Примечания

1

Псалом Давидов 23:4–6. — Б. пр.

2

Стрелата на арбалета е къса, дебела и тежка. Оттам нейното наименование bolt (англ.) или Bolzen (нем.). — Б. пр.

3

Марка мексиканска бира. — Б. пр.

4

Наименование на всяко конкретно изображение от дадена писмена система. — Б. пр.

5

Една от най-старите мексикански организирани престъпни групи, занимаваща се с трафик на наркотици. — Б. пр.

6

Федералната полиция. — Б. пр.

7

Вектор в епидемиологията е организъм, който сам по себе си не причинява болест, но разпространява заразата. — Б. пр.

8

Опипване — метод на физическото изследване в медицината, който разчита на тактилното чувство при допир със структурите на човешкото тяло. — Б. пр.

9

Говори английски (исп.) — Б. ред.

10

Разбра ли? (исп.) — Б. ред.

11

Група от четири постройки. По стените на най-добре запазената има следи от червена боя. — Б. пр.

12

Състезание с варел — конно състезание по време на родео, при което конете обикалят предварително разположени варели, описвайки около тях контур с формата на четирилистна детелина. — Б. пр.

13

Алюзия с едноименния роман на Олдъс Хъксли. — Б. пр.

14

Човекоподобно същество от латиноамериканските легенди, което напада добитък и пие кръвта му, отвлича и хора. — Б. ред.

15

Прякор на американската морска пехота. Идва от Втората световна война, когато каските за част от войниците са произвеждани във фабрика за буркани. — Б. пр.

16

Рапел — техника за спускане с въже, използвайки протриващо устройство. — Б. пр.

17

Висок релеф, чието изпъкнало изображение излиза повече от половин обем над плоскостта на фона. — Б. пр.

18

Играч в Националната футболна лига на САЩ, който имал обичай да коленичи, за да се помоли на Господ преди мача. Погнат от левичарската преса за това. — Б. пр.

19

Реална или измислена история, деянията и страданията на някой светец. — Б. пр.

20

Точковиден кръвоизлив. — Б. пр.

21

Гъбични инфекции. — Б. пр.

22

Лекарство срещу гъбички по краката. — Б. пр.

23

Марка мексиканска бира. — Б. пр.

24

Известно още и като вакуумна бомба. — Б. пр.

25

Лидар (LIDAR) — технология за дистанционно получаване на информация за обекти с помощта на активни оптични системи, използващи камери и лазери. — Б. пр.

26

Названието на годишния цикъл в календара на майте. 13-ият бактун приключва на 21 декември 2012, когато жълтата преса раздуха „идващия край на света“. — Б. пр.

27

Американска порода кучета, създадена от Артър Уолдън. — Б. пр.

28

156 метра. — Б. пр.

29

Конусовидна индианска шатра. — Б. пр.

30

Когато капка вода попадне върху повърхност, която е много по-топла от точката на кипене на водата, капката може дълго да се плъзга по нея, без да се изпари. — Б. пр.

31

Метод за преодоляване на свободно пространство между две високи точки без количка с помощта на Прусиков възел. — Б. пр.

32

Фигуративного използване „върху тънък лед“ е дело на Ралф Уолдо Емерсън в неговото есе „Предпазливост“ (1841 г.). — Б. пр.

33

Актрисата играе в „Черния рицар: Възраждане“ ролята на Селина Кайл — истинското име на Жената котка. — Б. пр.

34

Алюзия за Батман, който има връзка с Жената котка. — Б. пр.

35

Цитатът е от научнофантастичния трилър „Военни игри“ (1983). — Б. пр.

36

Цитат от „Монти Пайтън и Светият граал“. Тук е включен заради появата на зайците, с които Артър и неговите рицари воюват в комедията (1975). — Б. пр.

Загрузка...