! Ты же заменила отраву на воду! Или нет? — С ужасом проговорила она.

— Заменила, но… Но ведь прошло уже много дней, и Мия могла сделать новую отраву и …

— И отдать её своей бабушке. — Договорила за неё Маша.

— Но как это можно? Зачем? — Спросила Энн, поднимая Машу с пола.

— Я сегодня видела ненависть в лице Мии к своей бабушке. Она её не любит. Она её терпит и ненавидит. И видно терпение её кончилось.

— Но, если Полин заменила жидкость в пузырьке, то Мия могла об этом не знать и дать леди Роллане не отраву, а обыкновенную воду. — Вновь сказала Энн.

— Будем надеяться на это, но надо что-то делать. Нельзя полагаться на случай. Мне надо забрать пузырёк из комнаты леди Ролланы, во избежание неприятности.

Маша схватилась за голову, пытаясь успокоить огонь возбуждения и негодования.

— Девочки, вам следует задержать леди Роллану под любым предлогом. Я надеюсь, что она ещё в фойе замка провожает семью в отель Леонарда. Быстрее туда, а я займу это отравой.

Полин и Энн быстро покинула комнату невесты, а Маша времени не теряла. Она сорвала с себя одежду и, облачившись в синий спортивный костюм и кроссовки, пулей понеслась в комнату леди Ролланы.

Она остановилась возле нужной двери и перевела дыхание. Нажала на потайную кнопку и быстро вошла. Свет из коридора на миг рассеял темноту в комнате и Маша, быстро включив свой фонарик, закрыла дверь.

«Господи, где же этот пузырём может быть? — Мысли Маши пытались дать направление свету её фонарика. — Так, комод, секретер, прикроватный столик… Вот он!»

Маша схватила пузырёк, который явно выделялся из бутылочек парфюма. Он был небольшим из темного стекла с деревянной пробкой. Открыла, понюхала. Никакого запаха не ощутила. Она закрыла пузырёк, опустила его в карман спортивной куртки и тут же услышала голоса, доносившиеся из коридора. Путь назад «был отрезан». Придётся или «сдаваться» и давать объяснения, которые она ещё не придумала, или…

Маша шагнула в большой камин и осветила его левую стенку.

«Если башни строились с каминами, то возможно их строил один мастер по одной технологии. А это значит, что этот камин точно такой же как и камин в её комнате невесты. — Мысленно настраивала она себя и, заметив узкий проход, ведущий вверх, чуть не воскликнула вслух. — А вот и он!»

Девушка успела войти в проход и подняться по крутым ступенькам вверх почти на два метра, прежде чем в комнату вошли. Маша слышала голоса внизу в комнате. Понимала, что это голоса женские, но не могла их различить.

«Придётся дождаться, пока леди Роллана успокоиться и не заснёт. Иначе мне обратно не выйти из этого камина. — Мысли Маши были беспощадны к её уставшим нервам за целый день. — Хорошо ещё, что я поела. А то бы доносились из камина в комнату леди Ролланы, странные трескучие звуки. Напугали бы старушку».

Маша не заметила, как в своих размышлениях поднялась ещё выше по лестнице. Идти было нетрудно, так ка это проход был шире прохода в её камине.

«Наверное, потому, — подумала она, — что этот проход обслуживал два камина. Один в комнате леди Ролланы, а другой в комнате Мии, которая располагалась на верхнем ярусе башни».

Поднимаясь по лестнице, она вдруг стала различать ещё один женский голос и вскоре стала различать его довольно чётко.

Мия разговаривала с кем-то по телефону. Она рассказывала репетицию свадьбы, конечно, в своей интерпретации. В яркости слов она себя не ограничивала. По её словам, свадьбы была не человеческая, а какая-то звериная, а Маше отводилась главная роль злодейки-интригантки.

«И с кем это ты так разоткровенничалась? — Злилась Маша. — Имя его произнеси».

Мия говорила довольно долго, но Маша так и не узнала, с кем. Зато о себе и других членах семьи Перро получила полную информацию. И она ей не понравилась.

«Может подлить тебе в бокал отравы, которой ты хотела напоить бабушку. И посмотреть, накажет ли тебя Господь, или нет за твои дела, но тогда свадьба будет отменена и … и возникнут множество новых нерешённых проблем. Нет, делать я этого не стану. Я уверена, что и тебе в свадьбе отведена роль и, возможно, не последняя. Я очень хочу посмотреть, справишься ли ты с ней или нет. Ты не знаешь, с кем тебе придётся сразиться, а я знаю, и буду ждать».

Мия продолжала говорить по телефону, так и не назвав своего «милого» по имени. Она сожалела, что не увидит его сегодня ночью, но и порадовалась о том, что скоро всё будет кончено и им не придётся больше скрывать своего счастья.

Слушать её Маше больше не хотелось, и она решила вернуться в комнату леди Ролланы, надеясь, что старушка уже крепко спит. Так и было. Маша неслышно покинула покои леди и вскоре вернулась в свою комнату.

Уставшая, но счастливая, она приняла ванну и уснула в своей постели, лишь только закрыла глаза.

Загрузка...