Глава 9d

Помнишь, дружок, в Главе 8с, мы оставили Крабса вдвоем с Русалочкой на палубе каравеллы? А сейчас мы узнаем, смог ли маленький краб в камзоле пригодиться морской принцессе.


– Ну это вы слишком легко отделаться решили! – шипел Крабс, карабкаясь по перилам.

Ухватиться было не за что, и краб, скользнув по отполированному дереву, грохнулся на пол, чуть не въехав в дверь каюты принца.

Русалочка была на воде, недалеко от каравеллы. Ее все дальше и дальше сносило волной. Майя отплывала от судна так осторожно, точно боялась разбудить спящих. Хоровод нестройных мыслей проносился в ее голове. Майя улыбнулась, припомнив, с какой убежденностью Крабс совал ей в руку волшебный кинжал. Шипел:

– Прирежь его, пока он спит. Раз – и готово! – и неловко взмахивал оружием, которое еле-еле мог удерживать в клешнях.

Майя вздохнула. Смешной маленький краб, ее добрый приятель, который так хотел ей помочь.

Океан изменился. Светлело. Солнце еще не встало, но его лучи уже тянулись к земле, подкрашивая облака на востоке.

– Крабс! Как красиво!

Призрачный предрассветный мир походил на заколдованное царство.

– Это хорошо, что я умираю в такое чудесное утро. Мне кажется, в непогоду мне было бы чересчур грустно погибать, не увидав в последний раз солнце, – Русалочка огляделась, хлопая руками по воде, краб не отзывался.

Она точно помнила, что, когда она нырнула с борта каравеллы, чтобы никто не видел, как она станет пеной, краб сидел на ее плече, не выпуская из лапок кинжал.

– Ведьмино имущество, – объяснил он, – да и вещь полезная.

Краб содрогнулся, припомнив, как чуть не зажарился в клетке с пляшущими угольками.

– Крабс! Да Крабс же! – Майя встревожилась.

Каравелла отплыла на расстояние громкого крика. Крабс слыхал, как его звала Майя. Пробурчал:

– Кричи себе, сколько влезет, а у меня своих забот по горло!


Каюта принца была заперта, но окошко выходило в коридор. Крабс, точно альпинист, взобрался к круглому оконцу. Надрезал и выдавил стекло, осколки упали на ковер, не звякнув. Крабс примерился и шлепнулся вниз.

Принц и герцогиня спали в подвешенном к потолку гамаке. Мерная качка убаюкивала. Краб зевнул, но скорее от ужаса, чем от дремоты. Только теперь ему пришло в голову, что всех его силенок не хватит, так глубоко вогнать кинжал, чтобы он коснулся сердца принца. О баночке для свежей крови Грубэ позаботилась: не больше наперстка с прочной пробкой, баночка была спрятана в кармане камзола.

– Вот досада! Вот незадача! – забегал по каюте Крабс, время от времени бросая на принца плотоядные взгляды.

И не зря – он заметил, что всякий раз, когда гамак раскачивался, принц оказывался под прибитой к стене полкой.

– Теперь ты мой! – краб, перебирая лапками, пополз по стене...


Майя разбивала гребками воду. Сердце разрывалось. Несколько раз Русалочка теряла дыхание и уходила под воду. Внезапно рядом с ней воду разрезал черный акулий плавник.

Она вцепилась в плавник акулы. Хищница рванула, как комета, чуть не врезавшись в каравеллу тупой мордой.

– Спасибо! – крикнула Майя, и акула ушла на глубину.

Стараясь не шуметь, Майя шепотом окликала краба, заглядывая под перевернутые шлюпки на палубе и приподнимая мотки канатов.

Крабс полз вдоль полки. На середине замер, изготовившись. В следующий раз, когда гамак качнется, принц окажется точно под крабом. Крабс зажал кинжал клешней и приготовился прыгнуть.

Майя рванула дверь в тот момент, когда краб, зажмурившись, прыгнул с полки. Майя увидела вспыхнувший на свету кинжал.

– Нет! Крабс, нет! – кинжал ударил подставленную руку. Лезвие разрезало плоть, пробило кость и вышло острием с другой стороны.

Крабс шлепнулся прямо на грудь принца.

Герцогиня завизжала, увидев мерзость в камзоле.

– Найденыш, ты? – удивился принц. – Да ты в крови!

И тут увидел кинжал.

– Найденыш! – принц протянул руку к Майе.

Герцогиня куталась в покрывало. Принц вышвырнул краба из постели, поддержал слабеющую Майю. Вытащив кинжал из раны, осмотрел руку. Крови почти не было. Лишь тоненькая струйка еще сочилась, но и та бледнела, становилась розовой. Белела и становилась бесплотной и Майя.

– Поцелуй меня, – попросила Майя.

Принц угадал шепот и, украдкой покосившись на герцогиню, коснулся виска Русалочки губами.

Крабс, забытый всеми, рыдал в углу, утираясь краем ковра.

– Вот и все, – Русалочка неотрывно смотрела в иллюминатор.

Солнечный луч коснулся ее. И тотчас тело девушки стало совсем прозрачным.

Герцогиня вскрикнула. Принц растерянно оглядывал руки, которые только что поддерживали найденыша. На ковре оседала морская пена. Ворс впитывал влагу, и вскоре лишь темное пятно напоминало о Русалочке и ее любви.

Крабса благополучно выбросили за борт. И он прожил долгую – для крабов, конечно – жизнь. Но он теперь выбирался из песчаной норки. Не женился, так и промаялся век молчуном и отшельником.


– Вот, я знала, что все закончится хорошо!

По моей буфетной полке, забравшись в вазочку с мармеладом всеми лапами, ползала бабочка.

– Где же хорошо? Ведь Русалочка погибла. Разве ты не читала сказку господина Андерсена? – двумя пальцами я вытащил нахалку из сахарницы.

Хоть гусеница с нашей последней встречи похорошела, характер у бабочки остался прежним: ехидным и дерзким.

Бабочка с сожалением оглядела недоеденные горы сладкого в буфете, одновременно похлопывая растолстевшее брюшко и слизывая с усиков сахарную пудру.

– Глупости!

– Но ведь мы искали истинную сказку, историю, рассказавшую о Русалочке правду!

Но моя неугомонная приятельница уселась мне на указательный палец, складывая и раскрывая крылышки.

– Ты ничего не понимаешь, – заявила она важно. – Разве сказка бывает правдивой? Или у сказок бывает конец? Сам послушай! – она кивнула на раковину, а сама занялась розеткой с вареньем.

Я прижался ухом к розовому перламутровому устью раковины.

– Над замком, побережьем и морем горела звезда. Замок разрушился. Скалы раскрошил ветер. А звезда все висит над водой. Ее свет притягивает поэтов и мирит влюбленных.

Говорят, увидевший ту звезду никогда не сможет предать, не будет жесток, не сумеет соврать.

А еще бывалые люди твердят, что всякий раз, как вечерами зажигается голубая звезда, с моря слышатся серебристые голоса русалок:

– Скорее! Скорее! Мы живем! Мы торопимся жить!

Волшебная раковина замолчала. Теперь в ее глубине слышался лишь ровный гул моря. Я слушаю его и успокаиваюсь. Осторожно оборачиваю шершавую раковину ватой. Достаю с полки большую надтреснутую чашку. Чашку эту я очень люблю и никому не позволяю трогать. Я кладу раковину в ящик бюро. Запираю, ключик прячу и ставлю чашку обратно на полку.

Объевшаяся бабочка, тяжело взмахивая крылышками, вылетает в окно.

Тебе ведь тоже пора, мой дружок?

Нет-нет, я ведь не гоню. Но если не расставаться, то не встретишься снова.

Согласен?

Загрузка...