По пути домой он заехал в городской бассейн и навел справки у чернокожего смотрителя.
— Можете приходить по утрам, сэр. Вместе с членами бизнес-клуба. Летом мы открываемся в половине шестого.
— Что за члены бизнес-клуба?
— Бизнесмены. В прошлом году они попросили у городского совета разрешения тренироваться рано утром, до работы. Потому что в другое время им некогда. Тогда-то мы и прозвали ранних пташек «бизнес-клубом». Им разрешили приходить начиная с половины шестого по будням, с половины седьмого по субботам. Воскресенье — выходной. Девяносто рандов за сезон, с сентября по май. Можете заплатить на кассе, сэр. За шкафчик в раздевалке нужно доплатить еще двадцать рандов.
Яуберт сходил к машине за чековой книжкой, купил абонемент. Зашел внутрь. Полюбовался на голубую воду, не обращая внимания на вопящих, брызгающих водой ребятишек. Знакомый запах хлорки! Запахи лучше всего прочего пробуждают воспоминания. На пороге он остановился, подумал, достал из кармана красную пачку «Уинстона» и выкинул ее в мусорное ведро.
Владелец кафе, куда он всегда заезжал за сигаретами, не спрашивая снял с полки «Уинстон».
— Нет. — Яуберт покачал головой. — Мне «Бенсон и Хэджис». «Суперлегкие».
Конверта под дверью не оказалось. Яуберт пожарил себе яичницу из трех яиц. Желток растекся и затвердел. Он подчистил сковородку хлебом. Потом взял книжку Уильяма Гибсона, сел в любимое кресло. Дочитал книгу до конца.
Перед сном он достал из шкафа плавки. Завернул их в полотенце и положил на кресло у двери.
В последние два года он возненавидел выходные.
Субботы были еще ничего, потому что по субботам к нему приходила чернокожая уборщица, миссис Эмили Нофомела. По субботам мертвую тишину его дома нарушали гудение стиральной машины, звон посуды и жужжание пылесоса.
Неплохо было и на дежурствах: работа помогала справиться с тоской. В выходные же он бесцельно слонялся по дому.
Когда в четверть седьмого зазвенел будильник, он быстро вскочил с постели, не поняв, что преодолел очередную веху.
Он оказался единственной ранней пташкой — видимо, по субботам бизнесмены предпочитали отсыпаться. Все шкафчики в раздевалке оказались свободны; снаружи, в бассейне, мерно гудели насосы. Яуберт натянул плавки, надел шапочку. Плавки стали ему тесноваты. Надо будет купить новые. Он постоял в ножной ванночке, вышел на бортик. Запахи и звуки снова напомнили ему юность. Хорошо, что он вернулся!
Его манила водная гладь. Он нырнул в воду и поплыл кролем. Через тридцать метров он совершенно выдохся.
Более старый, более опытный полицейский спровадил бы Геркюлеса Янчеса из участка, причем, скорее всего, еще и наподдал бы ему как следует.
По утрам в субботу, после пятничного загула, бродяги часто являлись в полицию, жалуясь на своих собутыльников. Если вы достаточно давно работаете в участке на Ньюландз, вы в конце концов приходите к выводу, что лучше всего поскорее избавиться от жуткой вони и потоков брани, лишенной всякого смысла.
Но белый молодой констебль только начал служить в полиции. Его пыл подогревался лекциями, которые он совсем недавно слушал в колледже. Преподаватели внушали курсантам, что полицейский в новой Южной Африке служит всему народу.
Молодой констебль посмотрел на Геркюлеса Янчеса, от которого разило перегаром и немытым телом. Маленькие карие глазки посетителя постоянно бегали. Иссиня-багровое лицо бродяги покрывала сеть мелких морщинок, появившихся не от хорошей жизни. Рот беззубый, подбородок покрыт многодневной щетиной. Полицейский постарался не выказать отвращения.
— Чем я могу вам помочь?
Геркюлес Янчес извлек руку из-под старой выцветшей куртки. В кулаке он сжимал обрывок газеты. Он положил обрывок на стол и разгладил грязными пальцами. Констебль увидел, что перед ним — первая полоса «Кейп таймс», газеты, вышедшей несколько дней назад. Заголовок, набранный крупным шрифтом, гласил: «Мафиозные разборки?»
Геркюлес Янчес ткнул в обрывок ногтем:
— Ваша честь, я вот насчет чего.
— И что? — не понял констебль.
— Хочу дать показания, ваша честь.
— Показания?
— Ну да; я ведь все видел.
— Вы видели, как это случилось?
— Вот именно, ваша честь, вот именно. Я, так сказать, свидетель. Требую, чтобы полиция взяла меня под свою защиту.
Яуберт отдыхал у бортика. Он совсем выбился из сил; у него кололо в боку. Страшная усталость сковала руки и ноги, сердце бешено колотилось в груди. Он с трудом проплыл две дорожки. Вдруг его окликнули, и он поднял голову, хватая ртом воздух.
— Сэр, у вас там пейджер пищит! — сказал смотритель с озабоченным видом.
— Иду. — Яуберт положил ладони на край бассейна, собираясь выпрыгнуть на бортик. Подтянулся, но руки ослабли, и он плюхнулся обратно в воду.
— Вы хорошо себя чувствуете? — озабоченно спросил смотритель.
— Не знаю, — сказал Яуберт, удивляясь самому себе. Надо же, как сильно он сдал! — Честно говоря, не знаю.
Геркюлес Янчес расположился в кабинете Ради Доналдсона, начальника участка Ньюландз. Его допрашивали три офицера полиции. Доналдсон и Яуберт сидели у стены, на старых деревянных стульях, Бенни Гриссел стоял. Янчес развалился напротив.
Доналдсон был человеком старой школы; он считал, что со всеми нарушителями закона и бродягами нужно обращаться жестко, независимо от их расы, цвета кожи и политических взглядов. Вот почему он погрозил пальцем Геркюлесу Янчесу и сказал:
— Если ты врешь, ты покойник! — И потом, с подозрением: — Ну как, соврал?
— Что вы, что вы, ваша честь! — захныкал Янчес, не ожидавший такой строгости.
— Вот, к нам приехали детективы из отдела убийств и ограблений. Они тебе яйца отрежут, если наврешь! Ты меня понял?
— Да, ваша честь.
Карие глазки перебегали с одного полицейского на другого; потом бродяга уронил голову на грудь.
— Я все-все видел, ваша честь. Только пусть полиция защищает меня, как важного свидетеля!
— Если не будешь вести себя как следует, получишь не защиту, а хорошую взбучку, — пригрозил Доналдсон.
— Я лежал в кустах, ваша честь, между стоянкой и Мейн-роуд.
— Ты был пьян?
— Нет, ваша честь, просто отдыхал.
— И что?
— И увидел, как она подходит.
— Она?
— Ну да, ваша честь. Дамочка с пушкой.
— А дальше?
— Она подождала в тени, и тут вышел покойный — упокой Господь его душу! Увидел он ее, испугался и вот так руки поднял. А она выстрелила, и он упал как подкошенный.
— Дальше!
— Вот и все, ваша честь.
— Куда потом ушла убийца?
— Просто взяла и исчезла.
— Женщина? Ты утверждаешь, что его убила женщина?
— Не обычная женщина, ваша честь.
— Что ты имеешь в виду?
— За ним, ваша честь, прилетал ангел смерти!
В кабинете повисло молчание.
— Вот почему я и прошу защитить меня, ваша честь. Теперь она непременно явится за мной!
— Как она выглядела? — спросил Яуберт, не скрывая разочарования.
— В таком длинном черном плаще, как у Бэтмена. И сапоги черные, и волосы. Одно слово — ангел смерти. Вчера она и мне являлась, вот так пальцем манила. Ваша честь, я свои права знаю, сейчас не прежние времена. Включите меня в программу защиты свидетелей!
Кому из полицейских незнакомы красочные описания чертей, ангелов смерти и прочих мерзостей? Им не раз приходилось допрашивать свидетелей и обвиняемых, страдающих белой горячкой. Хотя внешность Янчеса сразу внушала подозрения, Яуберт, Гриссел и Доналдсон до последнего не теряли надежды. Но, услышав про ангела смерти…
— Сволочь! — воскликнул Доналдсон, кидаясь на Геркюлеса Янчеса.
Яуберт остановил начальника участка в самую последнюю секунду.
Рано утром в воскресенье позвонил лейтенант Леон Петерсен.
— Капитан, похоже, я взял подонков, которые изнасиловали девочку в Митчеллз-Плейне. Но их целая шайка. Четырнадцать человек. Пока все молчат.
Яуберт поехал на помощь. Они вдвоем принялись допрашивать подозреваемых, проверять алиби. Молодые бандиты нагло лгали, изворачивались и хамили. В 17:22 у лейтенанта Петерсена лопнуло терпение. Он что есть силы треснул по физиономии самого младшего члена банды. Из разбитого носа на стол хлынула кровь.
Допрашиваемый разрыдался.
— Мать меня убьет, мать меня убьет! — повторял он, размазывая по лицу кровь и сопли. Вскоре он во всем сознался. Мало-помалу его примеру последовали и остальные. Примостившийся в углу констебль Геррит Сниман не успевал записывать признательные показания.