Клара
— Сорок семь, — сказала Ария, написав это на стене.
Это должно было стать поводом для празднования. Нам оставалось всего сорок семь дней до освобождения. Почему, черт возьми, я не была более взволнована? Я имею в виду… было небольшое предвкушение. Много нервов. И в основном страх, который, казалось, рос быстрее, чем растения у Арии, по мере того, как число уменьшалось.
Потому что через сорок семь дней Карсон станет воспоминанием.
Он не думал, что мы когда-нибудь снова увидим девочек, и что пугало меня больше всего, так это то, что он, похоже, не возражал против того, чтобы никогда не увидеть трех человек, с которыми мы жили бок о бок. Когда мы с Арией уедем, будет ли он чувствовать то же самое?
Он остался здесь ради нас. Ему явно было не все равно, верно? Может быть, мы были другими. Может быть…
— Я думала попросить Карсона поехать с нами. — Я выпалила мысль, которая крутилась у меня в голове две недели. — Куда бы мы ни поехали. Если тебе все равно. Я просто не хочу, чтобы он оставался один.
— Это круто. Не думаю, что он согласится, но мне все равно, если ты спросишь. — Ария отложила маркер и собрала волосы в хвост.
Хотя мы с сестрой были разнояйцовыми близнецами, у нас были похожие черты лица. Наши рты. Наши носы. Наши карие глаза. И наши волосы.
Или… раньше у нас были одинаковые волосы.
Вчера Ария пришла домой из продуктового магазина с коробкой красителя. Каждую неделю мы откладывали по пять долларов из нашей зарплаты, чтобы использовать их на то, что душе угодно. Свои деньги я обычно тратила на книги или бульварный журнал — еще одна попытка быть похожей на обычных девушек моего возраста заискивавших перед последним голливудским сердцеедом. На этой неделе Ария потратила свои деньги на то, чтобы стать брюнеткой.
— Мне потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть видеть тебя с каштановыми волосами.
Она улыбнулась и погладила свои шоколадные пряди.
— Мне тоже. Но мне нравится.
Если я когда-нибудь и красила волосы, то только светлее. Как Лондин. Я хотела, чтобы волосы были как солнечный свет.
— Ладно. — Она вздохнула, опустив плечи. — Нам лучше идти.
Я встала со своего спального места и последовала за ней из грузовика. Сегодня мы обе работали, и, хотя моя смена начиналась через час после ее, мы собирались отправиться в город вместе. Потом она зайдет в закусочную и останется там, пока я не закончу, чтобы мы могли пойти домой пешком.
Мы вдвоем только начали спускаться по тропинке к воротам, когда скрип петель, доносившийся из хижины Лу, эхом разнесся по свалке.
Мы с Арией обе посмотрели, как он, шаркая, вышел, направляясь к забору со связкой ключей в одной руке.
Мы замедлили шаг, ожидая и наблюдая, как Лу отпирает висячий замок на цепи, намотанной на столбы забора. Он нас еще не заметил. А может, и заметил, но просто не обращал на нас внимания. Когда дело доходило до Лу, я не была уверена, сколько внимания он уделял своим подросткам-скваттерам (прим. ред.: скваттер — это человек, который начинает жить на участке, которым он не владеет, без разрешения. Они не имеют юридических прав на недвижимость и не являются арендаторами, но через некоторое время могут получить «права скваттера»).
Лу был одет в белую футболку из тонкого и выцветшего хлопка. Как и все здесь, грязь въелась в ее волокна. У нас с Арией больше не было одежды светлых тонов. Все, что мы привезли с собой белого или светлого оттенка, было испорчено в самом начале. Даже при еженедельном походе в прачечную было слишком сложно поддерживать яркость белого.
Джинсы Лу сидели на нем мешком, и единственное, что их поддерживало, — это выцветшие красные подтяжки, которые он носил постоянно. Он был крупным мужчиной, даже выше Карсона.
Он был бы горой, если бы стоял прямо и расправил плечи. А так они всегда были сгорблены и наклонены вперед. Седая щетина на лице Лу закрывала его подбородок. Седые волосы на его голове были жирными и торчали во все стороны.
Лу закончил с замком и отодвинул забор на несколько футов. Затем он повернулся и поплелся обратно в свою хижину, не удостоив нас взглядом.
— Видишь? — Ария одарила меня ухмылкой, продолжая идти к забору. — Я же говорила тебе, что он нас любит.
— Может быть, к нему придет клиент.
— Он открыл для нас ворота, чтобы нам не пришлось протискиваться через маленькую щель сегодня. Потому что он любит нас.
Я рассмеялась.
— Ты бредишь.
— Ты знаешь, что я права.
Ария хотела верить, что в этом мире есть взрослый, который заботится о нас. Возможно, она была права, и Лу действительно было не все равно. Часть меня тоже хотела в это верить, потому что мы никогда не узнаем наверняка.
Лу почти не разговаривал с нами в течение многих лет, и я сомневалась, что мы когда-нибудь узнаем этого человека. Никто из нас не заходил в его хижину, даже Карсон.
Следуя за Арией через ворота, я бросила взгляд через плечо на палатку Карсона, но его нигде не было видно. Я не видела его два дня.
Теперь это время казалось драгоценным.
Я просто надеялась, что он не попал в какую-нибудь беду.
— Как насчет Флориды? — спросила Ария, когда мы направились по дороге к городу.
— Слишком далеко.
— Но там так зелено и есть океан. Я думаю, мне бы понравился океан.
— Он на противоположном конце страны. Путешествие в такую даль обойдется слишком дорого. Кроме того, если ты хочешь к океану, мы можем просто найти другое место в Калифорнии.
— Нет. Никогда. Я хочу уехать отсюда. — По ее голосу было понятно, что она тоже сюда не вернется.
— Эм… как насчет Вегаса? — Я затаила дыхание, надеясь, что она не отвергнет сразу же идею, которая приходила мне в голову в последнее время.
Ария посмотрела на меня так, словно у меня выросла вторая рука.
— Серьезно?
— Это не так уж далеко. Есть множество отелей, где мы могли бы работать горничными или кем-то еще. И там есть деньги, Ария. Это Вегас.
— Верно, — пробормотала она, подумав несколько мгновений. — А если нам там не понравится, мы уедем.
— Точно. — Меня охватил прилив возбуждения, именно этого я и ждала.
Мы прошли еще несколько шагов, пока она не кивнула и не сказала:
— Хорошо. Вегас.
Я улыбнулась и потрясла кулаком той руки, которую она не могла видеть. Я думала, мне потребуется дольше уговаривать ее. Один из поваров в закусочной побывал в Вегасе пару недель назад и сказал мне, что собирается переехать туда. Он провел целую смену, рассказывая мне о Лас-Вегас-Стрип и отелях и о том, что он уже подыскал другую работу.
То, как он описывал неоновые огни казино, было настолько ярким, что я захотела увидеть их своими глазами. Я ни за что не поехала бы туда без Арии. Раз уж я так легко убедила ее, возможно, мне удастся убедить и Карсона.
Он не был привязан к какому-то определенному месту, по крайней мере, не говорил мне о нем. Так почему бы не Вегас? Мы втроем могли бы снять жилье, настоящую квартиру с крышей, спальнями и ванной.
Надежда на это будущее расцветала по мере того, как мы шли. В моей голове проносились картины гостиной, уставленной растениями Арии, и телевизора, который мог бы смотреть Карсон. Может быть, однажды Карсон будет смотреть фильм по этому телевизору, а я буду лежать, свернувшись калачиком, рядом с ним на диване, который мы выбрали вместе.
— Что за черт? — прошептала Ария.
— Что?
— Она. — Она кивнула на дорогу, по которой в нашу сторону бежала женщина.
Любой нормальный ребенок не удивился бы, увидев женщину, бегущую по тихой дороге, но мы с Арией были далеки от нормальных детей.
— Ты когда-нибудь видела ее раньше? — спросила я.
— Нет, а ты?
— Никогда. — За те почти три года, что мы прожили на свалке, мы ни разу не встретили на этой дороге ни бегуна, ни пешехода. Ни разу. Люди здесь не ходили пешком. И было много-много дорог, по которым можно было бегать, и они были лучше наших.
У одного соседа, жившего дальше всех от свалки, было пять питбулей. Они жили за толстым забором, который окружал их участок, но эти собаки любили лаять. Шум, который они могли поднять, все еще временами пугал меня.
А еще был сосед, который посадил джунгли, чтобы отгородиться от внешнего мира. Из-за того, что деревья и кустарники были такими разросшимися, что проходить мимо их подъездной дорожки было почти жутко, поэтому мы всегда переходили на противоположную сторону улицы.
На самой свалке было столько знаков «НЕ ВХОДИТЬ», что хватило бы покрыть крышу особняка.
Ничего приветливого в этой дороге не было. Она словно кричала «уходи». И эта бегущая женщина была чужой.
Ее темные волосы были перехвачены повязкой на голове, такой же ярко-синей, как и ее легинсы. Белизна ее футболки была почти ослепительной в лучах утреннего солнца. Ее кроссовки цвета фуксии хрустели по камням, которыми был усыпан тротуар. Даже городские дворники не ходили этим путем.
Она была слишком чистой. Слишком яркой. Слишком счастливой.
— Доброе утро. — Женщина улыбнулась и помахала нам, пробегая мимо.
Мы с Арией не ответили. Мы уставились на нее, выворачивая шеи, чтобы не потерять ее из виду, когда она пробегала мимо.
— Думаешь, она заблудилась? — спросила я.
— Я не знаю, — пробормотала Ария, ее ноги задвигались быстрее. — Это странно, правда? Или я просто становлюсь параноиком?
— Тогда я тоже параноик.
Может быть, другие семнадцатилетние ребята и не понимают, что такое интуиция, но мы с сестрой давным-давно научились доверять своим инстинктам.
— Может, она просто решила сменить маршрут, — предположила Ария. — Одна пробежка по нашей дороге, и она никогда не вернется.
— Да.
Как по команде, собаки начали выть и рвать цепь. Мы с Арией остановились, чтобы оглянуться.
Женщина вскрикнула и отскочила от забора. Она прижала руку к сердцу. Но не обернулась. Она продолжала бежать, с каждым шагом приближаясь все ближе и ближе к свалке.
— Пойдем. — Я взяла Арию за руку. — Ты опоздаешь.
Она взглянула на свои черные наручные часы, такие же, как у меня.
— Что ты собираешься делать перед сменой?
— Я собираюсь заскочить в магазин. Куплю хлеба и, может быть, яблочного пюре или еще чего-нибудь. Так же у нас почти закончилось арахисовое масло.
— Нам нужен кошачий корм.
— Хорошо.
Когда Кэтрин жила с нами, она приютила бездомную кошку. Зверь был недружелюбен ко всем, кроме нее, но когда она ушла, то умоляла нас продолжать кормить его. Итак, мы с Арией покупали этой чертовой твари еды, и кормили ее так, чтобы она выжила, но не настолько сильно, чтобы у нее пропал стимул охотиться на мышей.
Мы дошли до окраины города и прошли мимо двух промышленных зданий, затем свернули в квартал, который должен был привести нас к транспортной артерии. Когда мы дошли до первого светофора, я обняла ее на прощание.
— Желаю удачи на работе.
— Тебе тоже. Увидимся позже.
Она пошла в одну сторону, а я в другую, пройдя семь кварталов до ближайшего продуктового магазина. Мои покупки не заняли много времени. У меня не было ни денег, чтобы наполнить корзину, ни возможности отвезти ее домой, поэтому я выбрала несколько товаров из своего списка, оплатила их и нашла скамейку на улице, чтобы сложить свой багаж в рюкзак.
Я как раз застегивала молнию, когда мое внимание привлекла яркая голубая вспышка.
Бегунья.
Я выпрямилась и повернулась к ней лицом.
Она смотрела на меня, стоя у кирпичной стены магазина. Ее лицо не было красным. Ее грудь была сухой, даже не блестела от пота. Не может быть, чтобы эта женщина совершала интенсивную пробежку.
Волосы у меня на затылке встали дыбом. Быстрым движением я перекинула сумку через плечо и поспешила прочь, уворачиваясь от нескольких человек, входивших и выходивших из продуктового магазина.
Я не оглянулась, чтобы посмотреть, последовала ли она за мной, и поспешила в закусочную, где нырнула в служебный вход и захлопнула за собой дверь.
— Привет. — Один из поваров заметил меня, когда выходил из холодильной камеры.
— Привет. — Я выдавила из себя неуверенную улыбку, стоя у двери, пока он не ушел. Затем, оставшись одна, я приоткрыла дверь и осмотрела переулок. Мусорный контейнер был переполнен, и его должны были забрать сегодня. Все машины, припаркованные рядом со зданием, принадлежали персоналу.
Если не считать вороны, клевавшей пучок сухой травы, в переулке не было видно никакой жизни. Ни одной дамы в ярко-синем.
— Ты рано.
Я вздрогнула, услышав голос своей начальницы, и, закрыв дверь, повернулась к ней лицом.
— Да, мэм.
— Посуда ждет.
Я кивнула и принялась за работу, убирая свой рюкзак в маленькую каморку. Затем я надела запачканный жиром фартук и заняла свое место за посудомоечной машиной ресторанного класса, проводя весь день за счищением сиропа и кетчупа с толстых, тяжелых керамических тарелок.
Когда Ария пришла за час до окончания моей смены, она заглянула поздороваться, прежде чем удалиться в закусочную, чтобы подождать за маленьким столиком и выпить «Доктор Пеппер». Официантки должны были брать плату за содовую и другие напитки, но они так и не заставили Арию заплатить.
Час, который она прождала, был самым долгим за весь день. Все, что я хотела сделать, это рассказать ей о бегунье, и к концу моей смены у меня от нервного напряжения трещали кости. Как только мы вышли на улицу, я рассказала ей всю историю.
— Ты думаешь, она полицейский? — спросила я. — Может, она работает под прикрытием или что-то в этом роде. Или частный детектив? Может, этот ненормальный ублюдок нанял ее, чтобы она нашла нас.
Этот ненормальный ублюдок. Наш дядя. Мы с Арией называли его разными ругательствами, упоминая его имя только при необходимости.
— Как ты думаешь, он искал нас все это время?
— Не знаю. — Беспокойство на ее лице заставило мой желудок сжаться еще сильнее. — Он сумасшедший.
И после всего, что он сделал — с нами, с ней — невозможно было сказать, насколько он обезумел после того, как мы сбежали.
— Давай просто… вернемся домой.
Домой, на свалку, где был висячий замок, чтобы не пускать людей. Где был лабиринт из металлолома и сломанных машин, где можно было спрятаться.
Где был Карсон.
Мы шли так быстро, что и Ария, и я задыхались, когда протискивались через боковые ворота. Мы обе постоянно оглядывались назад. В городе не было видно женщины в голубом, а когда мы направились к свалке, там тоже никого не было видно. Даже собаки отсутствовали, вероятно, они отправились вздремнуть после обеда или перекусить вместе со своими хозяевами.
— Завтра нам нужно выйти еще раньше. Типа, изменить распорядок дня, — сказала Ария, когда мы загружали наши вещи в грузовик.
— Да. Хорошая идея. И, может быть, мы не пойдем домой пешком сразу после работы. Мы могли бы пойти в парк или еще куда-нибудь.
Она кивнула и сбросила туфли. Затем она взяла со стопки мою новую книгу.
— Можно мне это почитать?
— Конечно. Пойду поздороваюсь с Карсоном. Расскажу ему о бегунье.
— Хорошо. — Ария устроилась на кровати и открыла книгу на первой странице.
Она будет потеряна еще до того, как я вернусь. Это была действительно хорошая книга, возможно, достаточно хорошая, чтобы взять ее с собой в Вегас.
Я бы взяла их все, если бы вес и пространство были неограниченными, но мне придется упаковать все свои пожитки в сумки, которые я смогу унести. Все остальное в грузовике придется оставить, потому что я начинала понимать: когда мы уедем отсюда, мы уже не вернемся.
Выбравшись из кузова грузовика, я направилась к палатке Карсона. Проходя мимо «Кадиллака» Лондин, я провела рукой по крыше. Приступ тоски и вины заставил меня отдернуть руку. Лондин была моей подругой, а я была по уши влюблена в ее парня — бывшего парня.
Не то чтобы это имело значение. Карсону я не нравилась в этом смысле.
Добравшись до палатки, я перевела дыхание, чтобы успокоиться. Будь крутой. Не улыбайся слишком часто. Не пялься. Просто будь спокойна. Затем я постучала костяшками пальцев по металлической обшивке рядом с брезентом, который был дверью.
— Карсон? — позвала я его, но он не ответил.
До моего слуха донесся стон. Я помедлила, выжидая, затем откинула брезент и просунула голову внутрь.
— Карсон?
— Да, — проворчал он из своей спальни.
— Ты в порядке? — Я опустила взгляд на свои ноги. Он был настоящим мальчи… мужчиной. Я тут же вспомнила обнаженного Карсона, который… что-то делал. Сам с собой.
Чертовы любовные романы.
— Можно мне войти? — спросила я, крепко зажмурившись, чтобы не представлять обнаженного Карсона.
— Да.
Я откинула брезент и шагнула внутрь, давая себе минуту привыкнуть к тусклому освещению. Он лежал на своем спальном мешке в позе эмбриона.
— О, боже мой. Тебе плохо?
Он промычал что-то в знак согласия.
Я бросилась к нему и положила ладонь ему на лоб.
— Ты весь горишь.
— Со мной все будет в порядке. Просто нужно отдохнуть.
Нет. Это было плохо. Редко кто-нибудь из нас заболевал, но, когда это случалось, это было ужасно. Здесь не было мам, которые знали бы, что делать. Не было врачей, которым можно было бы позвонить и попросить совета.
Я вскочила с пола и выбежала из палатки, направляясь к грузовику.
— Ария, Карсон болен.
— Что? — Она слетела с кровати, отбросив книгу в сторону, когда я влетела внутрь.
— Где аптечка? — спросила я, хотя уже бросилась к рюкзаку, где у нас хранилась маленькая пластиковая коробочка.
Джемма заболела пару лет назад. Это так напугало Карсона, что он пошел к Лу, который дал ему пузырек с тайленолом. После того, как Джемма уехала в Монтану, лекарство было отдано нам на крайний случай.
Сегодня и был крайний случай.
Я открыла аптечку и схватила тайленол, затем осмотрела грузовик в поисках бутылки с водой, которую купила в магазине ранее. Из стопки чистой одежды я вытащила последнюю салфетку для мытья посуды. Мы с Арией планировали пойти завтра в прачечную, чтобы я могла постирать остальные.
— Я собираюсь остаться с ним, — сказала я, спрыгивая на землю.
— Хочешь, я тоже пойду?
Я покачала головой.
— Не можем же мы все заболеть.
Она вздохнула, скрестив руки на груди.
— Ненавижу это.
— Я тоже. Запрись на ночь дома. Я буду спать в палатке.
— Будь осторожна. Позови, если понадоблюсь.
— Я так и сделаю. — Я бросилась обратно к Карсону и нашла его именно там, где оставила.
Все его тело дрожало, а лицо было мертвенно-бледным.
— Вот. — Я открыла бутылку с водой, затем открыла крышку с лекарством. — Ты можешь сесть?
Это заняло у него некоторое время, но он открыл глаза и приподнялся на локте, чтобы взять таблетки из моей руки и запить их глотком воды.
— Еще. — Я поднесла бутылочку обратно к его губам.
Он покачал головой.
— Еще, — настаивала я, и только когда он сделал большой глоток, я позволила ему лечь обратно. Я вылила немного воды на полотенце для мытья посуды. Оно было не холодным, но все же прохладным. Затем я приложила его к его лбу.
— Спасибо, — пробормотал он и открыл глаза, чтобы оглядеться. — Где мое одеяло?
— Вот. — Оно было прислонено к стене у его ног. Я схватила его и встряхнула, убедившись, что между складками нет паука или другого насекомого. Затем я накрыла им Карсона, наблюдая, как он прижимает его к сердцу.
Я откинулась на спинку стула и наблюдала. Подействует ли тайленол? А что, если нет?
— Думаю, мне следует позвать Лу.
— Нет. — Карсон потянулся ко мне и, взяв мою руку, прижал ее к своему подбородку.
Усы на его подбородке щекотали мне костяшки пальцев, но даже сквозь них его кожа казалась слишком теплой.
— Карсон, мне нужно позвать Лу.
— Со мной все будет в порядке. Просто… посиди со мной.
— Хорошо, — согласилась я, но, если он не перестанет дрожать в ближайшее время, я начну нервничать.
Я придвинулась ближе, скрестив ноги. Затем я высвободила свою руку из его и убрала ткань с его лба, переворачивая ее снова и снова, чтобы она была прохладной.
— Лу подарил мне это одеяло. Я тебе об этом говорил? — Глаза Карсона закрылись. Его слова были тихими и невнятными.
— Да.
Мы все знали, что это одеяло особенное.
Возможно, Ария все-таки была права, и Лу действительно любил нас.
После того, как Карсон убежал из дома, он некоторое время бродил по Темекьюле. Каким-то образом он случайно наткнулся на дорогу, ведущую к свалке, надеясь найти место для ночлега, например, на скамейке или под деревом.
Он подошел к свалке и заметил костер. Лу сжигал деревянные обрезки в металлической бочке. Или, может быть, это был мусор. Лу сжигал большую часть своего мусора, хотя Карсон сказал мне, что это незаконно. Лу просто клал сверху дров, чтобы спрятать мусор.
Свет от костра привлек внимание Карсона, осветив боковые ворота. После того, как Лу зашел внутрь, Карсон распахнул их и проник внутрь. Затем он устроился на заднем сиденье старого грузовика во дворе.
Он возвращался в течение месяца, почти каждую ночь.
— Напугал меня до смерти, — пробормотал Карсон. — В ту ночь он вышел с одеялом. Я думал, что был таким умным, раз приходил и уходил без его ведома. Потом он набросил на меня одеяло, и я понял, что он все это время знал.
Я грустно улыбнулась ему.
— Ария думает, что он любит нас.
— Любит. По-своему. — Дрожь Карсона стала еще сильнее. На его щеках выступил пот, а дыхание было прерывистым.
— Карсон, я думаю…
— Останься. Я в порядке. Не уходи, Клара. Пообещай.
Тьфу. Это было глупо, но это не помешало мне прошептать:
— Обещаю.
И я осталась. На всю ночь. Пока рассвет не коснулся горизонта и солнечные лучи не просочились сквозь щели в стенах палатки. Пока у Карсона не спала температура.
Я оставалась с ним, пока он не открыл глаза и не улыбнулся.
— Мне приснился самый сладкий сон.
— О чем?
— О тебе.
Я вздохнула, облегчение разлилось по моим венам. Он был в порядке.
— Флиртуешь.