ГЛАВА 23

— Самый лучший вид на Санта–Барбару открывается с крыши отеля Кэпвеллов. — Иден и Круз ведут разговор с глазу на глаз. — Один из заголовков последних новостей повергает Тэда в замешательство. — Сон Келли. — Джейн уступает свою квартиру Хейли, но только до полуночи. — Стоит ли волноваться Марку Маккормику?

На крыше отеля Кэпвеллов Кейт Тиммонс держал в своих объятиях Иден.

— Может, поедем куда‑нибудь? — заглядывая девушке в глаза, прошептал Кейт.

Иден пожала плечами, высвободилась от объятий.

— В принципе можно, но где еще есть такой прекрасный вид, как здесь?

Она подошла к парапету и залюбовалась раскинувшимся внизу городом.

— Действительно — нигде, отсюда открывается самый лучший вид на Санта–Барбару, — Кейт подошел к Иден.

За их спинами с шумом распахнулась дверь и на крышу вышел Круз. Кейт Тиммонс и Иден обернулись, они явно не ожидали увидеть на крыше именно его.

А Перл вернулся в свою палату и как самое дорогое, как бесценный груз, положил пакет с письмами на край кровати, отошел от него на один шаг, закрыл лицо ладонями и горько вздохнул. Наконец, он нашел то, что искал, то, к чему стремился.

Он отнял ладони от лица и вынул верхний конверт. Быстро пробежал глазами знакомый почерк брата. Затем извлек сложенный вчетверо лист бумаги и прочел его. Перл, казалось, слышал голос своего брата, будто бы тот стоял рядом с ним.

"Майкл, — читал Перл, — я знаю, что ты считаешь себя ответственным за всех. Но поверь, в моей болезни ты не виноват. Доктор Роулингс говорит, что я очень быстро поправлюсь и скоро вернусь домой".

Перл читал письмо и медленно, как в сомнамбулическом сне, двигался по палате.

"Я очень скучаю, но больше всех скучаю по тебе, Майкл, ведь я тебя люблю больше всех. Брайан".

Перл прижал листок бумаги к груди и опустился на кровать. Он вздрагивал и слезы текли по его щекам.

Круз подошел к Иден и Кейту, остановился напротив них, взглянул сначала на Иден, потом на Кейта. Несколько мгновений помедлил и сказал:

— Иден, я хочу поговорить с тобой с глазу на глаз. Кейт испуганно и в то же время нагло улыбнулся:

— Что же, имеешь право. Я подожду тебя внизу, — он сжал локоть Иден, — я жду тебя в ресторане.

Он обошел Круза и неспеша покинул крышу отеля.

— Что здесь происходит? — спросил Круз, когда дверь захлопнулась.

— А что? — нервно передернула плечами Иден и прошлась по крыше.

— Но ведь я тебе сказал, держаться как можно дальше от него. Кейт Тиммонс очень опасный человек.

Иден посмотрела в безоблачное небо и широко улыбнулась.

— Да, помню, ты говорил, но теперь‑то ты понимаешь, что чувствую я, когда вижу тебя с Сантаной, — зло проговорила она, глядя в глаза Крузу.

— Иден, я прошу тебя, — уже спокойнее говорил Круз, — не связывайся с ним.

— У меня, — вспылила Иден, — на этот счет есть свое мнение. И я сама смогу разобраться во всем.

— Я же говорил тебе, он опасный человек, — не сдавался Круз.

— Я знаю, что он опасен. Но ты, Круз, даже не подозреваешь насколько опасен, и поэтому для многих женщин он просто неотразим, — с видом победительницы произнесла Иден и направилась к выходу.

У самой двери она приостановилась и оглянулась. Круз стоял спиной к ней и тяжело дышал, его лица она не видела. А на лице Круза были боль, страдание и разочарование. Он очень переживал, что Кейт Тиммонс и Иден, возможно, нравятся друг другу.

Перл читал второе письмо своего брата.

"Ты считаешь себя, Майкл, ответственным за всех, но в моей болезни ты не виноват ни капли, ты здесь ни при чем. Доктор Роулингс говорит, что мои дела пошли на поправку, что я очень скоро выпишусь и мы с тобой встретимся, поговорим обо всем. Я знаю, что ты меня любишь и ждешь, поверь, я тебя люблю не меньше. С любовью, твой брат Брайан".

Перл закрыл лицо руками, его тело сотрясали рыдания. Он даже не услышал, как распахнулась дверь палаты и в нее быстро проскользнула Келли. Увидев плачущего Перла, она остановилась на полдороги, потом сорвалась с места, подбежала к парню и принялась его гладить.

— Успокойся, Перл, успокойся.

Рыдания понемногу становились тише и тише.

— Объясни мне, что случилось? Что ты читаешь? Что там написано? — участливо спросила Келли.

— Хорошо, Келли, я тебе все расскажу, только дай мне собраться с силами, — шептал Перл.

На радиостанции работа шла полным ходом. Хейли лихорадочно печатала на машинке текст, когда в комнату вбежала Джейн Вилсон.

— Хейли, ты еще долго будешь возиться? Скорее, скорее, сейчас песня кончится.

— Я и так тороплюсь, ты что не видишь, Джейн? — ответила Хейли, исступленно барабаня по клавишам.

Наконец, она остановилась, выхватила лист из каретки.

— Вот тебе заголовки новостей, беги!

Джейн схватила листок и рванулась в аппаратную, где из колонок магнитофона уже слышались последние аккорды песни. Она сунула лист в руки Тэду, тот схватил и принялся читать в микрофон:

— Передаем заголовки последних новостей. В суде Санта–Барбары рассматривается дело врача Марка Маккормика. Обвинителем по этому делу выступит помощник окружного прокурора Мейсон Кэпвелл.

Глаза Тэда округлились, но голос не дрогнул, он уже стал профессиональным комментатором.

— Новости из суда в нашей следующей программе. Джейн и Хейли стояли рядом и улыбались, видя как уверенно и профессионально работает Тэд.

Мэри вошла из спальни в кабинет и увидела, что Мейсон сидит, опустив голову на руки. Она подошла к нему и погладила по плечу. Мейсон вздрогнул.

— Ты что, Мейсон, спал здесь?

— Что? Да, — воскликнул он и взглянул на часы.

— Который час?

— О, черт! Надо бежать. Ведь скоро суд.

Мейсон быстро собирал бумаги, складывал исписанные листки в папку. Мэри безучастно смотрела на это, потом сказала:

— Мейсон, бросил бы ты все.

— Что? — возмутился тот и, резко повернувшись, глянул на Мэри.

— Мне кажется, у тебя странная навязчивая идея — задавить Марка, — сказала Мэри.

— Я хочу наказать его, а не задавить. Я хочу, чтобы восторжествовала справедливость.

— Нет, Мейсон, это не справедливость, это месть, — с болью в голосе воскликнула Мэри.

— И все‑таки, такого поступка, который совершил Марк, прощать нельзя. Ведь он — насильник, — сказал Мейсон, — и я ему этого не спущу.

— Но это будет очень трудно доказать, — сказала женщина.

— Нет, — передернул плечами Мэйсон, — ты расскажешь обо всем присяжным, тебе они поверят.

— Нет, не Все, — на щеках Мэри появились слезы, — не все. Я не буду никому ничего рассказывать, потому что ни в какой суд не пойду.

Мэри вышла из кабинета. Мейсон остался стоять у письменного стола. На его лице были разочарование и злость.

Джулия Уэйнрайт сидела в еще пустом зале судебных заседаний, она мысленно прокручивала в голове ход предстоящего процесса. Открылась дверь и вошла Августа.

— Ты уже здесь? — изумилась старшая сестра, — ты сегодня выступаешь?

— О, извини, доброе утро, — как бы опомнилась Джулия.

Августа уселась рядом с ней и взяла из ее рук тонкую красную папку, прочла заголовок.

— Почему у тебя в руках дело Дэвида Лорана?

— Это неважно, — вырвала папку младшая сестра и встала со своего места.

Августа рванулась за ней.

— Как это неважно?

— Неважно… Забудь об этом. Я просто немного… растеряна. Я пытаюсь представить, что же сегодня произойдет в суде.

— Мне кажется, сестра, что ты пытаешься совершить профессиональное самоубийство, а я хочу отговорить тебя от этого, — в глазах Августы было неподдельное участие и желание помочь.

— Ты зря тратишь силы, — коротко сказала Джулия.

— Ты этого не сделаешь! Ты не можешь выйти из дела и посадить человека в тюрьму только из‑за того, что Дэвид Лоран тебя оскорбил, — возмущенно говорила Августа.

— Дело не в этом, Августа, совершенно не в этом. Я делаю то, что считаю нужным, я служу обществу. А Марк Маккормик виновен и я в этом не сомневаюсь, — решительно произнесла Джулия, — он изнасиловал Мэри и должен за это ответить. А если я не выступлю в суде, то это сделает кто‑нибудь другой, а я этого не хочу.

— А не слишком ли много ты берешь на себя? — заметила Августа, — мне кажется, это даже неприлично.

— А мне все равно, — отрезала Джулия. Договорить сестрам не дал Марк Маккормик, который с улыбкой на лице влетел в зал.

— Доброе утро! — воскликнул он, приветствуя своего адвоката и Августу.

— Я не желаю на это смотреть, — прошипела Августа и пошла к выходу из зала.

Марк с изумлением посмотрел ей вслед.

— Ты готов? — спросила Джулия.

— Как никогда, — весело ответил Марк. Джулия бросила на стол папку с документами.

— Нервничать не надо, — посоветовала она.

— А как ты собираешься доказать мою невиновность? — поинтересовался Маккормик.

Августа еще не вышла из зала, она задержалась в дверях и прислушалась к разговору сестры и Марка.

Джулия обернулась, почувствовав на себе ее взгляд, Августа смутилась и выбежала из зала.

— Знаешь, Марк, давай не будем ставить телегу впереди лошади. Всему свое время, — рассудительно произнесла Джулия.

— Но я очень волнуюсь и хотел бы, чтобы ты меня успокоила.

— Не волнуйся, будь спокоен, — посоветовала Джулия, — все будет как надо, все будет как мы наметили. Так что будь спокоен.

Наконец, Перл пришел в себя, он поднялся с кровати и, сжимая в руках пакет с письмами, прошелся по палате.

— Так что с тобой? — участливо спросила Келли.

— Я не все рассказал тебе о своем брате. Не все, Келли. Дело в том, что мой брат Брайан покончил с собой в этой больнице.

Келли вздрогнула как от удара.

— Я винил в этом себя и считал, что он тоже обвинял во всем меня. А теперь, после того, как я прочел эти письма, его письма, я знаю, что все это не так, что все это неправда.

— А почему ты не получил писем? Почему они остались здесь, у доктора Роулингса? — поинтересовалась Келли.

Лицо Перла исказила боль.

— Келли, не бери на себя мои проблемы, тебе хватает своих.

— А как же иначе, Перл? Ведь ты мой друг, — Келли смотрела на него настолько ласково и участливо, что Перл улыбнулся и прикоснулся к ее светлым волосам, провел по ним пальцами.

— Спасибо тебе, Келли, за участие. Теперь я прочел эти письма и знаю… А тогда, когда он умер, я думал, что тоже умру… — Перл задумался, — но не умер, а просто очень сильно изменился. Я стал совершенно другим, теперь я не знаю, кто я есть на самом деле?

Перл поднял голову и посмотрел в потолок.

— Одна часть моей жизни проходит в реальности, а другая — в грезах, — Перл тряхнул головой, как бы пытаясь сбросить с себя наваждение и отогнать тягостные мысли.

— Послушай, Перл, — Келли положила руку ему на плечо, — мне вчера приснился сон.

Перл вздрогнул и повернулся к ней.

— Да–да, сон. Самый настоящий сон. Мне кажется, что я понемногу начинаю вспоминать.

— Это прекрасно, Келли, я надеюсь, ты мне расскажешь свой сон?

Келли согласно кивнула.

Тэд вбежал в кабинет, где за машинкой сидела Хейли. Она тут же вскочила и бросилась навстречу своему возлюбленному.

— Ну что, Тэд, хорошая работа? — поинтересовалась девушка.

— Да, отличная! — воскликнул парень и потянулся, чтобы обнять ее.

Но Хейли ловко избежала его объятий.

— Хейли, ты все время от меня убегаешь. А вечером мы хоть встретимся?

— Конечно, обязательно, — поспешила с ответом

Хейли, — я приготовлю на ужин что‑нибудь вкусненькое.

— Вку–усненькое, — протянул Тэд, — я люблю–ю вку–усненькое. Хотя… приятная компания не менее важна.

И он с ног до головы осмотрел Хейли.

— Я думаю, что и то, и другое у нас с тобой будет, неправда ли?

Хейли вместо ответа только улыбнулась.

— Я хочу, Тэд, чтобы это был необыкновенный вечер, не такой, как обычно, — Хейли потупила взор, — и я хочу знать, во сколько ты придешь, чтобы я успела все приготовить.

Тэд взглянул на часы, задумался.

— Давай в девять тридцать.

— Отлично, — обрадовалась Хейли, — как раз успею. А куда ты сейчас торопишься?

Тэд вновь взглянул на часы.

— Знаешь, надо навестить Келли. Я очень люблю свою сестру.

— Ах, да, конечно, — поддержала его Хейли.

— А может, Хейли, мне принести чего‑нибудь с собой, ну например… — Тэд сделал смешное выражение лица, явно намекая на спиртное.

— Нет–нет, это ни к чему. Просто приходи сам. К твоему приходу все будет готово.

Тэд улыбнулся, обнял Хейли и нежно поцеловал в губы. Он хотел продолжить поцелуй подольше, но дверь в кабинет открылась и вбежала Джейн Вилсон. Тэд и Хейли едва успели отпрянуть друг от друга. Они приняли беззаботный вид, как будто бы о чем‑то болтали. Тэд заторопился к выходу.

— Хейли, лучше давай не в девять тридцать, а в девять пятнадцать.

— Давай, — согласилась Хейли.

Но возле двери его остановил окрик Джейн Вилсон.

— Смотри, не опоздай на дневную передачу, — строго сказала она.

— Да ты что, Джейн, разве я когда‑нибудь опаздывал?

Дверь захлопнулась. Хейли подошла к Джейн.

— Послушай, подруга, я хочу тебя попросить об одном одолжении.

Джейн сразу же догадалась и, глядя в глаза Хейли, произнесла:

— Тебе нужна квартира?

— Да, вечером мне нужна квартира.

— Хорошо, — сказала Джейн, — я что‑нибудь придумаю.

— Понимаешь, мы с Тэдом договорились побыть сегодня вдвоем.

— Хейли, — строго заговорила Джейн, — если ты будешь продолжать заискивать перед мужчинами, то у тебя ничего не получится. Я тебе это точно могу сказать.

— Да ну. Разве в этом есть что‑нибудь плохое?

— Плохое? Ты обычное свидание хочешь превратить в ужин. А это можно расценивать только как подхалимаж, — наставительно сказала Джейн Вилсон.

— Ну что ты, Джейн?

— Я знаю, о чем говорю. Вообще‑то, Хейли, я не собираюсь вмешиваться в твою сексуальную жизнь, но хочу тебе заметить, что мужики вроде твоего Тэда коллекционируют таких девочек как ты ради спортивного интереса.

Джейн Вилсон напустила на себя холодный и неприступный вид. А Хейли не знала, что и ответить. Вот так несколькими фразами Джейн испортила ей настроение, но Хейли не отчаивалась. Она знала, что любит Тэда и верила в то, что Тэд любит ее, поэтому она осталась спокойной.

— Знаешь, Джейн, я могу тебе сказать, что Тэд меня никогда не обидит.

— Не обидит? — воскликнула Джейн, — так думают все женщины, а в жизни получается совсем по–иному. Но мне кажется, я зря сотрясаю воздух.

Джейн посмотрела в окно и обернулась к Хейли.

— Можешь воспользоваться квартирой, подруга. Я раньше… — Джейн задумалась, сколько же времени дать молодым любовникам, — раньше полуночи все равно не приду. Так что развлекайтесь.

— Спасибо, я тебе очень благодарна, Джейн, — рассыпалась в любезностях Хейли, прикидывая, что времени Для свидания будет мало.

— Ты пока побудь здесь, а я сбегаю на заседание суда. Там разбирается дело об изнасиловании, этот Марк Маккормик, оказывается, настоящее животное и феминистки будут принимать меры, — Джейн забросила на плечо тяжелую сумку с магнитофоном и направилась к выходу.

У здания суда уже собралась толпа фоторепортеров, журналистов, были даже представители телевидения. Марк Маккормик и Джулия Уэйнрайт расхаживали по коридору, беседуя о деле.

— Мне все это надоело. По телефону звонило несколько психопаток, а эти журналисты просто проходу не дают, — жаловался Марк своему адвокату.

— Ничего удивительного.

— Как это? Они считают меня виноватым? — Джулия пожала плечами.

— Как видишь, это дело подняло большой шум, — сказала она.

— Я не думал, что будет так. Все эти фотокорреспонденты, журналисты — сумасшедшие. Некуда от них спрятаться. Я думаю, шум меня и погубит.

— Марк, успокойся. Ты говоришь ерунду.

— Ерунду? А я как подумаю, что меня могут посадить в тюрьму…

— Да перестань ты, — Джулия ободряюще взглянула на своего подзащитного. — Ты же знаешь, я хороший адвокат, у тебя надежная защита, а у Мейсона ничего против нас нет, кроме показаний Мэри.

— Но ты не забывай, Джулия, ведь она монашка. А кто же засомневается в правдивости ее слов? — раздосадовано произнес Маккормик.

— Но этого мало, а вещественных доказательств у них нет. А разорванное платье Мэри, тоже не доказательство. Ты, Марк, расскажешь все, как было и думаю, будешь свободен, как ветер, — Джулия даже сделала рукой движение, напоминающее взмах крыла, — я думаю, это дело закончится за один день.

— Будем надеяться, — вытирая пот со лба, произнес Марк.

— Я не пойму, чего ты так волнуешься, если тебе нечего скрывать.

Марк отвел взгляд в сторону и ничего не ответил своему адвокату.

К Марку и Джулии подбежала Августа.

— Извините, вы что, все еще никак не можете договориться?

— Мы уже обо всем договорились, у нас все в порядке, — ответила Джулия.

— Что ж, — зло прошипела Августа, — тогда я пойду займу место.

— Абсолютно правильная мысль, — поддержала Августу сестра.

Марк посмотрел на своего адвоката.

— Джулия, честно говоря, я не знаю, как вы определяете изнасилование, но могу тебе сказать, что Мэри ничего не делала против своей воли. Она нервничала, вначале противилась, но она, я в этом убежден, также хотела меня, как и я ее, — глядя прямо в глаза Джулии, сказал он, — скажи она хоть одно слово против, сделай намек, я бы прекратил. При желании, Джулия, пойми, она бы могла меня прогнать. Поверь мне.

Странная улыбка появилась на тонких губах женщины, которая стояла и слушала рассказ Маккормика. Это была очень странная улыбка и Маккормик вздрогнул, почувствовав что‑то недоброе в улыбке своего адвоката.

— Да не волнуйся ты, не переживай, — сбросив с себя эту странную улыбку, спокойным голосом сказала Джулия, — все будет хорошо. Серьезных поводов волноваться я не "вижу. Опыт у меня в подобных делах уже есть. Могу сказать, что победа будет за нами.

Джулия слегка прикоснулась к плечу Марка. По коридору в зал судебного заседания, шли Мейсон и Мэри. Джулия увидела их и ее губы чуть–чуть дрогнули.

— Марк, недолго тебе осталось гулять на свободе, — сказал Мейсон, — ты сделал одну большую ошибку. Так что дыши воздухом и наслаждайся солнцем, пока у тебя есть такая возможность

Заметив Джулию в строгом костюме, Мейсон обратился к ней:

— А что ты, Джулия, делаешь здесь?

Джулия на секунду растерялась, но тут же собралась.

— Марк, — она глянула на своего подзащитного, — подожди меня там.

Она указала рукой на дверь своего кабинета. Марк покорно выполнил ее приказание.

— Мейсон, нужно кое о чем переговорить.

— Мне казалось, Джулия, что мы с тобой все выяснили, — сжимая обеими руками ручку портфеля, произнес Мейсон, — ты не сможешь защищать этого мерзавца.

— Почему? — спросила Джулия.

— Как почему? Ведь Мэри тебе вчера все рассказала и ты не можешь считать Марка невиновным.

— Я не стану тебя разочаровывать, Мейсон, но я буду защищать его и думаю, что ты меня не сможешь остановить, — твердо сказала Джулия Уэйнрайт.

— Да ты рехнулась, Джулия, — воскликнул Мейсон, — неужели ты будешь помогать Марку после того, что с тобой сделал Лоран?

Джулия проглотила обиду молча, но ей на глаза навернулись слезы.

— Ты что, Джулия, начала кампанию за освобождение всех преступников из тюрем Соединенных Штатов? Я так это понимаю? — Мейсон был разгневан.

— Я не стану оправдываться перед тобой, Мейсон.

— Но как? Как ты сможешь оправдаться, Джулия, если в тебе еще осталась хоть одна капля порядочности, то ты должна уйти и пусть этим делом занимается государственный защитник.

— Извини, Мейсон, — выдавила из себя Джулия.

— Но ты же прекрасно знаешь, что Марк Маккормик виновен. Ты не можешь верить и Мэри, и Марку.

Джулия взглянула на Мэри, которая стояла, прижавшись к стене. Мэри молитвенно сложила перед собой руки, готовая вот–вот разрыдаться и броситься прочь из здания суда. По ее лицу было видно, каких усилий воли стоил ей приход в здание суда. Джулии стало жалко Мэри, ее сердце сжалось и захотелось подойти к ней, обнять, утешить, успокоить. Но она знала, что этого делать сейчас нельзя. И что, коль она выбрала для себя такой путь, такую игру, то должна довести ее до конца. Довести до победы. А какой будет победа, Джулия предчувствовала и в ее душе появилась уверенность в том, что бог на этот раз не отвернется от нее.

— Ты пристрастен, Мейсон, — обронила Джулия, чтобы хоть что‑то сказать.

— А ты спятила, — горько воскликнул Мейсон.

— Я тебя понимаю, Мейсон, но ты должен уважать и мое решение.

— Я бы уважал, если бы в нем хоть на йоту было смысла.

— Судебное заседание начинается, мне надо идти, — сказала Джулия и направилась в зал заседаний.

Но Мейсон успел схватить ее за локоть и развернул к себе.

— Погоди, Джулия, прежде чем ты уйдешь туда, скажи, что ты задумала?

— Я собираюсь защищать своего клиента, как смогу.

— А вердикт?

— Невиновен, — резко бросила Джулия.

— Джулия, ты что? Не надо, — Мэри подошла к ним. Взгляды женщин встретились. Джулия едва смогла выдержать взгляд Мэри.

— Послушай, Джулия, ведь я сказала тебе правду.

— Вы мне очень мешаете, — засуетилась адвокат, — у меня сегодня работа, которую я должна хорошо выполнить.

Джулия заморгала, развернулась, чтобы направиться в зал судебных заседаний, но оттуда вышла Августа.

— Судья уже идет, — сообщила она.

Мейсон одернул пиджак и направился к двери. Джулия и Августа посмотрели на него, но ничего не сказали. В дверях Мейсон обернулся.

— Джулия, — он продаст тебя так же, как продал Дэвид Лоран.

Августа вздрогнула.

— Он прав, — сказала она, когда они остались вдвоем, — ты делаешь ужасную ошибку.

— Сестра, на этот раз я абсолютно точно знаю, что делаю.

— А мне кажется, это самоубийство.

— Нет, это мой личный бой и я его выиграю. Возможно, это самый главный бой в моей жизни. Если ты не хочешь смотреть, то не смотри, — Джулия рванулась к двери зала заседаний.

Августа осталась за дверью. Она сокрушенно покачала головой.

— Отлично, отлично, — жалея то ли себя, то ли Мейсона с Мэри, то ли Джулию, произнесла она.

Но было видно, что она не жалеет Маккормика.

Загрузка...