Примітки

1

Годард Чарлзвідомий американський сценарист; у співавторстві з ним Лондон писав “Серця трьох”.

2

Переклад Анатолія Балабухи.

3

Стерлінг Джордж (1869–1926) — американський прозаїк і поет, близький до гуртка Джека Лондона.

4

Сер Генрівідомий англійський пірат Генрі Морган (1635–1688), що діяв у XVII столітті в Карибському морі та в інших прибережних районах Центральної і Південної Америки, що належали тоді Іспанії. Згодом Морган пішов на англійську королівську службу і обійняв важливу адміністративну посаду на острові Ямайка, де розташовувалися опорні пункти британського флоту.

5

До побачення! (ісп.).

6

Гасієндабудинок із прилеглими до нього плантаціями.

7

Грінгопрізвисько американців у країнах Латинської Америки.

8

До біса!

9

Хутко (ісп.).

10

Джіу-джитсуяпонська система самозахисту і нападу без зброї.

11

Конкістадориіспанські завойовники, що наприкінці XV і в XVI столітті захопили величезні території Південної та Центральної Америки.

12

Пулькеріяпивничка, де продається пульке — п’янкий напій із соку рослини агави.

13

Мескальмексиканська горілка.

14

Пеонселянин-напівкріпак.

15

Болівар (1783–1830) — один із вождів національно-визвольного руху в колишніх іспанських колоніях у Латинській Америці.

16

Майяплемена, що населяли значну територію нинішньої Мексики, Гватемали і Гондурасу; багато майя живе на півострові Юкатан, куди вони переселилися ще до іспанського завоювання.

17

Король ГеоргГеорг V, король Великобританії, імператор Індії.

18

Свербіж красномовства.

19

Хлопчику! (ісп.).

20

Шпігатижолоби для стоку води з палуби.

21

Чоловік (ісп).

22

Ріатасаморобна мотузка.

23

Друже, друже (ісп.).

24

З теплих країн (ісп). — Тут мається на увазі: з долини.

25

Блекстон Вільям (1723–1780) — англійський професор-юрист, котрий мав міжнародний авторитет.

26

Таммані-ґоллорганізація демократичної партії в Нью-Йорку.

27

Лондон помилився, приписавши “письмо вузликами” майя. Воно було поширене в індіанських народів, що населяли територію нинішніх Перу і Чилі. Майя ж створили більш складну, ієрогліфічну систему письма.

28

Тортильї (ісп.) — оладки.

29

Тверда земля (ісп).

30

Кортес Ернандо (1485–1547) — іспанський конкістадор, завойовник Мексики, Гондурасу і Гватемали.

31

Мається на увазі перше плавання Христофора Колумба до берегів Америки.

32

Шейлокперсонаж з комедії Шекспіра “Венеційський купець”, утілення жадібності і користолюбства.

33

Кулінекваліфікований низькооплачуваний робітник у Китаї, Індії.

34

Жнець, якого виганяють із землі Ханаанськоїбіблійний образ незаслуженно скривдженого трудівника.

35

Мораторійвідстрочка на певний час платежів, установлювана урядом у зв’язку з надзвичайними обставинами.

36

“Ведмідь”біржовик, котрий грає на зниження.

Загрузка...