VI. На телеграфном столбе

Был уже поздний вечер, когда Роберт распрощался со своими новыми знакомыми в ранчо и поблагодарил их за гостеприимство. Пеон привел трех мустангов — для Роберта, дона Луи и его сына, которые захотели проводить своего гостя домой.

Когда Роберт слез у платформы, дон Луи выразил свое сожаление о том, что Роберт не останется здесь совсем, на постоянном месте; и радушно пригласил его обедать в гациенде так часто, как он только пожелает. Затем отец с сыном пожелали ему сладкого сна и ускакали назад.

Следя за их исчезающими фигурами, Роберт подумал, что он уже не такой несчастный и одинокий, каким казался себе всего несколько часов тому назад. Но вместе с тем мысли о несчастных пеонах, кабальных условиях их службы и о горных братьях не давали ему покоя. Он повернулся, чтобы войти в контору. По пути он бросил взгляд вниз по линии — и вздрогнул. Фонари на стрелках горели ярко и показывали, что стрелки поставлены правильно; но зажгли их чьи-то чужие руки, потому что Роберт не приехал во-время, чтобы зажечь их. Утром он отправил их и ославил, уезжая к Луи, в конторе. Кто вынес их оттуда, и для чего это было сделано?

Кто бы это ни сделал, он должен был войти в его контору, чтобы добыть их; но Роберт ’запер перед своим отъездом дверь на замок, и ключ лежал у него в кармане. Молодой телеграфист вынул ключ и собрался уже всунуть его в замок, но тут же раздумал и, обойдя вокруг, подошел к окну и осторожно заглянул внутрь.

Все как будто бы было в таком виде, в каком было оставлено. Но нет, не совсем. Что это? Один из проводов болтается у окопного стекла? С внезапным страхом Роберт понял, что кто-то прервал ток. Он затаил дыхание и стал прислушиваться. Всюду царила полная тишина, но тишина эта показалась ему какой-то зловещей. Ему следовало войти, исправить повреждение и сообщить об этом случае начальнику. Но в состоянии ли он сделать это?

Роберт снова собрался отпереть дверь, когда легкий звук заставил его переменить намерение. Звук этот походил на заглушенное чихание. Не спрятался ли кто-нибудь в конторе, ожидая в потемках, чтобы схватить его, как только он войдет? Если это было так, это делалось не ради того, чтобы ограбить ничего не имеющего телеграфиста. Никто не стал бы перерезывать телеграфную проволоку, ставить фонари на стрелки лишь для того, чтобы ограбить телеграфиста. Это могли сделать только с целью устроить крушение ночного поезда.

Экспресс в Бачимба не останавливается. Он остановится только в том случае, если ему подадут сигнал к остановке или если…

А что, если стрелка была разбита, а семафор направлен так, чтобы показать зеленый фонарь? Сердце Роберта тревожно забилось. Что ему делать? Поскорее нужно принять какие-нибудь меры. Оставалось всего полчаса до отправления экспресса на Чихуахуа….

Параллельно железнодорожной линии, на расстоянии ста шагов от нее, тянулся глубокий ров, в который круто спускалась насыпь. Если бы только ему удалось добраться до этого рва, он был бы скрыт от глаз того, кто мог находиться в конторе. Не долго думая, Роберт бросился к этому месту и скоро достиг насыпи. Теперь легко было ускользнуть в ранчо, что обеспечит собственную безопасность, — но будет она обеспечена, быть может, ценою многих жизней, доверенных идущему к югу экспрессу. Кроме того, было вполне возможно, что дон Луи не захочет вмешиваться в это дело. Его слова достаточно ясно свидетельствовали о том, что никто из местных жителей не желает навлечь на себя гнев горных братьев. Быть может, горные братья даже и рассчитывали на полную беспомощность новичка-телеграфиста…

Низко наклонившись, побежал Роберт вдоль рва так быстро, как только мог. Между тем мрак все сгущался, лупа заходила за тучи… Хотя путь его становился все труднее и Роберт не раз спотыкался и падал в кусты колючих кактусов, он не обращал внимания на уколы и царапины.

Он пробежал вдоль всего рва, затем осторожно пополз по откосу на линии. Тут он принялся внимательно прислушиваться. На станции все было тихо, но откуда-то доносился звук, напоминавший нетерпеливый топот лошадей.

Роберт с бьющимся сердцем направился к стрелке. Здесь все было в порядке. Очевидно, если подозрения его были основательны, была сломана вторая стрелка. От стрелки он осторожно стал красться вверх по Линии, а затем направился к ближайшему телеграфному столбу.

Взлезть на телеграфный столб — дело нелегкое, однако теперь, когда необходимость прибавила ему сил, Роберт быстро добрался до перекладины. Он сейчас же принялся перепиливать проволоку напильником карманного ножа, предварительно туго обмотав прикрепление изолятора носовым платком, чтобы звук пиления не донесся до конторы. Малейший шум мог заставить скрывавшихся в ней насторожиться.

С таким маленьким напильником работа казалась бесконечной, но наконец проволока все же поддалась. Роберт соскользнул вниз по столбу на землю, нашел конец перепиленной проволоки и тут же вздохнул свободней.

Чтобы устроить подземное сообщение, он быстро отделил кусок проволоки и засунул его глубоко в песчаный грунт; теперь Роберт начал надеяться, что ему удалось найти способ открывать и закрывать ток.

Это был рискованный опыт, от удачи или неудачи которого могло зависеть много человеческих жизней; однако, если линия и находившаяся вдоль нее батарея были в порядке, Роберт надеялся, что сможет пропустить депешу. Сперва он подал сигнал, затем, через несколько секунд повторил его и попытался вызвать начальника конторы, а еще позже он протелеграфировал о случившемся.

Чтобы изолировать провода в том месте, где их касались руки, Роберт воспользовался старыми письмами, бывшими случайно у него в кармане, но, окончив свою передачу, он нечаянно уронил их и почувствовал толчок от электрического тока. Снова изолировав провода, он протелеграфировал:

— Подавайте буквы очень медленно. Дайте знать, слышите ли вы меня. Может быть, мне и удастся прочитать ответ.

Послюнявив слегка пальцы, Роберт крепко зажал в руке подземный провод и, взяв в зубы конец главного провода, стал тревожно ожидать повторения толчка. Ждать ему пришлось недолго. При первом ударе ключа отправителя он едва не выронил проволоки, потому что толчок оказался гораздо сильнее, чем он ожидал, — но он все же стойко выдержал испытание. Различить точки от черточек было почти невозможно, но все же он не отчаивался. Трудно описать радость юноши, когда он наполовину угадал, наполовину разобрал следующее:

— В… ч… эксп… или… о… ждите отпр.:: из лов… злоумышл…

Нервно, дрожащими пальцами он передал в ответ:

— Разобрал достаточно, чтобы решить, что вы предупреждены и что-то подготовляете. Нужно ли мне ждать здесь до прихода поезда? Если так, ответьте одним словом "да". Передайте очень, очень медленно.

Роберт заметил, что точки ему читать легче, а в слове "да" черточек не было. Медленно почувствовались точки и промежутки.

Опыт удался.

Роберт дал отбой, и почти в то же время в конторе его появился свет. Бросив проволоки, юноша быстро бросился бежать и исчез среди кустов.

Загрузка...