Глава 19

Кэссиди Катлер уставилась на Брэдли Митчелла, не в силах поверить своему невезению.

— Вы имеете в виду, что Рейн дала вам от ворот поворот? — переспросила она. — Вы же уверяли, что не возникнет проблем с тем, чтобы убедить ее помочь вам в Деллингемском деле.

Было чуть больше девяти часов. Они сидели в большом черном внедорожнике Брэдли. Кэссиди с волнением весь день ждала разговора с Брэдли, но после возвращения из Шелбивилля его немедленно вызвали разбираться со стрельбой. К тому времени, когда он, наконец, появился в отеле, где остановились Кэссиди и ее ассистентка Ники Пламер, писательница сгорала от нетерпения.

Новость, что Брэдли потерпел поражение в попытке привлечь к написанию книги Рейн Таллентир, оказалась последней каплей. До Кэссиди никак не доходило, что он оказался не способен убедить Рейн работать с ним ради книги. Кто же не захочет пятнадцати минут славы?

Брэдли повернулся к писательнице лицом. Левой рукой он напряженно сжимал руль.

— Проклятье, я не виноват. Когда я нашел Рейн в Шелбивилле, дверь открыл какой-то парень.

— У нее другой мужчина? — Кэссиди задумалась над таким осложнением. — Но я думала, она поехала в Шелбивилль уладить дела с домом, оставленным ей в наследство тетей.

— Это так.

— Как, черт возьми, она нашла время подцепить какого-то незнакомца?

Кэссиди нахмурилась.

— Или этого мужчину она уже знала?

— Она сказала, что он старый друг семьи, но в это верится с трудом.

— Отчего же?

Он пожал плечами: — Со смертью тети у Рейн не осталось никого из семьи. У меня подозрение, что она подцепила его из мести ко мне. Думаю, она хотела швырнуть мне факт его существования в лицо.

— Но она даже не знала, что вы едете туда повидаться с ней.

Брэдли потер рукой подбородок: — Тогда совпадение.

— Я писатель. Я не верю в совпадения. Издатели их не покупают.

— А я коп. Я в них тоже не силен.

Кэссиди побарабанила пальцами по сиденью.

— Это катастрофа. Абсолютно идеально подать материал с психологической точки зрения. Моему издателю эта идея понравилась. Ники уже провела предварительное расследование.

— Дело в том, что Рейн не желает публичной огласки, — сообщил Брэдли. — Она боится: люди вообразят, что она сумасшедшая, если станет известно о ее способности слышать голоса.

Секунду она молча изучала его. На Брэдли действительно приятно посмотреть. Хорошо вылепленные черты его лица подчеркивал свет уличных фонарей. «Его фотография на обложке книги заставит раскупить весь первый тираж», — подумала она. Ему будут рады в разных ток-шоу. Черт, черт, черт. Должен же быть способ спасти сделку.

— Я дам ей псевдоним, — произнесла Кэссиди.

— Я это Рейн уже предлагал. Но она все равно не заинтересовалась. Она никогда не хотела ничего от раскрытия тех дел. Я говорил вам, что она не желает давать повод людям задуматься над ее психическим состоянием.

— Великолепно. Просто великолепно. Семидесяти пяти тысячный аванс и намечающийся в будущем телевизионный сериал коту под хвост только потому, что Рейн Таллентир вас отшила.

Брэдли замер.

— Вы ничего не говорили о сериале.

— Мой агент сегодня упомянула об этом. Я не хотела вам говорить, пока точно не будет известно.

— Проклятье, — пробормотал он. — Телесериал.

Кэссиди еще немного поразмышляла над проблемой.

— Ладно, Рейн не желает гласности. А как она насчет денег?

— То есть?

— Она деловая женщина. Предприниматель. Она должна интересоваться деньгами. Вы когда-нибудь платили ей за работу, которую она делала для вас?

— Как бы, черт возьми, я ей смог платить? Не похоже, что я получал вознаграждения за раскрытие тех дел. Кроме того, она никогда не просила денег.

— На эту книгу много поставлено, — напомнила Кэссиди. — Возможно, мне стоит обратить внимание Рейн на финансовые преимущества для нее в этом деле.

Загрузка...