Фурс наощупь порылся в своей сумке и вытащил из нее жменю болтов для арбалета. Если к противнику подобраться незаметно и застать его врасплох, то лейтенанту надо будет сделать всего четыре выстрела. Тетива на арбалете взводится легко, двумя пальцами, не то что на тех громоздких устройствах, что стояли на вооружении в ордене. С теми, чтобы зарядить, приходилось изрядно повозиться, и на это уходила уйма времени.
Прильнув к стене, лейтенант обернулся и посмотрел на Краме. Тот, опираясь на древко копья, отковылял к стене и укрылся за еле выступающим каменным выступом.
Зажав болты в кулаке, Фурс побежал к пролому в стене, через который был единственный выход в деревню. Осторожно заглянул в дом.
Никого…
Быстро и бесшумно пересек его и, стараясь сильно не высовываться, выглянул через дверной проём наружу.
Среди искалеченных и обезображенных стервятниками тел, валявшихся вповалку по всей деревне, копошилось четверо воинов пачека, подсвечивая себе ярко горевшими факелами.
Самый дальний из них находился метрах в сорока от лейтенанта. Это он завывал на высокой ноте, прижимая к себе чью-то отрубленную голову.
Быстро прицелившись, Фурс плавно нажал на спусковой крючок и, не дожидаясь результатов выстрела, снова взвел тетиву и положил на ложе болт.
Первый выстрел, по всей видимости, попал точно в цель, потому как завывания тут же резко оборвались, и это привлекло внимание всех остальных. Озираясь по сторонам, трое дикарей вскочили на ноги и, выставив перед собою оружие, начали осторожно расходиться в стороны.
Пока его не обнаружили, лейтенант приложился к арбалету и выбрал из оставшийся троицы воина, вооруженного луком и готового в любой момент пустить стрелу.
Выстрел!
Пробив противника насквозь, болт оставил после себя в его груди рваную дыру и улетел куда-то дальше.
Оставшись вдвоем, пачека тут же определили, откуда идет стрельба и, выставив перед собою копья, сломя голову бросились в сторону дома, в котором засел Фурс. Тихо ругнувшись, лейтенант в спешке зарядил арбалет и направил его на стремительно подбегавших к дому воинов. Те неслись грамотно, всё время петляя из стороны в сторону, и Фурс, прицелившись, нажал на спусковой крючок и… промахнулся. Болт, рассекая воздух, улетел в никуда, в предрассветную темноту, и для следующего выстрела времени уже не оставалось. Лейтенант отбросил арбалет в сторону и, выхватив из ножен короткий орденский меч, приготовился встретить обоих дикарей.
Против двоих копейщиков с мечом шансов нет, но не стоять же сложа руки!..
В следующее мгновение ему уже пришлось уворачиваться от брошенного в него копья. Обдав лейтенанта смертельным холодом, оно пролетело в опасной близости от его головы и издав низкий вибрирующий звук, жадно впилось в каменную стену за его спиной.
Всё-таки у Фурса был шанс, и он состоял в том, что дверной проём для двоих пачека был несколько узковат, и, если бы они сунулись в него сразу вдвоем, то стали бы для такого опытного бойца как лейтенант легкой добычей. Но те, видно, были тоже не последними воинами среди пачека, и тот, что остался с копьем в руках, немного подотстал и затем атаковал из-за спины своего соплеменника. Удар быстрый и коварный.
Фурс с большим трудом отбил острие копья, летевшее ему точно в грудь, и, уходя с линии атаки, полоснул мечом заскочившего в дом противника по ногам.
Тот резко отпрянул назад и в свою очередь ткнул лейтенанта в живот, непонятно откуда взявшимся в его руках топориком. Фурс не без труда ушел с линии атаки и снова рубанул дикаря по ногам. В этот раз его меч достиг цели, и острый клинок глубоко рассек напористому пачека бедренную мышцу. В этот же момент стоявший сзади него воин снова нанес удар копьем. Фурс увернулся, изловчившись схватил копье за древко, а затем резко дернул им в сторону, нанеся деревяшкой жесткий удар по шее впереди стоявшему воину. Тот на мгновение растерялся, поплыл, и лейтенант, не упустив момент, вогнал ему в грудь свой меч по самую рукоять.
От начала схватки в дверном проеме и до того момента, как воин с копьем остался с Фурсом один на один, прошло не более пяти секунд.
Воин с копьем вырвал свое оружие из цепких пальцев лейтенанта и, разорвав с ним дистанцию, отскочил на пару шагов назад.
Оба противника замерли друг напротив друга, выбирая удачный момент для атаки.
Лейтенант обратил внимание на то, как его противник уверенно держит свое копье, как он плавно перенес центр тяжести на заднюю ногу, на его звериный оскал и на полный ненависти сверлящий взгляд.
Опытный противник, умелый… — для Фурса с его коротким мечом не самый лучший вариант. Таким мечом крайне сложно отклонить копейный выпад, и о том, чтобы перерубить прочное древко, даже мечтать не стоит. Единственная надежда — сократить дистанцию, пустить клинок вдоль древка, попытаться срубить пальцы.
Улучшив момент, Фурс выскользнул из дверного проёма наружу. Здесь нужен простор, иначе такой опытный пачека, загнав противника в ограниченное пространство, рано или поздно заколет его, словно жертвенное животное.
Воин с копьем сделал короткий подшаг, переходящий в молниеносный выпад, нанося короткий и очень опасный укол. Лейтенант с трудом убрал корпус с линии атаки, и острие копья, пройдя впритирку с его телом, рассекло офицерский плащ словно кожуру переспевшего фрукта. Фурс в свою очередь пытался достать противника мечом, но тот всё время был начеку и, резко разорвав дистанцию, снова нанес короткий жалящий укол на отходе, норовя попасть в живот или грудь.
Отбивать такие удары нереально трудно. Единственное спасение — крутиться как юла, всё время уходя с линии атаки, и при этом еще стараться нанести противнику хоть какой-нибудь урон.
Фурсу надо во что бы то ни стало прорваться в ближнюю зону и дотянуться до врага, а иначе — смерть…
Пачека начал кружить вокруг обороняющегося лейтенанта, выискивая удобный момент для атаки. Фурс внимательно следил за его движениями, стараясь не пропустить этот момент. Копье в бою ходит, как челнок, вперед-назад, расчетливыми экономными движениями. Подловить практически невозможно. Амплитуда крайне мала…
Удар копья — быстрый!
Очень быстрый и короткий, большинство людей даже не представляет насколько! По сути, в большинстве случаев это даже не удар, а едва заметный глазу тычок. И именно поэтому этот тычок крайне опасен.
Стиснув зубы, лейтенант решился на отчаянную атаку… сейчас или потом уже будет поздно!
Широко замахнувшись мечом, он намеренно открылся под удар и тут же разорвал дистанцию, заставляя противника не ограничиться коротким тычком, а совершить более длинный выпад. Фурсу каким-то чудом удалось отклонить копье, когда оно было в движении, и, стремительно сократив дистанцию, вогнать клинок в шею противника.
Пачека округлил глаза и, падая на колени, захрипел, издавая булькающие звуки.
Лейтенант коротко замахнулся и вторым ударом начисто снес голову противнику.
Тяжело дыша, он устало стряхнул с клинка кровь и кое-как со второго раза вставил его в ножны.
Всё, все противники повержены, бой был скоротечным, но забрал у Фурса уйму сил и жизненной энергии. Рука сама потянулась к поясу, но лейтенант усилием воли остановил ее. Не стоит часто прикладываться к зелью, надо постараться восстановиться как-нибудь и без этого…
Фурс развернулся и медленно побрел к хижине, посмотреть, где там запропастился Краме.
Капитан появился в дверном проёме, когда до хижины оставалось несколько метров. Теперь Краме опирался не на древко без наконечника, а на полноценное копье, которое тот, скорее всего, вытащил из стены внутри хижины.
Шлем он снял, и взгляд не предвещал ничего хорошего.
Скакнув на одной ноге, он вдруг замахнулся и запустил копье прямо в Фурса. Лейтенант настолько опешил, что даже не сделал ни малейшей попытки хоть как-то увернуться, а просто вжал голову в плечи и зажмурил глаза. Копье просвистело в каком-то сантиметре от его головы, и за спиной Фурса раздался полный боли и отчаяния предсмертный крик.
Лейтенант резко обернулся и увидел непонятно откуда взявшегося пачека, балансирующего на краю приоткрытой шахты. В его окровавленном боку зияла жуткая рана с рваными краями. Еще мгновение и тот, издав истошный вопль, сорвался вниз.
Выкрикнув проклятие, Фурс устремился к шахте и, подбежав, заглянул внутрь. На самом дне валялись два изломанных трупа пачека. Видимо, второй поднимался наверх по скобам, и падающий вниз собрат снес его своим телом.
— Надо чаще вертеть башкой! — недовольно буркнул Краме, снова опираясь на древко копья без наконечника.
Фурс на это только пожал плечами и ничего не ответил.
— Собери оружие, которое может нам пригодиться, и воду, — продолжил Краме, — нам надо как можно скорее покинуть это место. Могут вернуться и другие пачека из соседних деревень. И жрачку их не бери. Шевелись!
Фурс быстро оббежал деревню, обыскал трупы убитых им воинов. Нашел две фляги воды, три копья, прихватил пару очень неплохих топориков из сверхпрочного металла, один крепкий лук и два колчана, полные стрел. Чужаки здесь неплохо порылись до него, обчистили абсолютно всё, даже в хижинах перевернули всё вверх дном.
Пока лейтенант занимался поисками, Краме лежа на относительно здоровом боку занимался сооружением волокуши, связывая веревкой древка копий, которых вокруг валялось множество. Прочная веревка нашлась тут же, неподалеку. Чужакам она почему-то оказалась не нужна, и они бросили посреди лагеря целую бухту.
Подошел Фурс и вывалил возле капитана все свои находки.
Капитан скользнул по ним взглядом.
— Умеешь луком пользоваться? — спросил Краме, ощупывая здоровой рукой лезвия топоров.
— Да, и как говорили мои учителя — неплохо.
Капитан кивнул.
— Вот и отлично! Забирай себе лук и оба колчана со стрелами. Мне отдай арбалет и все болты, что у тебя остались. Одно копье возьми себе, будешь на него опираться, а другое давай сюда… и третье тоже! Воды две фляги? Одну давай сюда. Видишь тропинку через поле с ловушками?
Фурс кивнул и ответил.
— Я помню, как мы бежали по ней. Думаю, с волокушей сможем пройти…
— Тогда здесь нам делать больше нечего. Вперед! — воскликнул Краме и, опустив забрало шлема, осторожно перелез на волокушу.
Подземный поезд
Дорн пришел в себя только на следующие сутки.
Он открыл единственный глаз и, осмотревшись по сторонам, осторожно коснулся пальцами затвердевшей пены, покрывшей ему половину лица.
Это заметила Ника, находившаяся всё время возле него, и осторожно убрала его руку с лица.
— С пробуждением тебя, Дорн. Рада, что ты, наконец, пришел в себя. Профессор запрещает касаться лечебной пены на твоем лице и снимать блокиратор боли, что у тебя на груди. Говорит — еще не время.
Дорн медленно убрал руку и посмотрел на девушку.
— Где все?
— Разобрали носилки и перетаскивают вещи вниз, на самый нижний уровень. Там ребята обнаружили подземный поезд, и профессор полон решимости оживить его. Ты хочешь есть?
Дорн прислушался к себе и осторожно кивнул.
Девушка отошла в сторону и потерла ладонями бока кувшина, разогревая в нём воду.
— Чем закончился бой? Еще раненые есть?
Ника кивнула.
— Солрс ранен, но он уже на ногах! Хотя руки и ноги всё еще в скрепляющей пене.
— Кора? — тихо спросил он, опуская единственный глаз.
— Похоронили день назад, — так же тихо и печально ответила Ника. — Похоронили так, как она и хотела.
Девушка залила кипятком пару пищевых гранул и, вытерев руки, вышла из комнаты.
Через пару минут она вернулась, неся в руках нагрудный контейнер Коры и небольшой вещевой рюкзак из хорошо выделанной шкуры ящера.
— Вот, ее вещи и… прах.
Губы Ники дрогнули, и она отвернулась.
Дорн взял из ее рук колбочку с прахом и контейнер. Посмотрев на содержимое колбочки, он осторожно отложил ее в сторону и открыл защелку, запирающую нагрудный контейнер. Там лежали личные вещи Коры: визор, наладонник, аптечка, много всякой другой мелочи… и то самое кольцо, которое Дорн подарил ей в портовом городе Баскан. Крупный камень сверкал, озаряя диспетчерскую мягким светом.
— Я возьму вот его, — прошептал он. — Пусть светит для меня, напоминая о ней…
Дорн нежно коснулся кольца губами, завел руку за шею и расстегнул прочную цепочку, на которой висел его армейский жетон. Продев цепь сквозь кольцо, он с помощью Ники надел получившийся кулон себе на шею.
Закрыв нагрудный контейнер, он протянул его Нике.
— Скачай себе с ее наладонника всю информацию и обнули данные. Отдадим его Солрсу. Ему он нужнее. Оружие пригодится Марку. Остальные вещи забери себе. Прошу тебя…
Ника колебалась несколько мгновений и затем, закусив губу, медленно кивнула.
— Хорошо.
Она взяла из рук Дорна контейнер и, прихватив рюкзак Коры, вышла из комнаты.
Ее не было долго. Дорн успел не спеша поесть и немного вздремнуть. Зашла она уже в сопровождении Гунта и профессора Кирта.
— Рад, что ты снова с нами! — положил командир руку на плечо своему бойцу.
— Я установил тебе блокиратор боли, — добавил профессор, осторожно кладя руку на другое плечо Дорна. — Не снимай его пока. Заживление идет очень хорошо, и через неделю, надеюсь, сможем поменять настройки, а затем и совсем снять. Пока походи без своей брони, ее еще в порядок надо привести… хорошо, хоть запасных деталей теперь хватает.
Вскоре появились Марк, Эол и Кейв, и в диспетчерской сразу же стало тесно.
После взаимных приветствий и пожеланий скорейшего выздоровления все ушли заниматься своим делом дальше, а в помещении остались только Дорн, Марк и Гунт.
Ника заявила, что теперь Дорн в сиделке не нуждается, и с большой охотой пошла помогать всем остальным.
— Где Солрс? — спросил Дорн у Гунта.
— Доковылял до поезда и сообщил нам, что останется там охранять вещи. Не хочет быть обузой…
Дорн, понимающе кивнул, а затем задал еще один вопрос.
— Сколько я был без сознания?
— Больше двух суток, — ответил Гунт. — Нам с Солрсом удалось уничтожить всех преследователей и собрать богатые трофеи. Ты удивишься, когда узнаешь, что именно…
— Я как раз подготовил список всего того, что удалось собрать! — вставил свое слово Марк. — Если вы не против, могу огласить.
Гунт посмотрел на Дорна, тот осторожно пожал плечами и медленно кивнул.
— Нет, не против…
Марк порылся в сумке и вытащил из нее три листка бумаги, исписанной мелким убористым почерком.
— Почему не с наладонника? — спросил Гунт. — Пора привыкать…
— Вся информация уже там, но так как-то привычней, — смутился Марк и пробежался глазами по списку.
— Самым ценным трофеем, по мнению профессора, являлся гелианский доспех и другие вещи, принадлежавшие Катракатуму. С ними он обещал разобраться чуть позже, как только появится такая возможность, и у него будет чуть больше свободного времени.
Гунт важно кивнул и принял из рук Марка пожелтевший листок. Хмыкнув, он пробежал глазами по списку вещей, принадлежащих Катракатуму, и отложил его в сторону.
— Вторым по ценности идут доспехи, вещи и оружие Солнцеликих, — продолжил Марк. — Всего девятнадцать комплектов разной степени целостности. Из них есть один доспех тарсонианского пехотинца, и он почти цел, за исключением двух небольших дырочек, которые, впрочем, профессор собирается легко заделать. Много чего интересного понаходилось в наспинных контейнерах храмовых воинов, вот полный список.
Марк передал Гунту очередной листок, весь испещренный убористым почерком с обеих сторон.
При его прочтении брови командира полезли вверх от удивления.
— Хм… — задумчиво буркнул он, — нам всем повезло, что всё закончилось именно так. Будь немного другие условия, и нам бы несдобровать…
— Помимо абсолютно одинаковых вещей, что находились у всех без исключения, — продолжил Марк, — в наспинных контейнерах обнаружены разные части штурмовых винтовок и гелианских доспехов. По всей видимости, они не прятали в тайниках оружие и доспехи погибших собратьев, а разбирали их на части, и забирали с собой…
— И это хорошо! — скупо улыбнулся командир.
— Дальше по списку идет то, что нам удалось собрать в селении пачека, — достал Марк третий листок. — Тут трофеев тоже немало, и есть даже такие, что, по моему скромному мнению, ценность которых трудно переоценить. Пять кувшинов для разогревания воды, шестьдесят наконечников копий, сорок крепких луков, изготовленных по технологиям мастеров из-за Хребта, и столько же плотно набитых стрелами кочанов со сверхпрочными наконечниками в количестве пятисот штук. Десять арбалетов и четыреста болтов к ним, плюс сто пятьдесят болтов с разрывными наконечниками. Двадцать топориков, изготовленных из того же металла, что и копейные наконечники и кинжалы. Самих кинжалов почти сотня и еще несколько десятков мечей, ранее принадлежавших разным следопытам и поисковикам, попавшим в руки к пачека. Двадцать один комплект качественной одежды поисковиков из ценных шкур ящеров. Странные доспехи сына вождя и одна эбритовая кольчуга просто гигантского размера, по всей видимости, тоже снятая с пленного поисковика. Почти семь сотен водяных кристаллов и три десятка всевозможных артефактов Древних. Все они собраны в один небольшой ящик. Профессор попросил не трогать их, пока он сам всё не осмотрит. Плюс ко всему два мощных аккумулятора, сравнимых по общей мощности с тем, что мы выкрали у ордена, и устройство для зарядки от них батареек, которых в деревне обнаружено двести семьдесят пять штук. Еще нам досталось сто десять полноценных гротов, семьдесят пять обычных и тридцать мелочью…
Третий листок перекочевал в руки Гунта. Тот даже не взглянул на него, а кивнув положил на стол к другим и направился на выход.
— Дорн, — сказал он, подойдя к дверям, — сегодня отдыхай, а завтра присоединяйся к нам по мере своих сил. Любая, даже самая незначительная помощь сейчас пригодится.
К исходу следующего дня вещи и разобранные носилки были перенесены к грузовому составу, и теперь все дружно разбирали пассажирский вагон, стараясь обустроить на тягаче более-менее комфортные условия для дальнейшего путешествия.
Руководил всем профессор.
На относительно небольшую площадку, находившуюся за силовой установкой, удалось впихнуть три мягких дивана и пару раскладывающихся кресел. Провозившись целый день, кое-как смогли привинтить их к рифлёной металлической площадке, благо все необходимые инструменты для этого у профессора имелись. Получилось вроде как надежно, тем более резких рывков и толчков по ходу движения не ожидалось.
Далее перед будущими подземными путешественниками стояла следующая задача: соорудить хоть какие-нибудь стены и прочный навес над головой. В ход пошёл лазерный резак, вырезая из пассажирского вагона целые пласты обшивки. На этом настоял уже сам Гунт, думая прежде всего о безопасности. Мало ли что может случиться в пути…
Получилось криво и косо… но профессор пошел еще дальше и решил совсем уж одомашнить платформу тягача и соорудить отхожее место в его задней части, а Ника в свою очередь настояла, чтобы оно имело дверь или хотя бы какую-нибудь шторку. Провозились еще день, но зато удалось почти целиком демонтировать туалетную комнату из того же самого пассажирского вагона и притащить ее на тягач. Затем потратили уйму времени на законопачивание многочисленных щелей, благо разнообразного материала под рукой хватало в избытке.
Носилки решили не собирать и расположить ящики с грузом внутри кое-как сооруженного помещения. Получилось тесновато и неудобно, но на этом настоял профессор: ему нужны были приборы, находящиеся в ящиках, и тратить драгоценное время на пустое сидение на диванах во время путешествия он не собирался.
Наконец-то всё было готово к отправлению. Все, кроме профессора и Гунта, взобрались на тягач и расположились кто на диванах, кто в креслах. Ника подвесила над потолком светильник, и внутри помещения повеяло каким-то домашним уютом.
Еще вчера профессору удалось через искин диспетчерской отцепить тягач от вагонов, и теперь ему надо было запустить его до следующей станции, до которой было не меньше пятисот километров, а это можно сделать только с пульта управления и никак иначе. Гунт под предлогом снятия стража, решил на всякий случай подстраховать профессора и сопроводить его до диспетчерской и обратно. Мало ли…
Придя на место, профессор тут же уселся перед монитором и включил установку. Его пальцы запорхали над голографической панелью, выводя на экран один символ за другим.
— Так… — бурчал себе под нос профессор, вглядываясь в символы, мельтешащие на экране, — диагностика путей до следующей станции завершена. Путь чист и полностью исправен. Заряд накопителя тягача семьдесят процентов, и этого хватит на сорок семь тысяч километров. Так, тут тоже полный порядок… скорость движения….
Тут профессор скосил взгляд на Гунта и доложил:
— Искин рекомендует пятьдесят километров в час, так как у него нет связи с другими диспетчерскими. Я могу увеличить скорость, но…
— Пусть будет пятьдесят.
Кирт кивнул и снова уткнулся в экран.
— Как только я запущу обратный отчет, до отправления поезда у нас останется ровно сорок минут, — сообщил он, — так что ты пока снимай стража, я активирую тягач, и мы поспешим к своим.
Гунт вышел из помещения и вернулся буквально через несколько минут. В руках у него был страж, охраняющий до этого выход из подземного озера.
— Ну… в путь!
Палец профессора опустился на мигающий красным символ, и тот медленно начал окрашиваться в зеленый.
— Поспешим! — вскрикнул Кирт и первым выскочил из диспетчерской.
Преодоление
К вечеру первого дня Фурс настолько выбился из сил, что с наступлением темноты рухнул на песок, только и успев скинуть лямку с плеч. Икры болели, грудь ломило, и плотно закрытые глаза резало от налившийся крови.
Немного отлежавшись, лейтенант перевернулся на спину и согнул натруженные ноги в коленях.
Примерно через полчаса его окликнул Краме.
— Поешь, а потом поспи… я посторожу эту ночь… постарайся выспаться и отдохнуть.
Фурс с трудом прожевал кусок вяленого мяса, напичканного специями, заел его черствой лепешкой и запил несколькими глотками чистой воды из фляги, которую ему протянул Краме.
— Спи! — приказал он, опуская маску шлема на свое лицо и беря в руки арбалет.
Фурс свернулся калачиком, подтянул ноги к животу и постарался уснуть.
Устал, а не спалось.
Измучился, а душа ныла от того, что таких вот дней, как сегодняшний, ему еще предстоит пять или шесть… выдюжит ли? Должен, если проклятая болезнь не доконает раньше.
Лейтенант прислушался к себе и поморщился: болело всё тело, внутри мутило, и пойми тут, это от усталости или из-за той проклятой заразы, что он подхватил в подземельях…
Как Фурс ни старался, но забыться тревожным сном ему удалось только ближе к рассвету, а с первыми лучами солнца его безжалостно растолкал Краме.
— На, выпей! — вместо приветствия протянул он ему какую-то склянку.
Лейтенант принюхался, повеяло чем-то неуловимо знакомым… чем-то из далекого детства. Сразу же вспомнилась казарма и наставник Гнур с железной кружкой в руках. Точно… моча Фердона*!.. Сильное стимулирующее средство, вытягивающие наружу все тайные запасы организма. Только в этот раз то, что предлагал Кейв, было более качественно отфильтровано и не так воняло.
— Ну же! Пей! — поторопил его капитан. — У меня есть еще запас. Хватит, чтобы добраться до места…
Проследив, чтобы тот выпил всё до последней капли, протянул ему мясо и лепешку.
— Ешь!
Ближе к обеду Фурс смог протащить волокушу километров на пятнадцать, прежде чем действие стимулятора начало падать, и на него вновь навалилась неимоверная тяжесть и усталость. А всё из-за зыбучего песка! По песку волокуша скользила намного легче, но вот ноги утопали в нём по щиколотку, забирая остатки сил.
Не останавливаясь, лейтенант двигался вперед, стиснув зубы, раскачиваясь из стороны в сторону и задыхаясь… В глазах вдруг резко потемнело, и он уже готов был рухнуть, обессиленный, как услышал ритмичные звуки, издаваемые Краме.
Капитан пел, всё время повторяя одни и те же слова:
— Воин Хорта шаговит-шаговит-шаговит… воин Хорта шаговит-шаговит-шаговит…
Фурс как-то непроизвольно подстроил шаг под этот мотив и, пересилив себя, тоже начал подпевать:
— Воин Хорта шаговит-шаговит-шаговит… воин Хорта шаговит-шаговит-шаговит…
На удивление идти стало легче. И установившись в такт шага, утопая в песке, они во всё горло пели о воине Хорта и про то, как он шаговит.
Пели оба до тех пор, пока не прошли песчаное поле, а затем начался пологий спуск, и идти стало немного легче.
У Фурса откуда-то открылось второе дыхание, появились силы и, когда уже смеркалось, он даже смог затащить волокушу на приличных размеров взгорок.
На рассвете следующего дня Краме встрепенулся, подтянул к себе арбалет и подал знак Фурсу, чтобы тот не шумел.
Лейтенант понимающе кивнул, поспешно вставил в уши горошины и напряг слух. Где-то не так далеко идут люди. Много людей. Слышен приглушенный гул их голосов и бряцание оружия.
Осторожно выглянув из-за камней, Фурс увидел длинную вереницу воинов, идущих в направлении селения пачека.
— Это воины зарумачи, — тихо прошипел Краме, подползая к лейтенанту поближе. — Новости в пустыне распространяются быстрее, чем можно себе представить. Ждем, когда они пройдут, потом выдвигаемся дальше. У нас нет времени тут разлеживаться…
Пока ждали, когда последний дикарь скроется из виду, Краме развернул карту и медленно водил по ней пальцем, кивая сам себе. Затем он тихо окликнул Фурса и указал ему рукой вглубь пустыни.
— Сегодня пойдем туда! Там земли зарумачи и, пройдя через них, сократим путь на сутки. Я так понимаю, — он кивнул в сторону скрывшейся из глаз колонны, — все мужчины отправились на войну, и на тех землях сейчас не так многолюдно… словом, есть шанс проскочить.
Краме оказался прав, и у границы пустыни с Тихим Лесом уставшие и измотанные до предела путники появились только к исходу вторых суток. Из-за изменения первоначально намеченного маршрута, они вышли намного дальше от единственного поста через Хребет, но зато ближе к городу Таплайк, примерно в полутора днях пути от него.
За эти последние двое суток, что они брели по пустыне, произошло несколько событий, которые показали, что такое настоящий Солнцеликий, в каком бы он плачевном состоянии ни пребывал.
Первый инцидент произошел в тот день, когда они рано утром увидели большой отряд зарумачи.
Ближе к обеду они неожиданно нос к носу столкнулись еще с одним отрядом, в этот раз состоящим из пятерки дикарей. Те неожиданно вышли из-за россыпи огромных валунов и опешили, увидев перед собою незнакомцев. Расстояние между ними было всего метров десять-пятнадцать. Столкновение было настолько неожиданным, что растерялись обе стороны, но только не Краме.
Короткий свист болта, и двое воинов пустыни свалились на песок с насквозь пробитой грудью.
Пока Фурс стаскивал с себя лямку, пока трясущимися пальцами выуживал стрелу из колчана и натягивал лук, рухнули еще двое, а когда лейтенант, наконец, натянул тетиву, последний из дикарей упал на колени с торчащим из груди кинжалом.
Фурс резко обернулся и увидел Краме, лежащим в паре метров от волокуши с заряженным арбалетом в руках.
— Обыщи их! — приказал он. — Если будет вода, возьми.
Фурс подбежал к поверженным дикарям и быстро осмотрел их.
Теперь понятно, почему пачека одержали вверх над остальными племенами пустыни: плохонькие ножи из дрянного металла, какие-то кривые луки и стрелы чуть ли не с каменными наконечниками. Вода оказалась только в одном единственном сосуде, сделанном из высушенного плода бангити и плотно заткнутом деревянной пробкой.
Второй инцидент произошел глубокой ночью. Фурс крепко спал и ничего не слышал, а когда проснулся утром, то обнаружил рядом с волокушей труп огромной гибры*. Ее змеиное тело было глубоко распорото возле головы, а нижняя челюсть зубатой пасти, вывернута чуть ли не в обратную сторону.
Лежавший на волокуше Краме как ни в чем не бывало протягивал Фурсу очередную склянку с фердоновой мочой и почти каменную лепешку с хорошо прожаренным куском мяса, скорее всего из той же самой гибры.
— Ешь! — коротко приказал он.
Еще через день они вышли на лесную дорогу, и тут им несказанно повезло. Почти сразу же они наткнулись на заготовителей дров для магистрата города Таплайка, и те доставили их на своей телеге прямиком к главе города.
* Фердон — мелкий, но очень злобный ящер, обитающий в джунглях Семи Королевств
* Гибра — гигантская змея, обитающая в пустынях планеты Тарсон. См. книга 1, глава 5.