Глава 16.

Стая ринулась в атаку. Булат видел, как впереди несется самый огромный из оборотней — Хавган. Приняв волчьи обличья оборотни снова превратились в огромных лохматых зверей, внушавших страх и ужас. Переглянувшись, звери устремились прочь, туда, где их ждал бой. В том, что не все вернутся из него живыми, Булат отчего-то даже не сомневался. Он давно перестал верить в сказки со счастливым концом, а битва всегда предполагала жертвы.

Дьярви, собравший стаю в огромной светлой пещере был краток. Он сказал, что пришел их черед защитить долину и не позволить колдунам поднять мертвых.

— Моя мать умерла, чтобы этого не произошло, — голос молодого оборотня гулко отдавался, отражаясь в стенах пещеры. Стоя на возвышенности, Дьярви смотрел на своих людей, на свою стаю, молодых и старых, матерых и неопытных. Сейчас их силе противостояло могущество Асгейра, но волк не собирался отступать.

— Вы отвлечете его, — приказал он оборотням и оглянулся назад, на человека, что молчаливым наблюдателем стоял в стороне. И что-то такое блеснуло в глазах Дьярви, что Булат невольно заподозрил подвох…

Спустя некоторое время, когда вцепившись пальцами в густую шерсть, оседлав Дьярви в его истинном обличье, Булат мчался верхом на звере в сторону от стаи, он вспоминал тот взгляд и теперь понимал, что так развеселило молодого оборотня.

Ехать на волке оказалось совсем не так просто. Булат постоянно соскальзывал со спины Дьярви и ему приходилось карабкаться наверх, цепляясь за густую шерсть. Сам оборотень на это почти не обращал внимания. Он несся сквозь поднявшуюся метель, пробивая себе путь через поваливший густой снег. Казалось совсем недавно небо было чистым, без единого облака, а теперь над головой Булата плыли тяжелые серые облака, извергавшие из своих недр густые огромные хлопья. А где-то там, вдали, в руках у Асгейра была Верея. Его Верея, мысли о которой никак не выходили у него из головы.

— Только бы не опоздать! — молился он про себя. Боги не могут быть так несправедливы к нему. Булат даже подумать не смел, что произойдет, если его избранница повторит судьбу Лорри.

— Это так тяжело, хоронить своих любимых! — шептал злой голос в его сознании.

— Я успею! — прорычал сквозь ветер Булат и сильнее впился пальцами в густую шерсть оборотня.

Горы стремительно приближались, а затем Дьярви выскочил на лед и поскользнувшись, заскользил вперед, упав на живот и распластавшись лапами во все стороны. Его закружило на месте. Булат слетел с широкой спины волка, приземлившись боком на ледяную твердую поверхность. Отцовский меч за его спиной недовольно зазвенел и когда мужчина прекратил скользить, он застыл лицом на льду. И тут в глаза ему бросилось нечто странное. Подняв голову, Булат посмотрел вниз…

Прямо под ним, в ледяной толще, лежал человек.

Кто именно это был, Булат не знал. Поднявшись на колени, он всматривался в спокойное лицо, чуть искаженное замерзшей водой. Мужчина казался спящим и до жути умиротворенным. А когда за спиной Булата послышался шорох, мужчина вздрогнул и поднял голову.

— Они вырубали во льду могилу и опускали туда тело, — сказал Дьярви. Он снова стал человеком и остановившись рядом с Булатом, посмотрел вниз на заледеневшее тело.

— К покойнику привязывали камень, а затем могилу заливали водой и ждали, когда мороз сделает свое дело, — добавил волк и раскинул руки в стороны, — Под нами кладбище колдунов и Асгейр собирается оживить их с помощью Вереи. Ее жизненная сила, ее огонь растопят этот лед, а магия Асгейра вернет к жизни так хорошо сохранившиеся тела… Если он это сделает…

Булат поднялся на ноги.

— Пойдем! — сказал он.

Дьярви согласно кивнул.

— Ты прав. Некогда болтать!

Булат бросил взгляд на лицо покойника и шагнул мимо. Но стоило ему сделать несколько шагов, как из-подо льда на него снова выглянуло мертвое лицо. В этот раз колдун подо льдом был очень стар и Булат ускорил шаг, старательно избегая смотреть себе под ноги и при это не думать о том, что под ним простирается кладбище.

Спустя какое-то время они перешли на бег. Дьярви снова свернул к горам и оглянувшись на человека крикнул ему прибавить шагу.

Булат бросил взгляд в сторону и увидел странное серое облако, простиравшееся вдали от них. Что это было, он не знал, но оно стояло как раз над тем местом, которое так старательно обходили они с оборотнем. А потом Булат догадался — там шла битва. Оборотни схлестнулись с колдуном в попытке задержать его. Мелькнула мысль, что там может быть и Верея, но Булат почти сразу же отмел ее прочь, понимая, что Асгейр не стал рисковать своей пленницей теперь, в шаге от достижения своей цели. А Дьярви видимо знал, куда ведут девушку. Оборотень бежал целенаправленно и уверено и Булату только и оставалось, что следовать за ним.

— Будем ждать здесь, у истока, — сказал колдун, тот что тащил меня на своем плече, переняв эстафету у Асгейра. Меня поставили на ноги и оставили одну, видимо уверенные, что я не сбегу. Я и сама была в этом уверена — сил не осталось даже на то, чтобы стоять, и я опустилась на лед, почти не чувствуя его жалящего холода. Тело мне больше не повиновалось и теперь мою силу можно было брать голыми руками…вот только пока некому было брать. Колдуны ждали своего главаря и видимо не сомневались в том, что Аскольд победит в той битве, на которую отправился. Слишком уверенным уходил он против врага.

На меня никто не обращал внимания, и я расползлась по льду, вздрагивая от проникающего холода, когда один из колдунов заметил, как я лежу.

— Эй, поднимите ее скорее, — услышала я, — И отправьте Вендела за зельем! К приходу Асгейра она должна быть готова.

Меня подняли, и кто-то из мужчин набросил на мои плечи свой плащ. Тот оказался теплым, подбитым изнутри каким-то мехом, и я стала согреваться. Пальцы на руках и ногах закололо, а затем тепло стало подниматься вверх по рукам и икрам, отдаваясь непереносимой болью.

— Не спи! — толчок в плечо и я скривилась.

— Где Асгейр! — спросил кто-то.

— Вы уверены, что он одолеет стаю? — услышала я.

Стаю? — пронеслось у меня в голове.

— Наш предводитель самый сильный и только ему под силу уничтожить Хранителей, — с фанатизмом в голосе сказал один из колдунов.

Неожиданно налетевший порыв ветра был настолько силен, что едва не опрокинул меня навзничь и подняв голову я увидела темную фигуру, приближающуюся к нам.

Стая налетела на колдуна словно ураган, словно вихрь, грозящий смести все… Но Асгейр выстоял. Магия Хранителей, магия воздуха, была уже им покорена и первый порыв, которым оборотни сплоченно ударили по своему врагу, рассеялся мелким снегом. Но та сила, что он отнял у Брунхильды, оказалась сильнее общей силы всей стаи.

Асгейр мазнул взглядом по оборотням, отыскивая одного единственного, который мог представлять собой угрозу, но в этой мешанине мохнатых тел не так легко было отыскать Дьярви. То ли дело, его мать — Брунхильду всегда можно было выделить из-за белого, словно снег, цвета шерсти. Все же остальные звери были обычного окраса, колеблющегося от серого до темного пепла. Были даже рыжие, напомнившие своим видом колдуну о девчонке Сигмунда.

Оборотни не церемонились, нападали скопом, а не по одиночке. Нападали именно так, как привыкли охотится.

Асгейр узнал того самца, что вел их в бой. Хавган — пара Брунхильды…И видимо волк был в курсе о том, кто именно убил его самку, поскольку именно он был яростнее всех.

Сперва Асгейр отражал нападения волнами воздуха, что отшвыривали зверей в разные стороны, но волки поняли его тактику и стали нападать одновременно со всех сторон, пытаясь измотать колдуна и вытянуть из него как можно больше силы. Асгейр понимал, что это приведет к его поражению. Церемонится с оборотнями колдун не собирался. Теперь, когда у него была сила их предводителя, Брунхильды, он мог справится с ними. И жалеть волков Асгейр не собирался, хотя понимал, что северу все равно нужны будут Хранители, а уничтожение всей стаи повлечет за собой большие проблемы, хотя, что ему, Асгейру, до проблем этой мертвой земли? Когда все закончится, он уведет своих людей прочь отсюда. Туда, где много плодородных земель и кроме вечной зимы бывает и лето, и весна…

Асгейр отшвырнул от себя нескольких волков, что пытались подобраться со спины, думая о том, что будь у него теперь сила огня, спалил бы хищников заживо.

— Пошли прочь, твари! — крикнул он и воздух зазвенел от звука его голоса, — Пошли прочь, или пожалеете! — и выкинул вперед руки, наполненные магией.

Очередная волна воздуха опрокинула навзничь еще троих зверей, когда перед Асгейром встал Хавган.

Колдун замер, глядя на перевоплощение волка в человека. А когда перед ним предстал обнаженный мужчина, Асгейр усмехнулся.

— И как будет бороться? — спросил он.

Остальные волки окружили мужчин, оцепив в кольцо. Видимо, как догадался колдун, Хавган таким образом хотел отомстить за свою пару — один на один — и волк ожидал честного поединка, но Асгейр не был расположен к благородству. Не сегодня… Не сейчас… Да просто никогда!

— Дерись со мной, как мужчина! — прорычал Хавган, — Ты убил Брунхильду и я требую поединка чести!

Волки завыли, чуть расширив круг. Асгейр покачал головой и резко опустился на колени.

— Нет! — крикнул он и зачерпнул полные горсти снега, поднялся на ноги и выкинул вперед руки.

Вылетевшая из его ладоней подтаявшая вода заледенела в коротком полете. Два огромных ледяных кинжала, созданные магией колдуна, пронзили тело оборотня. Хавган с каким-то детским удивлением посмотрел сперва на свой живот и грудь, куда попали лезвия, а затем перевел взгляд на колдуна. Асгейр улыбаясь увидел, как оседает на лед его противник.

— Мне не до игр в благородство, — выплюнул он зло и добавил, — Отправляйся следом за своей Брунхильдой и передавай ей привет и спасибо за ту силу, которой она соизволила поделится со мной!

Он рассмеялся, низко и утробно и ветер в небе подхватил его смех…

… Стая напала одновременно со всех сторон. Несколько огромных волков взвились в воздух, неся гибель своему врагу…

Асгейр прокрутился вокруг своей оси, держа руки раскинутыми в разные стороны. Волков расшвыряло как щенков, а затем колдун ударил ладонью об лед и тот треснул, пополз в сторону, разделив пропастью стаю и ее врага.

— С вами после разберусь! — бросил равнодушно колдун и шагнул следом за своими людьми, что ждали его где-то там, в ледяной долине, у подножия братьев-великанов.

Единственное, что сейчас беспокоило Асгейра — это то, что он так и не заметил среди стаи Дьярви.

Дьярви притаился за камнем, кивнул Булату, чтобы тот не высовывался. А затем замер, словно перед прыжком. Тот, кого они поджидали, бежал вперед, не оглядываясь по сторонам и видимо очень торопился, поскольку, когда оборотень выскочил из своего укрытия на колдуна, тот лишь тихо взвизгнул и прижал к груди какой-то предмет, сохраняя от удара.

Дьярви придавил колдуна, навалившись всем телом, а затем вырвал из его рук крошечный флакон и бросил его Булату.

— Это еще что? — спросил тот, поймав сосуд на лету.

— Тебе лучше не знать! — ответил оборотень и посмотрел на молодого мужчину в темном балахоне, что лежал под ним, испуганно хлопая большими глазами. Почти мальчишка, подумал Булат.

— Это предназначалось Огню? — спросил его Дьярви.

Колдун задрожал, но не проронил ни слова.

Дьярви схватил его за горло. На глазах у Булата пальцы молодого волка превратились в огромные лапы, украшенные длинными, совсем не волчьими когтями.

— Значит, говорить не будешь? — спросил сын Брунхильды.

Колдун покачал головой. Тогда Дьярви схватил мальчишку за шкирку и поднял на ноги.

— Раздевайся, — приказал он.

Глаза колдуна полезли на лоб.

— Что? — пробормотал он еле слышно.

Булат следил за происходящим с интересом. Он уже догадался, что задумал оборотень и как оказалось позже, не ошибся.

— Раздевайся, если хочешь жить, — прорычал Дьярви и колдун стал поспешно стягивать с себя плащ, забыв распустить у горла тесемки, что только замедлило процесс. Затем снял и балахон. Волк подобрал вещи и швырнул их Булату.

— Надевай, — сказал он.

— Вы пожалеете! — вдруг пискнул молодой колдун, — С Асгейром вам не справится. Он вернулся собрав все стихии и скоро получит последнюю и тогда…

— Закрой рот, щенок! — перебил его Дьярви.

Булат молча надел балахон и плащ, надвинул капюшон так, чтобы не было видно лица. Пока он переодевался, оборотень схватил за горло колдуна и с силой сжал пальца, перекрывая доступ воздуха в его легкие. Когда мальчишка осел на лед, Дьярви распрямил спину и посмотрел на Булата.

— Я не убил его, — зачем-то сказал волк.

— Вижу, — усмехнулся мужчина в ответ.

— Он мог нам помешать!

Булат кивнул, а Дьярви продолжил.

— Отдашь зелье, но себя не раскрывай, — сказал ему сын Брунхильды, — И постарайся не попасться сразу же на глаза Асгейру, иначе он тот час раскусит тебя.

— И что мне делать? — Булат поправил перевязь под плащом, прикрыв меч отца так, что тот не было видно.

— Дождешься, когда девушке дадут выпить зелье. Тогда к ней вернется ее сила. Этот отвар пробудит ее и тогда…

Очнувшись, Хредерик огляделся по сторонам и сел на полу. Он замерз и все еще находился в той самой пещере, перед черным камнем, откуда переправил Дьярви и Булата на Север. Сил переместится самому уже не хватило и мужчина, отдав последнее, упал без сознания на каменный пол пещеры.

Камни в скале мерцали, но уже не так ярко. Они, как и алтарь, разгорались лишь, когда чувствовали магию, которую могли получить от людей. Сейчас в Хредерике ее почти не осталось, а извлекать силу из этого места могли только колдуны.

Сова поднялся на ноги. Суставы протяжно заныли, когда он принялся растирать ноги своими руками, возвращая им циркуляцию. Мыслями своими Хредерик был сейчас с Дьярви и его стаей. Ему было интересно, удалось ли оборотням защитить ледяную долину? О надеялся на благоприятный исход, но зная силу Асгейра, в глубине души понимал, что это невозможно.

Выбравшись позже из пещеры, мужчина с удовлетворением увидел перед собой лошадей — они так и остались ждать своих всадников, мирно пощипывая сухую травку. При виде человека, животные вскинули головы, приветствуя его. Хредерик первым делом бросился к сумке, притороченной к седлу и достал оттуда съестные припасы. Уселся в стороне и стал жадно есть — пища должна была помочь ему восстановить силы, хотя сова понимал, что отдал их слишком много в этот раз. Насытившись, он вытер рот рукой и покосился на лошадей.

— Ну что, отдохнули? — спросил он их, словно ожидая услышать ответ. Затем встал и приблизившись к своему коню, забрался в седло. Подхватив под уздцы лошадь Булата, он тронулся в перед, предоставляя третьей идти следом.

Надо было выбираться из этого леса. Туда, где он сможет продать лошадей, а после, восстановив силы, обернутся птицей и отправится обратно на Север.

На лице у Асгейра, приближавшегося к нам широкими шагами, блуждала странная улыбка. А у меня, при виде его фигуры в длинном плаще, оборвалось сердце.

Колдун приблизился и посмотрел на меня, игнорирую любопытные взгляды своих людей. Наши глаза встретились, и я увидела непонятный блеск в глубине его синего взгляда. Нечеловеческий блеск.

— Поднимите ее, — приказал мужчина, — Нам надо идти. За зельем кого-нибудь отправили?

— Да, учитель. За ним пошел Вендел. Он должен был уже вернутся.

Асгейр скривил губы.

— Послали мальчишку. Молитесь богам, чтобы этот остолоп не разбил флакон! И чем вы только думали!

— Он самый быстроногий, учитель, — кто-то сделал попытку оправдаться, но один взгляд Асгейра и снова наступила тишина, которую спустя мгновение нарушил возглас:

— Вон он идет! — и головы колдунов дружно повернулись к возникшей вдали фигуре в черном. Я лишь мельком посмотрела на приближающегося человека, который почти ничем не отличался от остальных колдунов — одет в черное и лица не видать под огромным капюшоном. Но что-то кольнуло в груди, и я снова вернула взгляд на мужчину. В какое-то мгновение мне показалась знакомой его походка, но я тут же прогнала прочь навязчивую мысль узнавания.

— Тебе хочется видеть то, чего нет! — упрекнула я себя и опустила голову.

Колдуны между тем стали переговариваться между собой, но очень тихо и слов я не разобрала. Да и не интересно мне было слушать их пересуды, а затем тяжелая рука Асгейра легла на мое плечо. Он запрокинул мою голову и приложил к губам какой-то сосуд.

— Пей, — сказал жестко и я открыла рот. Жидкость потекла по горлу, совершенно безвкусная — ни горечи, ни сладости я не ощутила. Глотнула и посмотрела на колдуна. Синие глаза Асгейра сверкали как драгоценные камни…или лед, под лучами солнца, и я не видела в них ничего, кроме жажды и ожидания.

Некоторое время ничего не происходило, а затем я почувствовала, как внутри все обожгло жаром, словно я хлебнула крепкого меда. Жар стал быстро растекаться по телу, обжигающий, до покалывания на поверхности кожи. Ко мне словно вернулась сила и боль, что тревожила, отступили куда-то прочь, будто ее и не бывало. Я медленно поднялась на ноги, все еще не веря собственным ощущениям, а затем посмотрела на колдунов. Они отошли от меня, оцепив в круг и только Асгейр так и остался стоять на месте. Его ледяной взгляд встретился с моим пламенным.

— Ее волосы! — крикнул кто-то со страхом, — Посмотрите на ее волосы! Она горит!

Я потянула на грудь косу и не сдержала удивленного возгласа. Вместо привычных ярко рыжих волос по моей груди струилось настоящее пламя из лавы.

— Ты чувствуешь ее? — спросил Асгейр, — Твоя сила проснулась!

Я перевела взгляд на свои руки и тело — кожа на открытых участках была почти красной, раскаленной, как железо в кузне. Я вся была пламенем. Живой огонь из плоти и крови.

По лицу Асгейра растеклась улыбка. Он единственный не побоялся перемены во мне, превратившей меня из простого человека в огненного монстра.

— Так вот какая она, эта сила! — подумала я и тут же поняла, что не хочу быть такой. Не хочу владеть тем, что мне не подвластно. Одно дело смеха ради разжигать костер на привале, а другое пылать самой, словно факел. Я не хотела для себя такого… Но и отдавать силу колдуну мне тоже не хотелось, поскольку использовать ее он был намерен во зло. Что делать, я пока не знала. Зелье, данное мне Асгейром, пробудило спящие резервы, и я чувствовала себя сильной, как никогда раньше.

— Верея! — подался вперед колдун. Его люди расширили круг.

— Не трогай меня! — произнесла я и выставила перед собой руки.

Асгейр усмехнулся.

— Ты думаешь, что теперь сможешь остановить меня, что стала сильнее? — сказал он и вдруг пригнулся вниз. Его руки разлетелись в разные стороны. Мужчина растопырил пальцы, и я увидела, как он закатил глаза. Страшные белки были цвета снега, без малейших прожилок, как у заледеневшего мертвеца. И тут он соединил руки в громком хлопке и мое тело подбросило в воздух.

— Танцую, Верея, — произнес колдун, — Танцуй! — и мое тело послушалось его приказа, вопреки моему собственному желанию.

Колдун захохотал, дико и жутко. Вокруг меня взвился огромные костер — силы просилась наружу и ноги сами понесли меня в пляс… Но не так, как когда-то учил меня старый Нечай, совсем не так. Из меня словно выливалась сила в всплесках рук, в движении бедер, в поворотах головы и плеч, в шагах, то широких, то мелких… И там, где ступали мои ноги лед начал стремительно таять, и я уже танцевала на воде, удивительным образом не проваливаясь вниз, а Асгейр продолжал дико смеяться и кричать мне:

— Танцуй! Танцуй, Огонь! Пробуди мертвых, растопи лед! Танцуй для меня, Верея!

И я танцевала, повинуясь его громкому крику, безвольная, словно тряпичная кукла, за нити которой дергал черный колдун.

Я видела, как ученики Асгейра начали пятится прочь от таяния льдов. Один из них, что стоял ближе всех к месту, где я танцевала, развеваясь пламенем, провалился под лед. Его крик утонул, так и не прозвучав, когда льды сомкнулись над головой бедолаги, а затем увидела, как одна из фигур в черном отделилась от остальных и стала приближаться в мою сторону.

А я все танцевала и не могла остановиться. Льды таяли, а небо над моей головой очистилось. Солнце засияло, яркое и совсем не северное. Оно дарило тело, словно помогая льдам таять.

Асгейр тем временем опустился на колени на самом краю разлома, где плескалась вода, и опустил в нее свои руки. Он перестал смеяться и теперь бормотал какие-то неразборчивые слова, то тихо, то выкрикивая их в голос. Я же продолжала танцевать не в силах остановится. Мое тело предательски подчинялось воле Асгейра. Я была бессильна что-то изменить и все мои попытки противится волшбе колдуна оканчивались крахом… И в тот миг, когда я уже готова была сдастся и выгореть дотла, я услышала голос, зовущий меня по имени.

Мне стоило неимоверного усилия повернуться на зов и тогда я увидела его — мужчину в черном балахоне, что прыгая по разломленному льду, спешил ко мне. ОН что-то кричал и махал руками, но находился слишком далеко, и я не слышала его слов. Мужчина прибавил скорости, приближаясь ко мне длинными прыжками и рискую провалится под лед. От быстрого бега капюшон слетел с его головы, и я увидела Булата.

— Он пришел за тобой! — вздрогнуло сердце.

— Верея! Стой! — снова кричал мужчина, и на этот раз я поняла, что он говорил, — Сопротивляйся!

Рядом со мной из недр льда поднялась темная фигура. Синие губы, прозрачные глаза… Мертвец!

Он вцепился в край ближайшей льдины и подтянувшись, стал выбираться наружу из воды. Я ошарашено провернулась вокруг собственной оси с ужасом замечая, как вокруг меня поднимаются все новые и новые мертвецы и хотя они все выглядели так, словно их похоронили только вчера, я чувствовала, что этим ожившим телам уже много лет. Десятки или даже сотни!

— Верея, перестань танцевать! Из-за тебя тает лед! — Булат замер на льдине, которая опасно покачнулась под его ногами. Он раскинул руки в стороны, балансируя на ней, но при этом его взгляд был устремлен на меня.

— Булат! — прошептала я, но все также продолжала танцевать.

— Слабачка! — взорвалось внутри меня. Асгейр тоже заметил Булата и его взгляд снова стал прежним.

— Это еще кто? — произнес он.

— Сопротивляйся! — снова крикнул мне Булат, и я остановилась, увидев, как колдун встал во весь рост и взор его обратился на моего любимого.

— Нет! — закричала я и наконец перестала танцевать. Ноги замерли над водой, едва касаясь ледяной поверхности. Вокруг плавали льдины, на которых стояли мертвецы. Едва я перестала двигаться, как они посыпались в воду, словно листья по осени. Асгейр злобно зарычал и стал медленно поднимать руки.

Мой взгляд метнулся к Булату, что продолжал стоять на льдине. Она опасно накренилась и одно неверное движение и мужчина провалится в холодную воду. Что произойдет дальше…я догадывалась и от этой догадки холодело сердце.

— Танцуй! — заорал диким голосом Асгейр, но я уже не слышала его крика, метнувшись по воде к Булату. Я не знала, как, но должна была помочь ему.

— Верея, убей Асгейра! — крикнул мне Булат, — Сейчас у тебя хватит сил!

Я не замедляла бега, когда колдун сделал резкий взмах руками и льдина перевернулась, накрыв собой Булата. Я опоздала.

Загрузка...