— Самый лучший вид на Санта–Барбару открывается с крыши отеля Кэпвеллов. — Иден и Круз ведут разговор с глазу на глаз. — Один из заголовков последних новостей повергает Тэда в замешательство. — Сон Келли. — Джейн уступает свою квартиру Хейли, но только до полуночи. — Стоит ли волноваться Марку Маккормику?
На крыше отеля Кэпвеллов Кейт Тиммонс держал в своих объятиях Иден.
— Может, поедем куда‑нибудь? — заглядывая девушке в глаза, прошептал Кейт.
Иден пожала плечами, высвободилась от объятий.
— В принципе можно, но где еще есть такой прекрасный вид, как здесь?
Она подошла к парапету и залюбовалась раскинувшимся внизу городом.
— Действительно — нигде, отсюда открывается самый лучший вид на Санта–Барбару, — Кейт подошел к Иден.
За их спинами с шумом распахнулась дверь и на крышу вышел Круз. Кейт Тиммонс и Иден обернулись, они явно не ожидали увидеть на крыше именно его.
А Перл вернулся в свою палату и как самое дорогое, как бесценный груз, положил пакет с письмами на край кровати, отошел от него на один шаг, закрыл лицо ладонями и горько вздохнул. Наконец, он нашел то, что искал, то, к чему стремился.
Он отнял ладони от лица и вынул верхний конверт. Быстро пробежал глазами знакомый почерк брата. Затем извлек сложенный вчетверо лист бумаги и прочел его. Перл, казалось, слышал голос своего брата, будто бы тот стоял рядом с ним.
"Майкл, — читал Перл, — я знаю, что ты считаешь себя ответственным за всех. Но поверь, в моей болезни ты не виноват. Доктор Роулингс говорит, что я очень быстро поправлюсь и скоро вернусь домой".
Перл читал письмо и медленно, как в сомнамбулическом сне, двигался по палате.
"Я очень скучаю, но больше всех скучаю по тебе, Майкл, ведь я тебя люблю больше всех. Брайан".
Перл прижал листок бумаги к груди и опустился на кровать. Он вздрагивал и слезы текли по его щекам.
Круз подошел к Иден и Кейту, остановился напротив них, взглянул сначала на Иден, потом на Кейта. Несколько мгновений помедлил и сказал:
— Иден, я хочу поговорить с тобой с глазу на глаз. Кейт испуганно и в то же время нагло улыбнулся:
— Что же, имеешь право. Я подожду тебя внизу, — он сжал локоть Иден, — я жду тебя в ресторане.
Он обошел Круза и неспеша покинул крышу отеля.
— Что здесь происходит? — спросил Круз, когда дверь захлопнулась.
— А что? — нервно передернула плечами Иден и прошлась по крыше.
— Но ведь я тебе сказал, держаться как можно дальше от него. Кейт Тиммонс очень опасный человек.
Иден посмотрела в безоблачное небо и широко улыбнулась.
— Да, помню, ты говорил, но теперь‑то ты понимаешь, что чувствую я, когда вижу тебя с Сантаной, — зло проговорила она, глядя в глаза Крузу.
— Иден, я прошу тебя, — уже спокойнее говорил Круз, — не связывайся с ним.
— У меня, — вспылила Иден, — на этот счет есть свое мнение. И я сама смогу разобраться во всем.
— Я же говорил тебе, он опасный человек, — не сдавался Круз.
— Я знаю, что он опасен. Но ты, Круз, даже не подозреваешь насколько опасен, и поэтому для многих женщин он просто неотразим, — с видом победительницы произнесла Иден и направилась к выходу.
У самой двери она приостановилась и оглянулась. Круз стоял спиной к ней и тяжело дышал, его лица она не видела. А на лице Круза были боль, страдание и разочарование. Он очень переживал, что Кейт Тиммонс и Иден, возможно, нравятся друг другу.
Перл читал второе письмо своего брата.
"Ты считаешь себя, Майкл, ответственным за всех, но в моей болезни ты не виноват ни капли, ты здесь ни при чем. Доктор Роулингс говорит, что мои дела пошли на поправку, что я очень скоро выпишусь и мы с тобой встретимся, поговорим обо всем. Я знаю, что ты меня любишь и ждешь, поверь, я тебя люблю не меньше. С любовью, твой брат Брайан".
Перл закрыл лицо руками, его тело сотрясали рыдания. Он даже не услышал, как распахнулась дверь палаты и в нее быстро проскользнула Келли. Увидев плачущего Перла, она остановилась на полдороги, потом сорвалась с места, подбежала к парню и принялась его гладить.
— Успокойся, Перл, успокойся.
Рыдания понемногу становились тише и тише.
— Объясни мне, что случилось? Что ты читаешь? Что там написано? — участливо спросила Келли.
— Хорошо, Келли, я тебе все расскажу, только дай мне собраться с силами, — шептал Перл.
На радиостанции работа шла полным ходом. Хейли лихорадочно печатала на машинке текст, когда в комнату вбежала Джейн Вилсон.
— Хейли, ты еще долго будешь возиться? Скорее, скорее, сейчас песня кончится.
— Я и так тороплюсь, ты что не видишь, Джейн? — ответила Хейли, исступленно барабаня по клавишам.
Наконец, она остановилась, выхватила лист из каретки.
— Вот тебе заголовки новостей, беги!
Джейн схватила листок и рванулась в аппаратную, где из колонок магнитофона уже слышались последние аккорды песни. Она сунула лист в руки Тэду, тот схватил и принялся читать в микрофон:
— Передаем заголовки последних новостей. В суде Санта–Барбары рассматривается дело врача Марка Маккормика. Обвинителем по этому делу выступит помощник окружного прокурора Мейсон Кэпвелл.
Глаза Тэда округлились, но голос не дрогнул, он уже стал профессиональным комментатором.
— Новости из суда в нашей следующей программе. Джейн и Хейли стояли рядом и улыбались, видя как уверенно и профессионально работает Тэд.
Мэри вошла из спальни в кабинет и увидела, что Мейсон сидит, опустив голову на руки. Она подошла к нему и погладила по плечу. Мейсон вздрогнул.
— Ты что, Мейсон, спал здесь?
— Что? Да, — воскликнул он и взглянул на часы.
— Который час?
— О, черт! Надо бежать. Ведь скоро суд.
Мейсон быстро собирал бумаги, складывал исписанные листки в папку. Мэри безучастно смотрела на это, потом сказала:
— Мейсон, бросил бы ты все.
— Что? — возмутился тот и, резко повернувшись, глянул на Мэри.
— Мне кажется, у тебя странная навязчивая идея — задавить Марка, — сказала Мэри.
— Я хочу наказать его, а не задавить. Я хочу, чтобы восторжествовала справедливость.
— Нет, Мейсон, это не справедливость, это месть, — с болью в голосе воскликнула Мэри.
— И все‑таки, такого поступка, который совершил Марк, прощать нельзя. Ведь он — насильник, — сказал Мейсон, — и я ему этого не спущу.
— Но это будет очень трудно доказать, — сказала женщина.
— Нет, — передернул плечами Мэйсон, — ты расскажешь обо всем присяжным, тебе они поверят.
— Нет, не Все, — на щеках Мэри появились слезы, — не все. Я не буду никому ничего рассказывать, потому что ни в какой суд не пойду.
Мэри вышла из кабинета. Мейсон остался стоять у письменного стола. На его лице были разочарование и злость.
Джулия Уэйнрайт сидела в еще пустом зале судебных заседаний, она мысленно прокручивала в голове ход предстоящего процесса. Открылась дверь и вошла Августа.
— Ты уже здесь? — изумилась старшая сестра, — ты сегодня выступаешь?
— О, извини, доброе утро, — как бы опомнилась Джулия.
Августа уселась рядом с ней и взяла из ее рук тонкую красную папку, прочла заголовок.
— Почему у тебя в руках дело Дэвида Лорана?
— Это неважно, — вырвала папку младшая сестра и встала со своего места.
Августа рванулась за ней.
— Как это неважно?
— Неважно… Забудь об этом. Я просто немного… растеряна. Я пытаюсь представить, что же сегодня произойдет в суде.
— Мне кажется, сестра, что ты пытаешься совершить профессиональное самоубийство, а я хочу отговорить тебя от этого, — в глазах Августы было неподдельное участие и желание помочь.
— Ты зря тратишь силы, — коротко сказала Джулия.
— Ты этого не сделаешь! Ты не можешь выйти из дела и посадить человека в тюрьму только из‑за того, что Дэвид Лоран тебя оскорбил, — возмущенно говорила Августа.
— Дело не в этом, Августа, совершенно не в этом. Я делаю то, что считаю нужным, я служу обществу. А Марк Маккормик виновен и я в этом не сомневаюсь, — решительно произнесла Джулия, — он изнасиловал Мэри и должен за это ответить. А если я не выступлю в суде, то это сделает кто‑нибудь другой, а я этого не хочу.
— А не слишком ли много ты берешь на себя? — заметила Августа, — мне кажется, это даже неприлично.
— А мне все равно, — отрезала Джулия. Договорить сестрам не дал Марк Маккормик, который с улыбкой на лице влетел в зал.
— Доброе утро! — воскликнул он, приветствуя своего адвоката и Августу.
— Я не желаю на это смотреть, — прошипела Августа и пошла к выходу из зала.
Марк с изумлением посмотрел ей вслед.
— Ты готов? — спросила Джулия.
— Как никогда, — весело ответил Марк. Джулия бросила на стол папку с документами.
— Нервничать не надо, — посоветовала она.
— А как ты собираешься доказать мою невиновность? — поинтересовался Маккормик.
Августа еще не вышла из зала, она задержалась в дверях и прислушалась к разговору сестры и Марка.
Джулия обернулась, почувствовав на себе ее взгляд, Августа смутилась и выбежала из зала.
— Знаешь, Марк, давай не будем ставить телегу впереди лошади. Всему свое время, — рассудительно произнесла Джулия.
— Но я очень волнуюсь и хотел бы, чтобы ты меня успокоила.
— Не волнуйся, будь спокоен, — посоветовала Джулия, — все будет как надо, все будет как мы наметили. Так что будь спокоен.
Наконец, Перл пришел в себя, он поднялся с кровати и, сжимая в руках пакет с письмами, прошелся по палате.
— Так что с тобой? — участливо спросила Келли.
— Я не все рассказал тебе о своем брате. Не все, Келли. Дело в том, что мой брат Брайан покончил с собой в этой больнице.
Келли вздрогнула как от удара.
— Я винил в этом себя и считал, что он тоже обвинял во всем меня. А теперь, после того, как я прочел эти письма, его письма, я знаю, что все это не так, что все это неправда.
— А почему ты не получил писем? Почему они остались здесь, у доктора Роулингса? — поинтересовалась Келли.
Лицо Перла исказила боль.
— Келли, не бери на себя мои проблемы, тебе хватает своих.
— А как же иначе, Перл? Ведь ты мой друг, — Келли смотрела на него настолько ласково и участливо, что Перл улыбнулся и прикоснулся к ее светлым волосам, провел по ним пальцами.
— Спасибо тебе, Келли, за участие. Теперь я прочел эти письма и знаю… А тогда, когда он умер, я думал, что тоже умру… — Перл задумался, — но не умер, а просто очень сильно изменился. Я стал совершенно другим, теперь я не знаю, кто я есть на самом деле?
Перл поднял голову и посмотрел в потолок.
— Одна часть моей жизни проходит в реальности, а другая — в грезах, — Перл тряхнул головой, как бы пытаясь сбросить с себя наваждение и отогнать тягостные мысли.
— Послушай, Перл, — Келли положила руку ему на плечо, — мне вчера приснился сон.
Перл вздрогнул и повернулся к ней.
— Да–да, сон. Самый настоящий сон. Мне кажется, что я понемногу начинаю вспоминать.
— Это прекрасно, Келли, я надеюсь, ты мне расскажешь свой сон?
Келли согласно кивнула.
Тэд вбежал в кабинет, где за машинкой сидела Хейли. Она тут же вскочила и бросилась навстречу своему возлюбленному.
— Ну что, Тэд, хорошая работа? — поинтересовалась девушка.
— Да, отличная! — воскликнул парень и потянулся, чтобы обнять ее.
Но Хейли ловко избежала его объятий.
— Хейли, ты все время от меня убегаешь. А вечером мы хоть встретимся?
— Конечно, обязательно, — поспешила с ответом
Хейли, — я приготовлю на ужин что‑нибудь вкусненькое.
— Вку–усненькое, — протянул Тэд, — я люблю–ю вку–усненькое. Хотя… приятная компания не менее важна.
И он с ног до головы осмотрел Хейли.
— Я думаю, что и то, и другое у нас с тобой будет, неправда ли?
Хейли вместо ответа только улыбнулась.
— Я хочу, Тэд, чтобы это был необыкновенный вечер, не такой, как обычно, — Хейли потупила взор, — и я хочу знать, во сколько ты придешь, чтобы я успела все приготовить.
Тэд взглянул на часы, задумался.
— Давай в девять тридцать.
— Отлично, — обрадовалась Хейли, — как раз успею. А куда ты сейчас торопишься?
Тэд вновь взглянул на часы.
— Знаешь, надо навестить Келли. Я очень люблю свою сестру.
— Ах, да, конечно, — поддержала его Хейли.
— А может, Хейли, мне принести чего‑нибудь с собой, ну например… — Тэд сделал смешное выражение лица, явно намекая на спиртное.
— Нет–нет, это ни к чему. Просто приходи сам. К твоему приходу все будет готово.
Тэд улыбнулся, обнял Хейли и нежно поцеловал в губы. Он хотел продолжить поцелуй подольше, но дверь в кабинет открылась и вбежала Джейн Вилсон. Тэд и Хейли едва успели отпрянуть друг от друга. Они приняли беззаботный вид, как будто бы о чем‑то болтали. Тэд заторопился к выходу.
— Хейли, лучше давай не в девять тридцать, а в девять пятнадцать.
— Давай, — согласилась Хейли.
Но возле двери его остановил окрик Джейн Вилсон.
— Смотри, не опоздай на дневную передачу, — строго сказала она.
— Да ты что, Джейн, разве я когда‑нибудь опаздывал?
Дверь захлопнулась. Хейли подошла к Джейн.
— Послушай, подруга, я хочу тебя попросить об одном одолжении.
Джейн сразу же догадалась и, глядя в глаза Хейли, произнесла:
— Тебе нужна квартира?
— Да, вечером мне нужна квартира.
— Хорошо, — сказала Джейн, — я что‑нибудь придумаю.
— Понимаешь, мы с Тэдом договорились побыть сегодня вдвоем.
— Хейли, — строго заговорила Джейн, — если ты будешь продолжать заискивать перед мужчинами, то у тебя ничего не получится. Я тебе это точно могу сказать.
— Да ну. Разве в этом есть что‑нибудь плохое?
— Плохое? Ты обычное свидание хочешь превратить в ужин. А это можно расценивать только как подхалимаж, — наставительно сказала Джейн Вилсон.
— Ну что ты, Джейн?
— Я знаю, о чем говорю. Вообще‑то, Хейли, я не собираюсь вмешиваться в твою сексуальную жизнь, но хочу тебе заметить, что мужики вроде твоего Тэда коллекционируют таких девочек как ты ради спортивного интереса.
Джейн Вилсон напустила на себя холодный и неприступный вид. А Хейли не знала, что и ответить. Вот так несколькими фразами Джейн испортила ей настроение, но Хейли не отчаивалась. Она знала, что любит Тэда и верила в то, что Тэд любит ее, поэтому она осталась спокойной.
— Знаешь, Джейн, я могу тебе сказать, что Тэд меня никогда не обидит.
— Не обидит? — воскликнула Джейн, — так думают все женщины, а в жизни получается совсем по–иному. Но мне кажется, я зря сотрясаю воздух.
Джейн посмотрела в окно и обернулась к Хейли.
— Можешь воспользоваться квартирой, подруга. Я раньше… — Джейн задумалась, сколько же времени дать молодым любовникам, — раньше полуночи все равно не приду. Так что развлекайтесь.
— Спасибо, я тебе очень благодарна, Джейн, — рассыпалась в любезностях Хейли, прикидывая, что времени Для свидания будет мало.
— Ты пока побудь здесь, а я сбегаю на заседание суда. Там разбирается дело об изнасиловании, этот Марк Маккормик, оказывается, настоящее животное и феминистки будут принимать меры, — Джейн забросила на плечо тяжелую сумку с магнитофоном и направилась к выходу.
У здания суда уже собралась толпа фоторепортеров, журналистов, были даже представители телевидения. Марк Маккормик и Джулия Уэйнрайт расхаживали по коридору, беседуя о деле.
— Мне все это надоело. По телефону звонило несколько психопаток, а эти журналисты просто проходу не дают, — жаловался Марк своему адвокату.
— Ничего удивительного.
— Как это? Они считают меня виноватым? — Джулия пожала плечами.
— Как видишь, это дело подняло большой шум, — сказала она.
— Я не думал, что будет так. Все эти фотокорреспонденты, журналисты — сумасшедшие. Некуда от них спрятаться. Я думаю, шум меня и погубит.
— Марк, успокойся. Ты говоришь ерунду.
— Ерунду? А я как подумаю, что меня могут посадить в тюрьму…
— Да перестань ты, — Джулия ободряюще взглянула на своего подзащитного. — Ты же знаешь, я хороший адвокат, у тебя надежная защита, а у Мейсона ничего против нас нет, кроме показаний Мэри.
— Но ты не забывай, Джулия, ведь она монашка. А кто же засомневается в правдивости ее слов? — раздосадовано произнес Маккормик.
— Но этого мало, а вещественных доказательств у них нет. А разорванное платье Мэри, тоже не доказательство. Ты, Марк, расскажешь все, как было и думаю, будешь свободен, как ветер, — Джулия даже сделала рукой движение, напоминающее взмах крыла, — я думаю, это дело закончится за один день.
— Будем надеяться, — вытирая пот со лба, произнес Марк.
— Я не пойму, чего ты так волнуешься, если тебе нечего скрывать.
Марк отвел взгляд в сторону и ничего не ответил своему адвокату.
К Марку и Джулии подбежала Августа.
— Извините, вы что, все еще никак не можете договориться?
— Мы уже обо всем договорились, у нас все в порядке, — ответила Джулия.
— Что ж, — зло прошипела Августа, — тогда я пойду займу место.
— Абсолютно правильная мысль, — поддержала Августу сестра.
Марк посмотрел на своего адвоката.
— Джулия, честно говоря, я не знаю, как вы определяете изнасилование, но могу тебе сказать, что Мэри ничего не делала против своей воли. Она нервничала, вначале противилась, но она, я в этом убежден, также хотела меня, как и я ее, — глядя прямо в глаза Джулии, сказал он, — скажи она хоть одно слово против, сделай намек, я бы прекратил. При желании, Джулия, пойми, она бы могла меня прогнать. Поверь мне.
Странная улыбка появилась на тонких губах женщины, которая стояла и слушала рассказ Маккормика. Это была очень странная улыбка и Маккормик вздрогнул, почувствовав что‑то недоброе в улыбке своего адвоката.
— Да не волнуйся ты, не переживай, — сбросив с себя эту странную улыбку, спокойным голосом сказала Джулия, — все будет хорошо. Серьезных поводов волноваться я не "вижу. Опыт у меня в подобных делах уже есть. Могу сказать, что победа будет за нами.
Джулия слегка прикоснулась к плечу Марка. По коридору в зал судебного заседания, шли Мейсон и Мэри. Джулия увидела их и ее губы чуть–чуть дрогнули.
— Марк, недолго тебе осталось гулять на свободе, — сказал Мейсон, — ты сделал одну большую ошибку. Так что дыши воздухом и наслаждайся солнцем, пока у тебя есть такая возможность
Заметив Джулию в строгом костюме, Мейсон обратился к ней:
— А что ты, Джулия, делаешь здесь?
Джулия на секунду растерялась, но тут же собралась.
— Марк, — она глянула на своего подзащитного, — подожди меня там.
Она указала рукой на дверь своего кабинета. Марк покорно выполнил ее приказание.
— Мейсон, нужно кое о чем переговорить.
— Мне казалось, Джулия, что мы с тобой все выяснили, — сжимая обеими руками ручку портфеля, произнес Мейсон, — ты не сможешь защищать этого мерзавца.
— Почему? — спросила Джулия.
— Как почему? Ведь Мэри тебе вчера все рассказала и ты не можешь считать Марка невиновным.
— Я не стану тебя разочаровывать, Мейсон, но я буду защищать его и думаю, что ты меня не сможешь остановить, — твердо сказала Джулия Уэйнрайт.
— Да ты рехнулась, Джулия, — воскликнул Мейсон, — неужели ты будешь помогать Марку после того, что с тобой сделал Лоран?
Джулия проглотила обиду молча, но ей на глаза навернулись слезы.
— Ты что, Джулия, начала кампанию за освобождение всех преступников из тюрем Соединенных Штатов? Я так это понимаю? — Мейсон был разгневан.
— Я не стану оправдываться перед тобой, Мейсон.
— Но как? Как ты сможешь оправдаться, Джулия, если в тебе еще осталась хоть одна капля порядочности, то ты должна уйти и пусть этим делом занимается государственный защитник.
— Извини, Мейсон, — выдавила из себя Джулия.
— Но ты же прекрасно знаешь, что Марк Маккормик виновен. Ты не можешь верить и Мэри, и Марку.
Джулия взглянула на Мэри, которая стояла, прижавшись к стене. Мэри молитвенно сложила перед собой руки, готовая вот–вот разрыдаться и броситься прочь из здания суда. По ее лицу было видно, каких усилий воли стоил ей приход в здание суда. Джулии стало жалко Мэри, ее сердце сжалось и захотелось подойти к ней, обнять, утешить, успокоить. Но она знала, что этого делать сейчас нельзя. И что, коль она выбрала для себя такой путь, такую игру, то должна довести ее до конца. Довести до победы. А какой будет победа, Джулия предчувствовала и в ее душе появилась уверенность в том, что бог на этот раз не отвернется от нее.
— Ты пристрастен, Мейсон, — обронила Джулия, чтобы хоть что‑то сказать.
— А ты спятила, — горько воскликнул Мейсон.
— Я тебя понимаю, Мейсон, но ты должен уважать и мое решение.
— Я бы уважал, если бы в нем хоть на йоту было смысла.
— Судебное заседание начинается, мне надо идти, — сказала Джулия и направилась в зал заседаний.
Но Мейсон успел схватить ее за локоть и развернул к себе.
— Погоди, Джулия, прежде чем ты уйдешь туда, скажи, что ты задумала?
— Я собираюсь защищать своего клиента, как смогу.
— А вердикт?
— Невиновен, — резко бросила Джулия.
— Джулия, ты что? Не надо, — Мэри подошла к ним. Взгляды женщин встретились. Джулия едва смогла выдержать взгляд Мэри.
— Послушай, Джулия, ведь я сказала тебе правду.
— Вы мне очень мешаете, — засуетилась адвокат, — у меня сегодня работа, которую я должна хорошо выполнить.
Джулия заморгала, развернулась, чтобы направиться в зал судебных заседаний, но оттуда вышла Августа.
— Судья уже идет, — сообщила она.
Мейсон одернул пиджак и направился к двери. Джулия и Августа посмотрели на него, но ничего не сказали. В дверях Мейсон обернулся.
— Джулия, — он продаст тебя так же, как продал Дэвид Лоран.
Августа вздрогнула.
— Он прав, — сказала она, когда они остались вдвоем, — ты делаешь ужасную ошибку.
— Сестра, на этот раз я абсолютно точно знаю, что делаю.
— А мне кажется, это самоубийство.
— Нет, это мой личный бой и я его выиграю. Возможно, это самый главный бой в моей жизни. Если ты не хочешь смотреть, то не смотри, — Джулия рванулась к двери зала заседаний.
Августа осталась за дверью. Она сокрушенно покачала головой.
— Отлично, отлично, — жалея то ли себя, то ли Мейсона с Мэри, то ли Джулию, произнесла она.
Но было видно, что она не жалеет Маккормика.