Старый «бьюик» Пру стоял напротив дома ровно в восемь. Кейт схватила пиджак, вспомнила о джемпере шефа, сунула его в коричневую хозяйственную сумку и поспешно вышла из дома.
— Извини, что заставила тебя ждать, — сказала Кейт и уселась на сиденье.
Пру облачилась в платье с крупными алыми розами. Лицо скрывала шляпа с широкими полями, при взгляде на нее Кейт пришел на память фильм «Унесенные ветром».
— Тетя Пру, октябрь на дворе.
— Сегодня утром заседание садового общества. Оттенки роз.
— Ты занялась садоводством?
— Да что ты, нет! Просто хожу на собрания. Зачем я в своем возрасте стану копаться в грязи?
— Ты еще не старая.
Большая шляпа заслоняла Кейт обзор.
— Достаточно старая, чтобы кое-что понимать.
Эта фраза напомнила ей о прежней Пру, и Кейт пожалела, что напомнила тетке о возрасте. Шляпа качнулась — Пру отъехала от поребрика.
Кейт съежилась: тетка даже не посмотрела, идет ли другая машина.
— Ты позавтракала? Девушка не должна сидеть на одном кофе. Неважно. Я должна купить у Райетт десерты и привезти их на собрание. Ты там сможешь позавтракать.
Пру свернула в конце улицы, не снизив скорость.
— Я записала на листке номер гаража Эндельмана. Вон там, на сиденье. Норрис сказал, что ему можно звонить после двенадцати. Он выяснит, что случилось с машиной.
Они выехали на Мэйн-стрит. Пру проехала знак остановки.
Неудивительно, что ее оштрафовали.
Кейт взяла листок. Тетка изменила образ жизни, но канцелярские предпочтения остались прежними: бумага с водяными знаками цвета лаванды, сверху — гирлянда из крошечных фиалок. Кейт положила листок в сумку.
Пру поставила «бьюик» напротив кондитерской Райетт, заняв сразу два парковочных места и проигнорировав счетчик оплаченного времени. Провела Кейт внутрь.
Через несколько минут Кейт вышла на улицу с большой банкой кофе с молоком и пакетом со знаменитой булочкой с корицей.
День был холодный, и Кейт заспешила по дорожке, обходя лужи, оставшиеся после вчерашнего дождя. Пока шла, планировала дальнейшие действия.
Ей нужно прибрать в кабинете, закончить с ящиками, спрятать фотографии, чтобы их никто не нашел. Затем еще раз подумать над сканвордом. Она надеялась, что судоку приведет ее к убийце.
Шефу полиции она не доверяла. Ведь и профессор ему не доверял. Судя по всему, профессор рассчитывал, что она найдет убийцу, сохранит музей, осуществит его мечту. Сердце шептало ей: «Останься!» Но такие мечты, думала она, свойственны детям. В Александрии у нее есть работа. Когда убийцу поймают, она вернется в институт.
Кейт вошла в дом, на пороге ее дожидался Алоиз. Накануне, разволновавшись, она забыла его накормить. Впрочем, кот спокойно мог потерять несколько фунтов.
В его «мяу» слышался недвусмысленный упрек. Ал побежал по коридору к кухне, по пути остановился: хотел узнать, идет ли она следом. Она лишь секунду помедлила, прежде чем войти в кухню: оглянулась по сторонам и убедилась, что дверь в подвал заперта. Открыла дверь кладовки, заглянула внутрь.
Похоже, у нее появилась мания: за каждой дверью ей чудился преступник. Как бы до вечера не свихнуться.
Ал сидел возле пустой миски. Он был похож на рассерженного доктора Фу Манчу.
— Извини.
Она насыпала в миску сухой корм и открыла банку сардин для кошек.
— Больше этого не повторится.
Ал налег на еду, а Кейт взяла кофе и булочку с корицей и пошла наверх наводить порядок.
Кабинет выглядел еще хуже, чем накануне. В груди Кейт поднялась волна негодования и отвращения. Она усмирила ее: надо работать, не давать воли эмоциям. Освободила на столе место для кофе, вынула из мешка булочку. Съела кусочек — дивный вкус. Откусила еще, вытерла руки и принялась поднимать с пола книги. Пока делала уборку, поглядывала по сторонам: может, что-то пропало? Нашел ли преступник то, что искал?
Завещание? Саймон просматривал бумаги и в кабинете, и в квартире профессора, но проверил не все книги. Хотя она знала: если бы профессор решил спрятать завещание, то, скорее, положил бы его в один из сборников сканвордов, а не в книгу.
В музее хранились сотни сосудов и ящиков с головоломками. Если профессор спрятал завещание где-нибудь там, на поиски уйдет несколько лет. А у Кейт этих лет не было.
Алоиз высунул голову из кухонного лифта, мяукнул и вскочил на спинку профессорского кресла.
Кейт вернула книги на первые две полки, остановилась, глотнула кофе. Услышала за спиной чей-то изумленный вздох. Резко обернулась. На пороге стояла Дженис, уперев в бока руки.
— Что здесь происходит?
Кейт глубоко вдохнула, успокаивая нервы. Ал спрыгнул с кресла и встал возле нее.
— Ночью к нам кто-то влез.
Она подождала реакции, хотела увидеть, что Дженис лишь разыгрывает удивление, однако увидела в ее лице злость.
— Им не следовало давать тебе ключи. Ты не можешь даже как следует закрыть за собой дверь. Я пыталась их предупредить, но они не послушали. Может, теперь спохватятся. Ты погубила все, на что он потратил свою жизнь. Надеюсь, ты удовлетворена.
Ее слова ранили больше, чем физическая боль. В этом деле Дженис была мастер. Кейт следовало бы привыкнуть к этому. Однако ей было больно, и все колкости и неприятности, полученные ею за долгие годы, вмиг вернулись.
«Нет, — подумала Кейт. — Никогда больше. Дженис — разочарованная, мстительная женщина, но пусть она упражняется на ком-то другом».
— Нет, Дженис, — сказала она, стараясь говорить как можно спокойнее. — Это не моя вина. Кто-то пришел сюда со своим ключом, в то время когда я была наверху. Этот человек спустился в подвал и открутил предохранители. А когда я пошла туда узнать, что случилось, меня заперли в подвале.
У Дженис блеснули глаза. Удивление? Или радость.
— Вас это удивляет, Дженис? Или радует? Вы наверняка довольны.
Кейт сделала шаг вперед.
— Уж не вы ли это сделали, Дженис? Не вы ли пробрались сюда ночью? Чего вы добивались? Хотели напугать меня? Надеялись, что я свалюсь со ступенек и вы от меня наконец-то избавитесь? Не получилось.
Дженис попятилась и скрестила на груди руки.
— Ты сумасшедшая.
— Может, слегка и сумасшедшая, — сказала Кейт.
Не сводя глаз с Дженис, она махнула рукой в сторону книжного шкафа.
— Это вы сделали? Что вы там искали? Может, пытались навредить мне? Или хотели навредить покойному профессору?
Дженис подняла руку, словно защищаясь от удара.
— Не подходи ко мне. Ты сумасшедшая.
И с этими словами выбежала из комнаты.
Кейт ухватилась за столешницу. Колени дрожали, руки тряслись. Не хватало воздуха. Она и в самом деле немного сошла с ума. Сумасшедшая Бет Дэвис. И что в результате? Признания от Дженис она не дождалась. И если и в самом деле в подвале заперла ее Дженис, Кейт с этого момента должна проявлять максимальную осторожность.
Она, обессилев, упала в профессорское кресло и протянула руку за кофе. Бумажная чашка была пуста. Булочка исчезла, а Ал сидел на краю стола и облизывался.
— Поросенок.
И, несмотря на то, что подлец кот съел ее завтрак, она взяла его на руки и прижала к груди.
— За всю жизнь я ни разу себе подобного не позволяла.
— Мяу, — ответил Ал.
— Ты прав. Она меня напугала. Я даже не слышала, как она вошла.
Если бы услышала, то не повела бы себя так неразумно.
— Мне нужна двусторонняя оперативная связь.
Кейт посадила кота на стол. Двусторонняя связь. Тогда она услышит, когда Иззи Калпеппер принесет почту.
Услышит и когда придут члены правления. Будет предупреждена о грабителях. Как только она закончит уборку, поедет в радиорубку и договорится. Черт! У нее нет машины. Кейт полезла в сумку за телефонным номером гаража.
Набрала цифры. Ал спрыгнул со стола и направился к лифту. Открыл дверь носом и исчез.
Кейт всегда удивлялась, как Алу удается подниматься и опускаться по шахте. Так и не выяснила.
На другой стороне провода слышались гудки. Кейт расхаживала взад и вперед, ожидая, когда кто-нибудь ответит. Кухонный лифт был не единственным старинным устройством дома. Позади стола имелись две газовые лампы, позже их переделали в электрические. Между лампами находилась медная пластина. Она закрывала отверстия старой переговорной системы. Система соединяла кабинет, некогда гостиную, с вестибюлем, кухней и комнатой дворецкого. Много лет назад, прибирая в кладовке, Кейт обнаружила резиновые слуховые трубки. Профессор показал ей, как они вставляются в отверстия. Пластина была здесь по-прежнему.
— Гараж Эндельмана. Говорит Норрис Эндельман.
Кейт назвала себя.
— Да, машина готова, — сказал Норрис. — Починил прямо на вашей дорожке.
— В самом деле? А что там сломалось? Я ее купила всего несколько месяцев назад.
— Похоже, туда заглянули какие-то подростки. Кто-то открутил крышку прерывателя-распределителя.
Кейт не сразу ответила.
— Это трудно сделать?
— Нет, просто неприятно. У вас нет сигнализации?
— Нет.
Кейт всегда оставляла машину в надежном месте — и дома, и на работе.
— Что ж, возможно, больше этого не произойдет. Обычно они делают это в одном районе, а потом переходят в другой.
Кейт не слишком была в этом уверена. Действительно ли это были подростки? Может, это еще одно доказательство: кто-то хочет ее заставить уехать из города. Знает ли Дженис о прерывателях-распределителях? Кейт точно не знала.
— Ну хорошо, спасибо. Сколько я вам должна?
— Ваша тетя уже со мной расплатилась.
— Ах вот как, ну, спасибо еще раз.
— Э…
— Да?
— Она сказала…
Кейт беззвучно простонала, ожидая неизбежного продолжения.
— Она сказала, что вы…
Парень даже не видел ее ни разу.
— Я догадываюсь, что она сказала. Не обращайте внимания.
— Да нет. Я с удовольствием пригласил бы вас пообедать. Или в кино. У нас есть центр развлечений. Или, может, в боулинг сыграем? Мы по четвергам туда ходим. Вы играете в боулинг?
Она и в самом деле любила боулинг. Но не слишком ли рано развлекаться после смерти профессора? Ей еще очень много нужно сделать.
— Конечно, я вас пойму, если вы откажетесь.
Она заметила его смущенный тон и машинально ответила:
— Да, я с удовольствием пойду.
Ей хотелось устроить взбучку тете за то, что та втравила ее в эту историю. Ей не хотелось идти на свидание. Она хотела найти убийцу и спасти музей. Но она также знала, что не может проводить вечера одна. Может, отвлечется, а заодно и сделает счастливой тетю Пру.
— Прекрасно. Я заеду за вами около семи?
— Хорошо.
Кейт ничего о нем не знала, кроме того, что у него «гарантия занятости».
— Прекрасно. До встречи.
— До встречи.
Она повесила трубку, припоминая, сколько раз за время разговора он сказал слово «прекрасно». Кейт оставалось надеяться, что вечер окажется прекрасным, в полном соответствии с его словами.
Норриса Эндельмана и свидание она тут же выкинула из головы. Нашла в сумочке пилку для ногтей и стала откручивать медную пластину. Обнаружила под ней четыре отверстия, забитые старыми газетами. Кейт вытащила газеты, посмотрела, нет ли на их страницах чего-нибудь важного, и выбросила в урну.
Пошла вниз, чтобы найти другие отверстия. Дженис, должно быть, решила пораньше уйти на ленч: на первом этаже ее не было.
Тем лучше. Кейт будет счастлива, если ноги Дженис больше не будет в музее.
Отверстие в вестибюле было спрятано под канделябром. Отверстие в гостиной закрыто обоями. Его она открывать не стала. Прачечная рядом с кухней некогда была каморкой дворецкого. Кейт нашла отверстие за сушильной машиной.
Систему нельзя было назвать идеальной. Обычно трубку для разговора и прослушивания вставляли в отверстия в стене. Без трубки она не могла хорошо все услышать, но все равно что-то слышала.
Кейт поднялась наверх и стала ждать, когда Дженис вернется с ленча.
Обычно колокольчик можно было услышать при открытой двери кабинета. Но сегодня и при закрытой двери через слуховую трубку донеслось отдаленное бренчанье.
Никто теперь к ней не подкрадется и не застанет врасплох.