Менеджер Ким Бон-Со зашел в стекляшку руководителя службы технической поддержки с некоторой опаской и по едва заметному кивку Пак Сумин плотно прикрыл за собой дверь.
— О чем вы хотели поговорить, госпожа руководитель отдела? — после уважительного поклона спросил мужчина.
Чеболька внимательно посмотрела на менеджера, после чего бросила взгляд за спину мужчине, на сотрудников, сидящих сейчас за своими компьютерами. Когда она появилась в офисе, то какого-то излишнего внимания не ощутила. Специально немного постояла на кухне, где один из специалистов сделал ей казенного кофе с химозными сухими сливками, поинтересовалась у подчиненных, как идут дела. Те в ответ вежливо спросили, как здоровье госпожи руководителя — официальной причиной отсутствия Пак Сумин на рабочем месте было названо состояние здоровья — сдержанно поделились новостями и на этом всё. Даже про Кан Ён Сока не спрашивали, хотя отдел Юн Хян Ми официально оповестил Ким Бон-Со о том, что ассистент руководителя был задержан и позже — осужден на реальный срок.
Но никаких странных и косых взглядов, никаких шепотков, никаких странных вопросов. Да, арест Кан Ён Сока взбудоражил отдел, но пыль уже успела улечься, а сотрудники смирились с уходом Пак Сумин на другую должность, и ее отсутствие воспринималось совершенно спокойно.
Теперь же сотрудники думали, что Пак Сумин зашла передать Ким Бон-Со текущие дела. Чеболька видела, как работники кланяются менеджеру — все четко понимали, кто станет преемником.
— Менеджер Ким, у меня есть к вам пара вопросов, — начала издалека девушка, после того как мужчина уселся на стул и всем своим видом показал, что готов к разговору.
— Конечно, госпожа Пак Сумин, спрашивайте, я на всё постараюсь ответить, — с готовностью отчеканил Ким Бон-Со.
— Вы хотите занять моё место?
— Что вы! Госпожа Пак Сумин! Вы прекрасный руководитель и весь наш коллектив был бы просто счастлив как можно дольше работать под вашим…
Пак Сумин подняла ладонь, заставляя Ким Бон-Со замолчать. Мужчина осекся, после чего с его лица сползла раболепная гримаса.
— Конечно же хочу, — ответил менеджер. — Кто не хочет? Это карьерный рост, прибавка к зарплате, перспективы…
— Уже лучше, — кивнула Пак Сумин.
Корейцы всегда юлят, за годы жизни в Лондоне Пак Сумин от этого почти отвыкла. Сложнее добиться искреннего ответа только от китайцев. Те вообще никогда ничего прямо не говорят, но Кан Ён Сок был прав, когда стал больше полагаться на Ким Бон-Со. Это был довольно честный и при этом умный человек. Мужчина быстро понял, что сейчас начнется какой-то торг и стороны выдвигают взаимные требования.
Госпожа Пак Сумин прямо предложила ему свое кресло. Вопрос в том, что ей понадобится от мужчины взамен.
— Я напишу необходимые рекомендательные письма, хотя мой перевод вопрос уже практически решенный, — солгала чеболька. — И сделаю все от меня зависящее, чтобы ты остался не «исполняющим обязанности», как было с менеджером Симом, а стал руководителем технической поддержки без всяких проволочек. Причем в ближайшее время.
— В ближайшее, это когда? — нагло уточнил мужчина.
Пак Сумин сверкнула на менеджера глазами, но никак более на подобную наглость не отреагировала. Правильно, лишние танцы им сейчас ни к чему. Нужно договариваться.
— Месяцы. Может быть, недели. Но ко второму кварталу этого года ты точно займешь этот пост. Устраивает?
Менеджер Ким склонил голову, едва не коснувшись лбом столешницы. Конечно же, он был согласен.
— Взамен мне потребуется услуга, — продолжила госпожа руководитель отдела. — До ареста Кан Ён Сок говорил, что ты помогал с организацией свидания для Джин Су.
— Знаете, я должен кое-что рассказать, — начал Ким Бон-Со, очень внимательно глядя на Пак Сумин. — Там все было немного странно. Я потом общался с Ли Саном и узнал, что никакого свидания у храма у них не было.
— Вот как? — удивленно подняла бровь Пак Сумин. — И для кого же Кан Ён Сок все это устраивал?
Менеджер Ким немного помолчал, внимательно глядя на чебольку. После чего едва заметно кивнул головой, будто бы принял окончательное решение, и ответил:
— Не могу знать, госпожа руководитель отдела. Кан Ён Сок мне рассказал только это.
— И никаких догадок?
— Совершенно никаких, госпожа Пак Сумин.
Они смотрели друг другу в глаза, проговаривая эти вопросы и ответы так, будто бы они были заранее записаны на листе бумаги. Пак Сумин еще немного подождала, добавит ли что-нибудь Ким Бон-Со, но мужчина молчал. Просто смотрел на нее, немного вздернув подбородок, всем своим видом показывая, что готов отвечать и на другие вопросы, но по этой теме ему больше сказать совершенно нечего.
— Что ж, — Пак Сумин сложила пальцы в замок и чуть стукнула ладонями по столу перед собой. — Но в любом случае, Кан Ён Сок был уверен в том, что на тебя можно положиться, как на своего сонбэ. Могу я положиться на тебя, как на подчиненного, менеджер Ким?
— Конечно, госпожа Пак Сумин, — опять склонил голову мужчина. — Конечно можете.
— Хорошо.
Девушка расцепила пальцы и, чуть наклонившись, подняла с пола сумку со своим ноутбуком.
— На компьютере наработки Кан Ён Сока, забери их и внедри в работу. Там есть формы отчетов, которые он заполнял каждый месяц, кое-какие заметки. Не хочу пересылать это по общей почте, — начала чеболька. — И внутри есть еще дополнительное задание.
Ким Бон-Со приоткрыл сумку и увидел внутри два конверта, уложенные поверх крышки ноутбука.
— Что за задание? — деловито спросил мужчина.
— С конвертом номер один, который побольше, адрес больницы и имя врача. Доктор Ли Хин Чжао, мне нужно, чтобы сегодня после обеда ты съездил в больницу и встретился с ним. Передал этот конверт и уладил один вопрос. Справишься?
Ким Бон-Со внимательно посмотрел на Пак Сумин.
— Руководитель отдела к апрелю? — уточнил мужчина.
— Самое позднее к апрелю. Скорее, с февраля уже исполняющий обязанности, а полное вступление в должность в марте, — ответила чеболька.
— Что я должен передать господину Ли Хин Чжао? — деловито спросил менеджер, пальцем аккуратно приоткрывая конверт и заглядывая внутрь.
На лице мужчины ничего даже не дрогнуло, только взгляд стал жестче. По лицу Ким Бон-Со было видно, что ситуация ему не очень нравится, но бонус, который посулила ему Пак Сумин был слишком велик и приятен. Так что он был готов на подобный риск. Тем более, говорить с врачом — это не ходить к чиновникам или тем более к полицейским.
— Ничего криминального, — ответила Пак Сумин. — Я проходила у него осмотр по болезни. Нужно, чтобы он сделал так, чтобы результаты моего обследования не были доступны для интересующихся моим состоянием, только и всего. Не хочу лишней шумихи, ты меня понимаешь, менеджер Ким?
Ким Бон-Со медленно кивнул. У госпожи Пак Сумин было много врагов — это просто очевидно. Если доктор нашел какую-то болячку, она хочет это скрыть. А почему обратилась к нему — не суть важно. Есть вопросы, на которые знать ответы просто вредно.
— А второй конверт? — спросил мужчина, ожидая следующего распоряжения.
— Второй? — глупо переспросила Пак Сумин. — А, это тебе, на транспортные расходы. Топливо нынче дорожает, ведь так? Тем более, тебе придется отпроситься после обеда, потеряешь один из отпускных дней.
Менеджер Ким сглотнул и, подцепив язычок второго конверта пальцем, заглянул внутрь. Глаза мужчины радостно блеснули, а уголки губ дернулись в едва заметной улыбке, более похожей на оскал. Как и любой кореец, Ким Бон-Со очень любил две вещи: вкусно поесть и деньги.
— Госпожа Пак Сумин… — начал менеджер Ким, все же собираясь задать тот самый неудобный вопрос о том, почему чеболька обратилась с этим поручением именно к нему. — Разрешите спросить, почему…
— Не разрешаю, — перебила мужчину Пак Сумин. — Кан Ён Сок хорошо отзывался о своем сонбэ, а я склонна верить мнению своего ассистента. Вот и все причины, которые тебе нужно знать, Ким Бон-Со. Понятно?
— Этого более, чем достаточно, госпожа руководитель отдела, — склонил голову Ким Бон-Со. — Я сегодня же займусь вашим поручением.
— И забрать наработки с ноутбука не забудь, — махнула пальцами Пак Сумин, показывая, что разговор окончен. — По результатам отчитаешься завтра, я приеду забрать компьютер.
— Я могу вам написать… — начал менеджер Ким.
— Нет, я приеду лично, — продолжала настаивать Пак Сумин. — Тогда и отчитаешься. Вопрос нужно решить оперативно, так что у тебя будет время еще и завтра утром. Я буду в офисе в два часа.
— Все понятно, госпожа Пак Сумин, — ответил Ким Бон-Со, вставая со стула и легко подхватывая сумку с ноутбуком. — Все будет сделано.
Чеболька только молча кивнула и менеджер, поклонившись еще раз, выпорхнул из стекляшки.
На Ким Бон-Со сразу стали бросать заинтересованные взгляды другие сотрудники, но Пак Сумин точно знала, что до выполнения ее поручения мужчина будет молчать. Просто чтобы не трепаться лишний раз о том, что может еще и не произойти. Она не проговаривала это вслух, но четко дала понять: место руководителя отдела Ким Бон-Со получит, только если справится с выданным ему заданием. А то, что мужчина справится, она уже и не сомневалась. Такие шансы простым людям выпадают редко, от старшего специалиста отдела до менеджера, а потом и в кресло руководителя всего за год — это колоссальный по скорости карьерный рост даже для западной компании, не говоря уже о Корее. Ким Бон-Со будет носом землю рыть, но заставит доктора Ли Хин Чжао похоронить результаты ее обследования. А это значит, Пак Сумин все же выиграет себе немного времени, прежде чем ее положение станет видно невооруженным глазом.
Почти неделю я потратил на то, чтобы найти подход к местному заведующему библиотекой — заключенному по имени Ксинг Вэй.
Будучи урожденным китайцем в уже приличных годах — мужчине было прилично за шестьдесят — Ксинг Вэй не состоял в китайской банде. У заключенного была оранжевая нашивка — что свидетельствовало о насильственном характере преступления — но при этой Ксинг Вэй обладал высшим, первым рангом заключенного и пользовался массой других преимуществ человека, который соблюдает тюремный режим.
По состоянию здоровья Ксинг Вэй трудиться в швейном цеху был не способен, но при этом нашел себя в библиотеке — помогал штатным сотрудникам, которые управляли книжным фондом учреждения, таскал тяжести, мыл полы и протирал пыль. Сотрудники библиотеки менялись, а Ксинг Вэй оставался, став, в итоге, негласным заведующим этой частью тюрьмы.
Старый китаец был человеком пусть и необразованным, но начитанным, с довольно высоким уровнем интеллекта. Он мог безошибочно определить, какое чтиво подойдет очередному зэку, который пришел в библиотеку в поисках способа убийства времени. Одним он предлагал простенькие боевички или детективы, другим — историческую прозу, третьим — научную фантастику. Ксинг Вэю было достаточно посмотреть на человека перед собой, перекинуться парой слов и уже безошибочно понять, какая книга должна оказаться перед ним на столе.
Заключенные выносить чтиво из читального зала не имели права — пусть все издания и были выполнены в мягких клееных переплетах без ниток, жесткого картона или железных скоб. Исключение делалось для перворанговых зэков — они могли взять с собой книжку на прогулку, но до закрытия библиотеки ее полагалось вернуть, чтобы опять взять на следующий день.
Конечно же, тут делались поблажки. «Спокойным» камерам негласно разрешалось хранить по одной книге на человека. Иногда заключенные даже по очереди читали вслух, чтобы развлечь себя и сокамерников, другие — кто был не способен к чтению, но с удовольствием слушали истории — наслаждались такими вечерами. Конечно, проблемы таких не приученных к чтению людей решили бы аудиокниги, но на закупку оборудования у администрации не было средств, да и кто в здравом уме даст заключенному проводные наушники? Это же буквально готовая удавка. А беспроводные — и того хуже, ведь литий-ионные аккумуляторы отлично взрываются в случае нарушения целостности батареи при наличии заряда.
Так что приходилось по старинке читать с бумаги.
Когда я в первый раз пришел в библиотеку, старик Ксинг Вэй только посмотрел на меня, а потом тут же направился к полке с зарубежной фантастикой. Выудил с полки потрепанный томик «Автостопом по галактике» и всучил мне.
— На, только не гогачи слишком громко, — сказал китаец, возвращаясь за стойку, где он перебирал ранее сданные книги. — И после отбоя не читай, весь этаж перебудишь.
Каждую книгу надо было проверить не только по читательскому билету, но и осмотреть на факт пропажи страниц. Некоторые умники, которым все же проносили контрабанду табака, потрошили сигареты и перекручивали их в узкие маленькие папироски, чтобы растянуть удовольствие. И тонкая желтая газетная бумага, на которой было напечатано большинство книг из тюремной библиотеки, отлично для этого дела подходила.
Я опустил глаза на книгу в моих руках. Темно-синий томик, название которого было стилизовано под созвездия. Никаких красочных картинок, пышногрудых красавиц или бравых вояк, которых обычно можно встретить на обложках развлекательной литературы. Особенно такой, от которой будешь хохотать до упаду.
— Эту книгу экранизировали, да? — уточнил я.
Едва я открыл рот, китаец поднял на меня глаза.
— Северянин? — уточнил Ксинг Вэй.
— Угу, — кивнул я.
— Да, экранизировали, — ответил библиотекарь. — Но книга лучше.
— Книга всегда лучше, — поддакнул я.
Мужчина только раздраженно замахал на меня рукой, мол, чтобы я валил отсюда побыстрее и не мешал ему работать.
Я же строго вознамерился найти подход к этому несговорчивому китайцу. Причина этому была проста — я хотел тоже присосаться к работе в библиотеке. Тепло, спокойно, только немного пыльно, но с этим я был готов мириться.
Экспресс-курсы кройки и шитья, на которые меня записала тюремная администрация, меня совершенно не впечатлили. Мои и без того слабые глаза буквально вываливались от работы под старыми лампами накаливания с тонкой нитью и иглой. Может быть, если бы я был в линзах, дело пошло бы веселее, но заниматься этой работой в очках было совершенно невозможно. Доступ в компьютерные классы я тоже не получил — меня было нечему учить, о чем мне прямо сказали, едва заглянули в мое личное дело и увидели последнее официальное место работы. Тут бы мне скорее становиться у доски и объяснять заключенным, как работать с документами и электронной почтой, а не просиживать штаны за партой. Так что оставалось не так много вариантов. Подсобный рабочий на кухню — туда тоже нужны были руки, уборщик территории и помещений, прачечная или библиотека.
К бесплатному тяжелому физическому труду у меня было стойкое отвращение — спасибо, уже наработался в армии, пока был в учебке и в младших званиях — так что оставалась библиотека.
Прочитать книгу в день не проблема, если у тебя много свободного времени. Я стал появляться в библиотеке буквально каждый день, и каждый день старый китаец выдавал мне новый томик чего-нибудь из научной фантастики западного производства, будто на самом деле видел меня насквозь и понимал, что родное корейское чтиво мне не слишком по душе. Это и в самом деле было так. Я пробовал читать корейских авторов и мне совершенно не зашло. Манхвы — сколько угодно. Но точно не корейские новеллы.
— Господин Ксинг Вэй, а откуда вы знаете, что мне все эти книги понравятся? — как-то спросил я у старика. — Вон, другим заключенным вы даете корейское, а мне…
Я взял со стола очередной томик, на этот раз за авторством Нила Стивенсона.
Китаец поднял на меня глаза и только фыркнул.
— Ты же северянин, — просто ответил Ксинг Вэй.
Я ожидал продолжения, но библиотекарь молча вернулся к работе. Мужчина наклонился за стопкой отсортированных книг, на секунду завис, а потом поднял на меня глаза.
— А чего ты тут без дела тут целыми днями околачиваешься? — спросил китаец.
— А это потому, что у меня четвертый ранг и мне книги выносить пока нельзя, — ответил я.
— Читать любишь?
— Люблю.
Старик бросил взгляд на мою белую нашивку, после чего опять посмотрел на стопку книг.
— Давай, хватай, поможешь расставить. Я поговорю с господином начальником тюрьмы, — сказал старик, разворачиваясь и уходя куда-то за стеллажи.
Я же, довольный, положил почти новый томик «Семиевия» — было видно, что книга непопулярная — после чего присел и ухватился за самую нижнюю книжку в стопке.
Все же, тяжести потаскать придется, но книги особо рук не тянут. Такие вещи я вполне себе готов носить туда-сюда.
А самое главное, в библиотеку почти не заглядывают всякие мордовороты из банд, а значит, я смогу спокойно отсидеться тут в приятной компании Стивенсона, Кларка, Азимова и других фантастов до самого конца моего недолгого срока.