Корабль «Обайдалла» подвергся интенсивному обстрелу сразу же, как только первые из команды Фитца вскарабкались на палубу из трюма. Два пулемета пятидесятого калибра на южной башне сеяли смерть. Вылезшему первым итальянцу Бандини удалось выжить и добраться до укрытия рулевой рубки. А бегущий за ним следом Сим получил пулю в голову и упал обратно в трюм. Этого было достаточно, чтобы убедить остававшихся внизу засесть на какое-то время в трюме.
Фитц резко развернулся, в его глазах пылал гнев. Какого черта, почему Рейнуотер не взорвал обе башни сразу же, как только началась стрельба? Надежда застать противника врасплох потеряна.
— Стрела! Ты что там делаешь? Взрывай башню!
Ответа не последовало.
Оставшийся на корме Фитц выглянул из-за навеса, благодаря которому был еще жив. Пули отскакивали от железа, издавая неприятный, пустой звук. Там, наверное, как минимум два пулемета пятидесятого калибра. Может быть, даже три. Огонь вели с верхушки ближайшей к ним башни. С северной башни, слава богу, не было хорошей линии обзора на палубу корабля.
— Фрогги, — рявкнул Фитц в микрофон, — ты где?
— В рулевой рубке, капитан. Со мной Бандини. Мы решили переждать здесь разыгравшийся снаружи шторм.
— Слушай, Фрогги. Первое. Я не могу связаться со Стрелой. Он не отвечает. С ним что-то случилось, а иначе он давно бы взорвал башни. Возможно, он мертв. Второе. Ребята загнаны здесь в настоящую ловушку. На них пули так и сыпятся. Ты не можешь вырубить эти чертовы прожекторы? А то здесь все видно, как днем.
— Mais oiu… Могу, если продвинусь вперед.
— Так продвинься. Давай. Найди что-нибудь, что можно использовать как прикрытие. Давай, Фрогги, мы так долго не продержимся!
— Уже иду.
— Вижу тебя. Так, Бандини, полезай на крышу рулевой рубки с гранатометом. Ты меня понял? Сними оттуда эти чертовы пулеметы, как только Фрогги вырубит свет, и ты сможешь выстрелить. Понятно?
— Va bene, va bene, — сказал Бандини. — Считайте, что это уже сделано, mon capitain!
Фрогги не стал терять попусту время. Он сбросил свое арабское одеяние и стал пробираться вперед, оттягивая на себя внимание автоматчиков. Вокруг него на палубу валился такелаж, не выдержавший напора кусков свинца. А в это время Бандини присел в тени перед штурвалом, собирая гранатомет. Хорошо.
Фитц вышел из-за навеса и дал длинную автоматную очередь в сторону башни. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы отвлечь внимание противника и дать возможность Фрогги подняться на ноги, аккуратно прицелиться и вырубить мощные прожекторы, освещающие палубы «Обайдаллы».
БАЦ! БАЦ! БАЦ!
Три прожектора погасли один за другим, попав под прицел одного из лучших снайперов в мире. Теперь настала очередь Бандини. У него был предельно простой способ борьбы со всеми видами мирового зла, начиная с холодных яиц и заканчивая непослушными правительствами или разбушевавшимися мятежниками: взгреть их!
— Бандини! — сказал Фитц, ни на секунду не прекращая палить из автомата. — Они в твоем полном распоряжении!
Бандини забрался на составленные деревянные ящики, а оттуда на крышу рулевой рубки. Он положил гранатомет на плечо и присел на одно колено. Вообще-то, сейчас он представлял собой легкую мишень, но Фрогги на носу корабля и Фитц на корме отвлекали на себя огонь противника. Внезапная темнота и интенсивный ответный огонь мгновенно дезориентировали противника.
С крыши рулевой рубки донесся громкий свистящий звук, и из ствола гранатомета вырвалось пламя. Полоска беловатого дыма протянулась к верхушке южной башни. Она взорвалась сверкающим фейерверком, в небо взметнулись высокие языки пламени. Больше всего это напоминало огромную свечу, стоящую на самом краю моря.
— Пошли! Пошли! Пошли! — крикнул Фитц своим ребятам, и те начали выбегать из трюмов на палубу. Они скинули маскировочные одежды, когда началась стрельба. В бронежилетах и шлемах, вооруженные до зубов, они выглядели именно теми, кем, собственно, и являлись — самой смертоносной на планете группой по спасению заложников.
Вне всяких сомнений, пора было начинать бить всех подряд.
Несколько секунд назад Хок и Сток все еще были внутри тоннеля.
— Как сказать по-арабски «О, черт!»? — поинтересовался Сток у Алекса с верхней площадки лестницы. «Брюс» покачивался на поверхности, его усмехающаяся морда была повернута в правильном направлении. На пути внутрь он получил лишь незначительные повреждения. За ним тянулась вереница из семи надувных лодок, которые они привязали к субмарине. Каждая надувная лодка могла выдержать семь взрослых человек. Оставалось как-то вывести женщин и детей сюда, посадить в лодки и молиться, что места хватит всем.
— Что ты там увидел, Сток?
— Косоглазых. Похоже, китайцы. И на полулежит мужчина. Я не разглядел, кто это.
— Сколько там косоглазых?
— Четверо.
— Они тебя видели?
— А как ты думаешь?
— Пошли, забираем султана и его гарем и выметаемся отсюда к чертовой матери.
Сток и Алекс вошли в помещение. Световая граната застала китайцев врасплох. Сток быстро положил их из своего «зигзауэра». К стволу пистолета был прикручен глушитель. Пиф-паф. Тихий шепот, четыре выстрела в голову, и четыре трупа в результате. Хок подбежал к телу, которое Сток видел на полу возле двери, и тихонько выругался, когда увидел его лицо.
Это был Чарли Рейнуотер.
— А, черт, — сказал Сток. — Он мертв?
Нет, он не был мертв. Но на этом хорошие новости заканчивались. Множественные ножевые ранения, самое глубокое — под мочкой левого уха. Он еле дышал. Хок просунул руки под высокого крупного мужчину, уперся одним коленом в пол, приподнял его и взвалил себе на плечо.
— Осмотрись тут, — сказал он Стоку. — Потом свяжись с Фитцем. Я должен отнести Вождя в лодку. Может, Али его заштопает. Или вколет ему морфин и облегчит переход в мир иной.
Меньше всего Алексу было нужно, когда он выволок Чарли из главных ворот и повернул налево к докам, чтобы кто-то в него стрелял. Но именно так и случилось. Судя по звуку, два пулемета пятидесятого калибра с южной башни. Они целенаправленно обстреливали «Обайдаллу». Со старого корабля никто не пытался отстреливаться, и ничего хорошего это не сулило. Получалось, он уносит Рейнуотера с горячей сковородки и тащит в самое пекло. Все из-за чертовых прожекторов на башне. Если бы кто-нибудь просто…
И кто-то сделал то, о чем подумал Хок. Он услышал три громких хлопка, и доки снова погрузились в темноту. Северная башня не была источником беспокойства: оттуда все еще не было четкой линии огня на доки.
Но проблемы с этой башней наверняка возникнут, когда «Брюс» вынырнет из тоннеля на поверхность, таща за собой на буксире целую вереницу лодок с беззащитными женщинами и детьми. На открытой водной поверхности без всякого прикрытия пулеметы просто покрошат их на кусочки. Хок увидел, что Вождь установил взрывчатку у подножия северной башни и воткнул в ручку двери красный прут, запечатав ее. Обороняющие башню стрелки теперь были заперты внутри.
Хок нагнулся, осторожно передвинув Чарли у себя на плече, и нашел один из запальников Чарли.
Он уже почти добежал до корабля, когда взорвалась вторая башня. Взрыв осветил все вокруг, так что Алекс хорошо видел, куда идет. Он столкнулся с Фитцем и его ребятами, которые направлялись навстречу им.
— Боже правый! — сказал Фитц, увидев, в каком состоянии находится Рейнуотер. Двое мужчин взяли раненого у Хока, положили на сделанные на скорую руку носилки и побежали обратно на судно. Капитан Али уже разложил содержимое аптечки на столе в салоне. У него был йод, марля, иголки и морфий. Настоящий моряк, он умел зашивать раны.
— Кто-то пырнул его ножом в спину, Фитц, — сказал Хок. Фитц Маккой смотрел, как его старого друга и напарника вносят в рубку. Его лицо, освещенное заревом пожара на башне, было затуманено болью и гневом.
— Получается, это сделал тот, кого Вождь знал. Чарли незнакомого не подпустил бы так близко. Die вы его нашли?
— На складе. Там еще осталось четверо мертвых китайцев, но они этого не делали. При них не было ни одного ножа.
— Ты видел Ахмеда? Брока?
— Нет, не видел.
— Это сделал кто-то из них, — сказал Фитц. — А может, оба.
— Пошли, проясним этот вопрос.
Во внутреннем дворе было до странности тихо, если вспомнить, какой здесь недавно случился переполох. Как только они вошли через главные ворота, Фитц знаком приказал всем остановиться. Справа от них стояло похожее на мечеть здание с темными окнами. Слева — старый склад, где Хок нашел Рейнуотера и оставил Стока. Прямо впереди, ярдах в пятистах, — центральное строение форта. Бывший штаб Роммеля представлял собой массивное приземистое четырехэтажное здание, которое выглядело так, словно его построили в девятнадцатом веке. На крыше были проделаны бойницы, по всем четырем сторонам шел защитный парапет с зубчиками.
— Боже правый! — сказал Фрогги, разглядывая строение. — Когда я готовил бомбы, то забыл прихватить нечто, способное разрушить бункер.
Фитц прошептал:
— Для того чтобы вскрыть эту чертову штуку, понадобится ядерная бомба.
— Извини, ядерные бомбы я тоже взять не догадался.
Из темноты вдруг раздался щелчок предохранителя. Из тени со стороны мечети к ним приближалась гигантская фигура в черном, время от времени прижимавшаяся к стене.
— Спокойно, — сказал Алекс. — Это Стокли.
— Рейнуотер? — спросил Сток. — Как он?
— Не очень хорошо, — пояснил Хок. — Али сейчас делает все возможное в лазарете. Что там видно, Сток?
— Мне кажется, они хотят заманить нас внутрь, — сказал Сток. — Боковая дверь в этом здании открыта нараспашку. Да и охранников нигде не видно, но на крыше засели снайперы.
— А что внутри мечети? — спросил Хок.
— С виду смахивает на мечеть, но это что-то другое. Какая-то общая комната. Я слышал много женских голосов. А еще там плачут дети, босс, очень много детей, больше, чем мы сможем вместить в лодки.
— Мы что-нибудь придумаем. Охранников нет?
— Снаружи я никого не видел. Все внутри вместе с детьми и женщинами.
— Значит, сначала мы займемся главным зданием, — сказал Фитц. — Именно там мы найдем султана.
— Правильно. Давайте разделимся, — предложил Хок. — Я возьму Фрогги и его ребят и пойду направо. Вы со Стоком возьмете оставшихся людей и пойдете налево. Встречаемся на лестнице у парадной двери. А потом начнем стрелять и ворвемся внутрь. Пошли!
— Да это нам раз плюнуть, mon ami! — сказал Фрогги, который был счастлив тем, что дело наконец сдвинулось с мертвой точки.
Два отряда двинулись вперед, прижимаясь к стенкам по обеим сторонам двора, двигаясь почти бегом в перемежающихся полосках лунного света и тени. Когда они встретились возле широких каменных ступеней, все переключили оружие на полный автомат. Когда они уже собирались подняться по ступеням, Хок вдруг поднял вытянутую ладонь.
Он прошептал:
— Никому не двигаться.
Тяжелые деревянные двери приоткрылись на несколько футов. Струящийся изнутри свет высветил силуэт мужчины. Он шагнул наружу и немного постоял на площадке лестницы. Высокий элегантный парень в белом льняном костюме, он курил сигару в тонком черном мундштуке. На шее у него красовалась темно-синяя бабочка. Это был китаец, и выправка у него была явно военная. Тот факт, что стволы десяти автоматов одновременно нацелились ему прямо в сердце, казалось, ни капельки его не взволновал.
Он заговорил на безупречном английском:
— Добрый вечер, джентльмены. Я вас жцал. Среди вас есть Алекс Хок? Простите, в военном снаряжении вы все на одно лицо.
— Ты кто, черт возьми, такой? — не выдержал Алекс.
— Вы правы. Я забыл представиться. Я майор Тони Танг из Армии национального освобождения Китая. С недавних пор я стал советником французского командующего этого гарнизона.
— Ах, советник, черт меня подери, — сказал Алекс, сделал шаг вперед и снял свой шлем. — Я Алекс Хок.
— Лорд Хок, — сказал майор с легким поклоном. — Пират собственной персоной. Я так рад, что вам удалось осуществить ваш план. Я очень надеялся, что нам представится случай поболтать, перед тем как вас убьют. Не хотите войти? Я предупредил султана, что вы здесь.
— А он все еще жив?
Хок тут же пожалел о столь опрометчивых словах. Сейчас неподходящий момент для того, чтобы выказывать слабость или беспокойство.
— Уверен, он оценит то, как вы за него тревожитесь. Он не очень хорошо себя чувствует.
Хок наклонился к Фитцу и прошептал ему на ухо:
— Я зайду внутрь. Один. Дай мне двадцать минут или заходи раньше, если услышишь нечто необычное.
— Что? — прошептал Фитц в ответ. — Ты что, с ума сошел? Ты не можешь пойти туда в одиночку, побойся Бога! Зачем…
— Тихо, Фитц. Давай послушаем, что он скажет.
— Как вы можете видеть, — продолжал майор, — я закрыл за вами главные ворота. Это единственный способ выйти отсюда. На крыше полно вооруженных людей, а внутри еще больше.
— Я иду, — сказал Хок.
— Нет, не идешь, — возразил Сток. — Я полностью согласен с Фитцем. Ты не можешь войти туда один. Я не шучу, босс.
Хок посмотрел на него. Они со Стоком много раз бывали в переделках, подобных этой. У Стока была потрясающая способность выбираться из сложных ситуаций при помощи хорошо подвешенного языка. Но небольшое преимущество над остальными им обеспечивало то, что кое-что им не нужно было друг другу объяснять словами. Сток пойдет с ним вместе. Алекс и Сток вместе поднялись по ступенькам навстречу Тангу.
— Это капитан Джонс, майор. Он пойдет со мной. Остальные останутся здесь — надеюсь, им никто не причинит вреда — под командованием Фитца Маккоя. Должен предупредить вас, что на высоте десяти тысяч футов над нами кружит эскадра американских истребителей. Если кому-нибудь из этих людей причинят вред, форт за пять минут сравняют с землей. Ну как, мы хорошо понимаем друг друга?
— Да. Очень рад с вами познакомиться, капитан Джонс, — сказал майор Танг. — Оставьте, пожалуйста, свое оружие здесь и следуйте за мной.
Они оставили.
— Капитан? — прошептал Сток. — Зачем ты повысил меня до капитана?
— А кем ты хочешь быть, черт возьми?
— По меньшей мере адмиралом. И я не знал, что у нас над головой куча истребителей.
— У нас их и нет.