Глава 2

Быстрым шагом добрался до кабинета, в котором принимал уролог. По пути пришлось одновременно ужаснуться и приятно удивиться тому, какая толпа собралась в очередь на диспансеризацию. Это хорошо, значит, всё-таки сработал мой план — а это ещё только начало!

Уролог Никиширо Кусэй махал ваткой, пропитанной нашатырным спиртом, перед носом упавшего в обморок пациента.

— Ну давай-давай, поднимайся! — бормотал он себе под нос.

— Отойдите, Никиширо-сан, — попросил я и оттеснил уролога подальше от больного. — Что тут случилось?

— А я знаю, по-вашему, Кацураги-сан? — пожал плечами Никиширо. — Я даже не успел до ректального исследования добраться. Он уже таким пришёл. Жаловался на слабость, головокружение и боль в животе. А потом взял и рухнул прямо со стула!

Хорошо, что он до пальпации простаты не добрался. Тогда бы мы уже точно пациента не восстановили. Мужчина почти не дышал. Не лучшая ситуация. Аптечку скорой помощи на выезд в корпорацию я с собой на всякий случай прихватил, и она осталась в моём кабинете.

Но для начала нужно разобраться, что случилось с пациентом.

Если пойдут слухи о том, что у нас люди на диспансеризации сознание теряют, это в первую очередь свяжут именно с самим профилактическим осмотром.

Что только народ не сочинит, лишь бы не идти на обследования.

Я активировал «анализ» и начал осматривать тело пациента. Первое, что бросилось в глаза — это нарастающий отёк в области лобной кости. «Усиленный анализ показал» лёгкие, почти незначительные изменения в головного мозге, а конкретнее — по всем его отделам. Но, судя по картине, это обычное сотрясение.

Только оно не является причиной потери сознания. Сотрясение пациент приобрёл уже после того, как рухнул и ударился лбом о кафель.

Состояние пациента нельзя было назвать стабильным. Его живот спазмировался, а перистальтика — ритмичные движения мышц пищевода и кишечника стала нерегулярной. Пища ходила то вверх, то вниз по желудочно-кишечному тракту. Судя по всему, пациента только что вырвало, прямо перед тем, как он пошёл на диспансеризацию. Эх, что ж он к урологу-то пошёл сразу, а не ко мне! Хотя ответ очевиден — не захотел отстаивать такую огромную очередь.

Его дыхание постепенно становилось всё более редким. Я раскрыл глаза пациента и посмотрел на его зрачки. Они были резко расширены и больше походили на два огромных чёрных круга.

Вся картина будто намекает, что в его организме пошёл сбой в работе вегетативной нервной системы, которая отвечает за работу внутренних органов.

Но какова причина? Заболевания мозга? Нет… Кроме сотрясения, я больше ничего не вижу. Может, передозировка какими-то препаратами?

— Я уже с таким сталкивался, — решил поделиться своим мнением Никиширо Кусэй. — Обычная алкогольная кома. Видимо, господин поддал сакэ на рабочем месте. А может, и чего покрепче.

— Это — не алкогольная кома, — ответил я.

— Думаете? — хмыкнул Никиширо. — Он работает уборщиком помещений. Вполне мог оказаться каким-нибудь пьяницей.

— Какая тут вообще может быть связь, Никиширо-сан⁈ — воскликнул я.

Болтовня уролога попросту мешала сосредоточиться, но его бестолковые мысли всё же принесли пользу и подтолкнули меня к одной догадке.

Это — не алкоголь. Но явное отравление чем-то другим. А если учесть, что он работает уборщиком помещений, то мужчина запросто мог проконтактировать с каким-нибудь химикатом. Может, аллергия? Нет, слишком резкие изменения для обычной аллергической реакции.

Ритм сердца тоже изменился. Брадикардия — резкое снижение частоты ударов.

— Лихачёва-сан! — позвал я медсестру. — Узнайте в очереди, кто знаком с этим пациентом. Никиширо-сан, его имя!

— А? Да, сейчас, — уролог принялся быстро листать журналы, в которых явно был нехилый бардак. — Цукияма Синдзи.

— Поспрашивайте, чем мог отравиться Цукиями Синдзи, — вновь обратился я к Хикари. — Возможно, хоть кто-то видел, чем он сегодня занимался. Если это отравление, оно явно произошло не так давно.

— Сейчас сделаю, Кацураги-сан! — воскликнула Хикари и выбежала в коридор.

Я решил внимательнее изучить желудок с помощью усиленного анализа, поскольку рассчитывал найти там следы химического вещества. Но в итоге наткнулся на них в другом месте. Маленькие светящиеся частички в лёгких. Яд, вызвавший ухудшение состояния Цукиямы блестел мельчайшими капельками от аэрозоля по всей поверхности бронхов пациента.

Он его не выпил, а вдохнул. Точно! Скорее всего, это…

— Кацураги-сан! — воскликнула Хикари, вернувшись в кабинет. — Цукиями-сан травил тараканов на этаже.

Фосфоорганические соединения, который входят в состав инсектицидов — ядов для насекомых, могут вызывать точь-в-точь такую же картину. Видимо, надышался, пока обрабатывал помещения. Яркий пример отравления обычным дихлофосом, как его привыкли называть в России.

— Лихачёва-сан, аптечку! — попросил я. — В моём кабинете. Быстрее!

Я носил с собой на диспансеризацию базовый набор всех необходимых препаратов, чтобы в экстренном случае у меня была возможность купировать острые приступы любого происхождения.

Сам я в ожидании Хикари вызвал скорую.

Хоть нужный препарат у меня и есть в наличии, но кровь Цукицями Синдзи нужно обязательно «почистить». А учитывая, что из-за удара по голове, у него может развиться не только сотрясение, но черепно-мозговая травма — его срочно нужно показать неврологам.

— Вот, — Хикари протянула мне аптечку и, быстро распахнув её, нашёл ампулу с атропином.

Атропин и дихлофос — имеют прямо противоположные действия. По сути своей, дихлофос — это нервно-паралитический яд. Если вдохнуть слишком много этого вещества, можно запросто умереть в первые несколько часов после контакта. Передача нервных импульсов нарушается, и главной причиной смерти становится паралич дыхательных мышц. Пациент попросту не может сделать вдох или выдох, после чего мозг умирает от резкого недостатка кислорода.

Я набрал атропин в шприц и ввёл антидот в вену пациента. Уже через пару минут заметил, что состояние Цукиямы Синдзи начало стабилизироваться. До полного улучшения работы предстоит ещё не мало, но остальным уже займутся неврологи.

Не переставая наблюдать за состоянием Цукиямы с помощью «анализа», я быстро расписал предварительный диагноз и необходимые назначения, чтобы скорая, приёмное отделение и неврология отреагировала быстрее. Оставался риск, что введённого мною атропина не хватит, чтобы полностью привести его в чувство.

Это нам ещё повезло, что отравление произошло именно дихлофосом. Я не ношу с собой антидоты от любых ядов. Атропин оказался в моей аптечке на случай, если придётся столкнуться с нарушением сердечного ритма у пациентов, а в частности — с резко выраженной брадикардией.

Кстати, о ритме, к моменту прихода скорой брадикардия у Цукиями почти полностью купировались. Сердечный ритм разогнался и, кажется, мужчина даже начал приходить в сознание.

Последнее, что я услышал от него, когда фельдшеры скорой грузили пациента на носилки:

— Спасибо…

Раз пришёл в себя, значит, скоро пойдёт на поправку. Правда, при сильных отравлениях дихлофосом могут оставаться стойкие негативные последствия в виде нарушения памяти, постоянных головокружений и даже психических изменений. Всё-таки яд действует и на центральную нервную систему в том числе.

Откуда он вообще взял этот чёртов дихлофос⁈ Насколько мне известно, в современное время разработано огромное количество пестицидов, которые относительно безвредны для человека. Наверное, решил, что они действуют недостаточно эффективно, и принёс на работу залежавшийся дома баллончик старого, но проверенного средства.

Цукияму забрали, а Никиширо Кусэй с облегчением вздохнул.

— Фух! — протянул он. — Обошлось! А вы ловко придумали с атропином, Кацураги-сан. Я, честно говоря, сразу подумал о том же. Только у меня нет такой же волшебной аптечки, как у вас. Вы там все группы препаратов с собой таскаете?

— Нет, только жизненно необходимые, — сухо ответил я. — Возвращаемся к работе, Никиширо-сан.

Пожалуй, это первый из узких специалистов, который заставил меня сомневаться в своей компетентности. В клинике «Ямамото-Фарм» я повидал немало врачей, и все они были первоклассными профессионалами. С терапевтами, конечно, ситуация другая — некоторые из них частенько уделяют больше внимания рейтингу, чем работе с пациентами, но узкопрофильные врачи таким не страдают.

Может, Никиширо хорош в урологии, но его показная заносчивость начинает действовать на нервы. И почему, стоит только какому-нибудь большому «дяде» из Министерства Здравоохранения сообщить, что его родственничка нужно устроить — и все, включая главного врача, начинают кланяться и искать подходящую должность.

Какая связь? Это, так называемое, кумовство даже в России уже начало постепенно исчезать в последние годы моей прошлой жизни. Хотя на моей Родине в прошлом частенько наблюдалось продвижение своих родственников влиятельными людьми.

Неужели в Японии — такая же история?

Хотя, чем тут удивляться? Япония во многом — это клановая страна. Здесь всем заправляют влиятельные семьи, а в основе политического строя до сих пор монархическая система правления. Многие заблуждаются и полагают, что в Японии есть президент или какой-нибудь канцлер.

Но нет! Страной правит император, и это неизменно со времён основания этого государства.

Так что наличие таких людей, как Никиширо Кусэй — вполне нормальное явление. Если у кого-то есть влияние и деньги — он обязательно воспользуется ими, чтобы пристроить близких друзей и родственников. И в этом нет ничего плохого, но всё же я считаю, что медицина — не место для таких махинаций.

Я вернулся к приёму. Диспансеризация подошла к концу, а сразу после осмотра этажей, мы с Кондо Кагари направились на сорок первый этаж — в отдел, где обитали айтишники.

Проезжая этажи с тридцатого по сороковой, я впервые задумался о том, что теперь занимаюсь здоровьем сотрудников отдела маркетинга. Вот я и дорос до уровня, на котором находился мой здешний наставник Нагата Джиро.

Славный был врач. Очень надеюсь, что ему удалось восстановиться после обширной тромбоэмболии лёгочной артерии. Пусть счастливо проводит пенсию с дочерью и внуками — он заслужил.

Помню, как директор отдела маркетинга — Акита Такехиро сказал, чтобы я поскорее поднимался на их этажи. Что ж, вот этот момент и настал. Теперь мои старые знакомые — Тошиба Гото, Акита Ая и её отец Такехиро — находятся на моём «участке». Быстро пошёл прогресс, я преодолел больше трети этажей всего за два месяца. Правда, если я захочу подниматься и дальше — это будет уже куда сложнее.

И, будто прочитав мои мысли, Кондо Кагари произнёс:

— Смотрите, Кацураги-сан, ваши этажи! — улыбнулся он. — Насчёт себя не знаю, но вы точно такими темпами скоро подниметесь на самую вершину. Станете личным врачом Ямамото Мифунэ!

— Всё не так просто, Кондо-сан, — усмехнулся я. — Не знаю, обратили ли вы внимание, но на всех планёрках Эитиро Кагами практически ничего не говорит о терапевтах верхней половины небоскрёба. Да и на всех собраниях они ведут себя достаточно тихо. Ну, разве что, кроме Ватанабэ Кайто. Но ему по статусу положено быть шумным.

— Думаете, на самый верх пробиться невозможно? — нахмурился Кондо. — Меня так раззадорил скачок на третий ранг, что мне захотелось подняться до шестого ранга.

— У вас неплохие аппетиты для терапевта, который только что выпустился из университета, — подметил я. — Почему именно до шестого ранга?

— Хочу плотно засесть за этажами, которыми заведует мой отец. С шестьдесят первого по семидесятый этажи находится отдел клинических испытаний. В небоскрёбе там сидят, разумеется, одни аналитики, которые занимаются бумажной волокитой и расчётами. Но, насколько мне известно, те сотрудники, которые работают в лабораториях, тоже закреплены за шестым рангом. Просто они появляются здесь куда реже. Лаборатории «Ямамото-Фарм» находятся далеко от центра Токио. Им банально трудно добираться до сюда.

— Ну вот, вы подкинули мне очередную мысль, — рассмеялся я. — Теперь придётся думать, как выехать на диспансеризацию ещё и туда.

— Вы так и не сказали своё мнение, Кацураги-сан, — напомнил Кондо. — Думаете, на вторую половину рейтинговой системы прорваться не выйдет?

— Да выйдет-выйдет, Кондо-сан, — успокоил своего напарника я. — Просто невероятная стабильность в рангах тех терапевтов говорит о двух вещах сразу. Либо там настолько высокая конкуренция, что врачи попросту не могут друг друга с места сдвинуть, либо они вообще не пытаются конкурировать, поскольку каждого устраивает своё насиженное место. Но и первый, и второй варианты подразумевают, что прорваться через них будет крайне сложно.

Хотя, помню, как Ватанабэ Кайто поставил передо мной такую задачу. Сказал, что будет ждать меня на верху рейтинговой лестницы. Любитель забиться на какой-нибудь спор! Но, стоит отметить, из спора на тему профилактического отделения я извлёк очень много пользы. Скачок на два ранга вверх в большей степени произошёл именно благодаря бонусным очкам от Ватанабэ.

Мы добрались до айти отдела и, казалось, попали в мёртвое царство. Во всех кабинетах была абсолютная тишина. Сотрудники не переговаривались друг с другом. Лишь бешеный стук по клавишам десятков клавиатур сливался один густой белый шум.

— Кондо-сан, с директором отдела айти Окабэ-сан уже сам договорился, так что мы можем спокойно проводить опрос любых сотрудников, — объяснил я. — Предлагаю разделиться. Я начну с конца коридора, а вы — с начала.

Пройдя в один из кабинетов, до отказа забитых айтишниками, я решил воспользоваться одним трюком.

Раз мои целительские навыки улучшаются, когда я использую их на пределе возможностей, значит, и с «анализом» дела обстоят точно так же.

Нужно попробовать осмотреть этим навыком сразу весь кабинет. Если организм почувствует перегрузку, «самоанализ» быстро сообщит об этом. Зато я смогу сэкономить время и протестировать свои возможности.

Я напряг свою нервно-магическую систему и окинул взглядом всех сотрудников. Каналы сильно напряглись от нагрузки, но потянуть её я всё же смог.

Никаких высыпаний… Температура у всех хорошая… У каждого второго — искривление позвоночника. В целом, с этим кабинетом — всё отлично.

И так я прошёлся по половине этажа, пока, наконец, не наткнулся на айтишника, который сразу же привлёк моё внимание.

Чётко настроенный «анализ» быстро выявил изменения на коже одного из сотрудников. Издалека я их разглядеть не мог — мужчина сидел в дальнем углу офиса. Но на его состояние точно следовало обратить внимание.

Я прошёлся мимо рядов с компьютерами и остановился за его спиной.

Язвы в паховой области и вокруг полового члена. Увеличенные лимфоузлы в той же области…

— Э-э-э… — сотрудник заметил, что я стою за его спиной. — Простите, вам что-то от меня нужно?

Ну да, действительно, чего это я? Для меня-то всё обыденно и привычно, а со стороны выглядит жутковато. Врач ходит по кабинетам и молча смотрит на работающих в них сотрудников.

У этого парня далеко не краснуха и уж точно не корь, но кое-какая зараза всё же в нём засела. Нужно придумать, как выманить его из офиса.

— Добрый день, меня зовут Кацураги Тендо, — представился я. — Вы попали под выборочный осмотр.

— Ч-чего⁈ — испугался айтишник. — А если я не хочу?

— Эй! Фудзитаки-сан! — крикнул другой сотрудник, который, по-видимому, был заведующим этажом. — Я что вчера говорил по поводу приезда врачей? Надо — значит, надо. Не спорьте!

Фудзитаки тяжело вздохнул, но всё же последовал за мной в специально выделенный для осмотра кабинет.

— Что нужно делать? — спросил он.

— Фудзитаки-сан, я выбрал вас непроста. Вы бледный и сильно потеете, — придумал отговорку я. — Это похоже на инфекцию. Вы не могли бы раздеться?

Фудзитаки не на шутку разнервничался. Он нехотя снял рубашку и остановился.

— Фудзитаки-сан, снимите, пожалуйста, штаны и нижнее бельё, — попросил я. — Меня можете не стесняться.

— Да как вы… — испугался айтишник. — Вы что-то знаете, да? Вам кто-то рассказал! Тьфу, так и знал, что Суидзиме нельзя доверять! Всё растрепал!

— Фудзитаки-сан, мне никто ничего не рассказывал, но я очень надеюсь, что вы сами поделитесь со мной своими жалобами, — сказал я. — Бояться тут нечего.

— Да действительно, Кацураги-сан, — с сарказмом ответил он. — Совсем нечего! Вот, смотрите.

Фудзитаки резким движением снял штаны вместе с трусами. Теперь «анализ» был мне попросту не нужен. Твёрдый шанкр трудно с чем-то спутать.

Кожа вокруг половых органов Фудзитаки покрылась язвочками с ровными краями. Некоторые из них были гладкими розово-красными, а другие уже начали шелушиться и приобрели серо-жёлтый цвет. Паховые лимфатические узлы были сильно воспалены.

— Фудзитаки-сан, давно у вас появились эти дефекты на коже? — спросил я.

— Н-неделю назад, — ответил он, спрятав взгляд.

— У вас есть жена или девушка? — спросил я.

— Нет, — замотал головой он.

— Фудзитаки-сан, вам обязательно нужно провериться у инфекциониста. Да не просто провериться, а срочно начать лечение, — настоял я. — Так проявляется начальная стадия сифилиса.

— Чёрт… — выругался Фудзитаки, быстро натянув штаны.

Затем ещё несколько раз выругался и ударил кулаком по стене. Японские ругательства автоматически переводились в моём головном мозге через раз. Иногда вместо «чёрт» я слышал классическое японское «кусо!».

— Успокойтесь, Фудзитаки-сан, это лечится, — убедил его я. — Но вам обязательно нужно провериться на остальные инфекции, которые передаются половым путём. В частности — ВИЧ, гепатиты В и С. У вас был незащищённый половой контакт?

— Был, разумеется, — вздохнул он.

— Ваш партнёр в курсе, что он может являться носителем инфекции? — спросил я.

— Конечно, она должна быть в курсе! — воскликнул он. — Только мне ничего не сказала. Ох, зачем-зачем я поехал в эту чёртову Ёсивару!

Ёсиварой раньше называли один из кварталов Сэндзоку. Ещё в стародавние времена он носил так же другое название — квартал красных фонарей. Раньше он был главным местом, где можно было встретиться с юдзё. Говоря по-русски — с куртизанкой.

Хоть в двадцатом веке в Японии и вышел закон о запрете проституции, но как видимо, не все эти законы соблюдают.

Сифилис — очень опасное заболевание, если его запустить. Пока у Фуджикаты лишь первая стадия, опасаться нечего — болезнь можно вылечить, и в дальнейшем это никак не повлияет на здоровье пациента и его близких людей. Главное — пройти курс антибиотикотерапии и избавиться от поселившихся в организме бактерий — бледных трепонем.

Одно «но», вместе с сифилисом юдзё могла наградить Фудзикату чем-то посерьёзнее, а это уже — разговор отдельный.

Я убедил айтишника отправиться к инфекционисту и предупредил Окабэ Акиру, что вскоре к нему заглянет такой пациент.

Вскоре мы с Кондо-сан встретились в середине коридора и пришли к выводу, что на этом этаже больше ловить нечего. После мы обошли ещё два этажа айтишников, не обнаружили новых очагов инфекции и направились домой.

Так пролетела вся неделя. Диспансеризация — айтишники — курсы от «Хиджиката-Медикал». И снова, и снова — по кругу.

Но суббота оказалась свободной, и мы с Сакамото Рин отправились в храм Дзодзёдзи. Хоть девушка и не понимала, зачем я вытащил её именно в буддистский храм, но была рада тому, что я согласился провести с ней время.

— Всё-таки теперь мне понятно, почему вы решили позвать меня сюда, — улыбнулась Рин. — У этого места такая… Необычная энергетика! Я словно заново родилась. В Осаке храмы совсем не такие.

— Рад, что вам нравится, Сакамото-сан, — улыбнулся я. — Кстати, помнится мне, что прямо перед увольнением из больницы Камагасаки, я обещал, что мы вместе выпьем чаю. А здесь — идеально место, чтобы воплотить это в жизнь. У буддийских монахов есть целый ритуал чаепития перед и после медитаций. Предлагаю попробовать.

— Ой, отличная идея, Кацураги-сан! — обрадовалась Рин. — Только подождите меня, пожалуйста, здесь. Мне… нужно отойти на пять минут.

Сакамото Рин удалилась, как говорится, «припудрить носик», а я подошёл к кустам, за которыми уже давно скрывался Кикуока Горо.

— Добрый день, Кикуока-сан, — поклонился я. — Я к вам за советом.

— Вижу, — кивнул он, не отрывая взгляда от удалявшейся Сакамото Рин. — Это — не та женщина, с который вы приходили сюда впервые.

— Да, это — другая моя коллега. Я хотел показать её вам, Кикуока-сан. Меня смущает, что…

— Что из неё бьёт жизненная энергия, как вода из гейзера? — опередил меня Кикуока.

— Так вы тоже видите? — обрадовался я. — Отлично, Кикуока-сан. Мне нужен ваш совет. Лично я никогда не встречался с такими людьми. Одно дело — место силы, но когда источником является человек…

— Это очень плохо, — вновь закончил за меня фразу Кикуока Горо.

— Почему? — не понял я.

— Я встречался с такими людьми. Много раз, — грустно вздохнул Кикуока. — Вы, наверное, полагаете, что в ней чересчур много жизненной энергии, Кацураги-сан? Поэтому избыток вырывается наружу. Так вы мыслите?

— Да, Кикуока-сан, — кивнул я. — Хотите сказать, дело в другом?

Похоже, я столкнулся с очередной местной особенностью работы жизненной энергии. В моём мире такого не было.

— У вашей спутницы столько же энергии, сколько и у любого другого человека, Кацураги-сан, — объяснил старый монах. — Просто она её стремительно теряет. Такие люди — как пылающая свеча. Светят очень ярко, но очень быстро сгорают.

Моё сердце пропустило удар.

— То есть, это, наоборот, вредит здоровью Сакамото-сан? — спросил я.

— То есть, Сакамото-сан намного быстрее остальных движется к своей смерти.

Загрузка...