Глава двадцать пятая

Свидание, по мнению Норриса, прошло что надо. Он и его друзья прекрасно провели время — смеялись от души, делали все, что и другие игроки. Кейт удачно играла, только она, в отличие от других, не прыгала от радости при каждом успешном броске. Она подсчитывала, сколько очков набрала по сравнению с другими, анализировала темп игры, прикидывала результат. От старых привычек ей трудно было избавиться.

Норрис был красивым и мускулистым молодым человеком. Кейт обратила внимание на его хорошие манеры. Все вели себя дружелюбно, после игры пошли пить пиво, смеялись, вспоминая игры, а потом быстро перешли на другие темы: новый двухосный полноприводный автомобиль Джорджа, последняя клиентка Элен в салоне красоты, ставки Норриса в приближающемся футбольном матче «Нью-Инглэнд пэтриотс».

Кейт улыбалась и кивала, но ей хотелось оказаться среди своих математических чудиков. Они бы сейчас обсуждали вероятностные функции и абстрактные числа. Кейт даже вспомнила о Гарри с Митчеллом: сидят, наверное, в пиццерии. Потом подумала, что вряд ли с ними ей было намного комфортнее.

На следующее утро по дороге в музей Кейт проиграла в голове весь этот вечер и пришла к заключению: она не вписалась. Почувствовав отвращение к самой себе, решила, что в следующий раз у нее получится лучше, если вообще будет этот следующий раз.

Гарри снова поджидал ее на ступеньках.

— Доброе утро, Гарри. Дженис снова тебя не пускает?

Гарри покачал головой.

— Не знаю, пришла ли она вообще.

— Ну и хорошо. — Кейт открыла дверь. — Сегодня я сделаю тебе ключ.

Звонил телефон, и она поспешила к столу Дженис, чтобы ответить. Оказалось, что это Даррелл Доннели.

— Привет, Кати. Ты должна знать, что кредит нужно отдать до понедельника. Загляни сегодня утром в банк.

— Да, конечно, — сказала Кейт.

Новости в Гранвилле распространяются молниеносно. Он должен знать, что ее руки связаны, пока юристы не установят подлинность профессорского завещания. Она глянула на свои часы.

— В одиннадцать?

— Хорошо. Жду тебя в это время.

Она повесила трубку.

Гарри, нахмурившись, смотрел на нее.

— Банк. Не беспокойся. Я что-нибудь придумаю.

Она направилась в кухню. За нею увязались Ал и Гарри. У Кейт не было плана. Она понятия не имела, как выкрутиться, если только деньги на кредит не свалятся на нее из небытия. Может, это будет спрятанное сокровище или выигрыш в лотерею. В этом случае она спасет музей. Кейт отбросила свои ненаучные мысли. Надо что-то придумать, прежде чем отправиться в банк.

— Что же делать? — спросил Гарри.

Кейт пожала плечами.

— Попытаемся составить план.

Она насыпала коту еды и поставила миску на пол. Ал набросился на нее, словно его сто лет не кормили.

— Вы думаете Кру… миссис Круппс их истратила?

— Мы даже не знаем, она ли их взяла.

— Мы бы знали, если бы нашли эти чеки.

— Нет, — твердо сказала Кейт.

Гарри улыбнулся.

— Вы так забавно выглядите, когда вот так морщите нос.

Кейт вздохнула. Гарри явно нужна более сильная рука.

Она не знала, есть ли способ убедить шефа забрать его к себе.


Без десяти одиннадцать Кейт остановилась возле интерактивной комнаты — сказать Гарри, что она уезжает. Он пристраивал у окна три ярко-красных мягких кресла. В центре комнаты стоял рабочий стол, на полке выстроились пластмассовые ведра, наполненные всем необходимым для создания паззлов. На других полках стояли готовые паззлы, всех форм, размеров и цветов.

— Это невероятно, Гарри.

Гарри пожал плечами, но лицо его светилось от гордости.

— Я иду в банк.

Он помрачнел, но тут же просиял.

— Я пойду с вами и загляну к Райетт: куплю что-нибудь на вынос.

Кейт все время забывала, что Гарри растет, и ему требуется много пищи.

— Хорошо.

Они дошли до Райетт, и Кейт дала Гарри деньги. Он вошел в кондитерскую, а Кейт проследовала к банку. Адреналин разбушевался не на шутку. Плана у нее еще не было. Придется лавировать, а такой стиль поведения был ей не свойствен. Положение отчаянное.

Даррелл ее не встретил, так что в кабинет ее провела дежурная. Кейт приходила на ум аналогия — Трусливый лев идет к волшебнику страны Оз. На самом деле этот лев не так и труслив, да и волшебник не настоящий.

Секретарь доложила о ней, и Кейт вошла в кабинет с улыбкой на лице.

— Входи.

Даррелл лишь наполовину приподнялся со стула и жестом пригласил Кейт сесть напротив.

Она села. Этот волшебник не настоящий.

— Ну? — сказал Даррелл.

Он говорил снисходительно. Преимущество было за ним, и он знал это.

Кейт молчала и, улыбаясь, смотрела ему в лоб, а сама тем временем подсчитывала, сколько денег у нее останется, если вложит свои средства в счет оплаты кредита. Недостаточно: музей она не спасет, да и самой жить будет не на что.

Даррелл нетерпеливо заерзал.

— Должен сказать, завещание старого Пи-Ти удивило весь город.

Кейт по-прежнему молчала.

— Но, разумеется, ты никогда не станешь собственницей дома и его содержимого. Абигейл подаст в суд. У тебя нет никаких прав.

«У Абигейл — тоже», — подумала Кейт. Но эта новость, должно быть, до Гранвилля еще не дошла. Ничего, скоро узнают.

— Ты попала между молотом и наковальней.

Кейт прикусила язык. Пока он не обладает информацией, у нее будет больше времени взвесить свои возможности.

Даррелл поставил локти на стол и наклонился к Кейт.

— Ты не сможешь содержать дом, даже если произойдет чудо, и ты выиграешь. Дом пойдет с молотка. — Он помолчал, очевидно что-то обдумывая. — От продажи мало что выиграешь. Не хватит даже погасить кредит.

Она поняла, куда он клонит, а потому сказала:

— Думаю, тот, кто захочет передать его консорциуму, получит кругленькую сумму.

Посмотрела, какой будет реакция. Не дождавшись, добавила:

— Хотя, странно, что никто из консорциума не попытался обратиться ко мне или к профессору, когда он был еще жив.

Даррелл откинулся в кресле. И неожиданно Кейт почувствовала: консорциум не принадлежал ни Дарреллу, ни Абигейл. Это был настоящий консорциум. Они просто не решили, где разместить торговый комплекс.

Слово было за Дарреллом и Абигейл: они должны были предложить полный комплект. И получить хорошие комиссионные?

Может, она ошибалась, но это было единственным полным объяснением сложившейся ситуации. Кейт встала.

— Я не продаю. До свидания.

Она его удивила. Секунду он тупо смотрел на нее. Кейт направилась к двери и уже на пороге услышала:

— Тогда ты его потеряешь.

Кейт прошла по коридору, заставляя себя не торопиться: может, Даррелл смотрит ей вслед.

В ее распоряжении было три дня. Могло быть и три часа или три минуты.

Она вышла на улицу. День был облачный. Что ни говори, середина осени. В любой момент могло выглянуть солнце или разразиться буря.

Кейт остановилась возле скобяной мастерской и заказала ключ для Гарри.

Когда Кейт отворила ворота, Дженис спускалась по лестнице.

Был почти полдень. Она вышла на час раньше своего обычного времени. Дженис знала, что ее дни в музее сочтены. Продадут ли дом или Кейт станет его владелицей, Дженис придется искать себе новую работу, так что она не стала здороваться с Кейт, а молча прошла мимо нее на улицу.

На столе Кейт поджидал упакованный сэндвич и бутылка минеральной воды. Гарри не было видно. Кейт взяла сэндвич и обнаружила стопку чеков, скрепленных голубой резинкой.

Под ними увидела голубой кончик сберегательной книжки.

Сначала Кейт осмотрела книжку. Она принадлежала Дженис Круппс. На счету находилось почти три тысячи долларов. Платежи начались много лет назад, поначалу это были депозиты от двадцати пяти до ста долларов с перерывом в несколько недель. В последние полгода они вдруг подпрыгнули до внушительных сумм. Это равнялось трем выплатам кредита. Дженис пустилась во все тяжкие.

Кейт отложила сберегательную книжку и сняла резинку с чеков. Отделила те, на которых стояла профессорская подпись, сложила в уме суммы. Более двух тысяч долларов.

Как она могла провернуть это так, что никто не заметил? Видимо, профессор совершенно не интересовался финансовыми делами, Вилетта Доннели была слишком больна и не могла исполнять обязанности казначея, а Джейкоб думал только о здоровье жены и не сознавал, что происходит.

По крайней мере, Дженис не успела их потратить, а почему — было выше понимания Кейт. Хранила их на черный день? На то, чтобы жить на них после отставки? Как бы то ни было, ее песенка спета. Но сначала Кейт должна поговорить с Гарри.

Она убрала чеки и сберегательную книжку под замок и заглянула в интерактивную комнату. Пусто, как и в других выставочных залах. Не было его и в кухне, но, когда она собралась уходить, услышала с улицы треск веток.

Выглянула в окно. Вход в лабиринт был расширен, а рядом лежала груда срезанных веток.

Кейт вышла на улицу и пошла на треск в лабиринт. Гарри оказался в нескольких ярдах от входа, за двумя поворотами. Он подбирал с земли только что срезанные ветви.

— Гарри.

Он поднял голову.

— Привет.

И понес ветки мимо нее.

— Гарри.

Он не остановился, бросил чрез плечо:

— Я решил расчистить лабиринт к Субботе паззлов.

Кейт вышла за ним во двор. Солнце выглянуло из-за облаков.

— Ты проник в дом Дженис.

— Работы много, но думаю, что успею к этому дню. Дети будут довольны.

— Проникновение в чужой дом незаконно, и ты это прекрасно знаешь. Что если бы тебя поймали?

— Может, мне здесь кто-нибудь поможет? — Гарри бросил свою ношу в кучу и повернулся к Кейт. — Она украла кредитные деньги. Саботировала работу в музее. Возможно, она и профессора убила. Я ее ненавижу.

Он постепенно осознал, что сделал. Профессор умер. У него все получилось, но сейчас он казался маленьким и потерянным.

Гарри вытер рукавом лицо и оставил на нем темную полосу.

— Теперь ее могут арестовать.

Кейт покачала головой.

— Не думаю, что в качестве доказательства они смогут использовать нелегально конфискованные предметы.

— Это несправедливо.

— Нет, но таков закон.

— Я могу положить все назад, а потом сказать шефу, где их найти.

— Нет, — сказала Кейт. — Шеф Митчелл с нас живых шкуру снимет. У меня есть идея получше.

Гарри нахмурил брови.

— Какая?

— Мы заставим ее вернуть деньги.

— Как?

Кейт сама точно не знала, но предложила:

— Когда она придет после ленча, мы пригрозим, что отнесем эти документы в полицию. Даже если там не смогут этим воспользоваться, новость распространится по всему городу, и от нее отвернутся даже друзья.

Она горько улыбнулась.

— Ее, возможно, даже прогонят из города.

— Хорошо, — сказал Гарри.

Заметно было, что он не очень-то поверил Кейт.

— Но если это она убила профессора? Как мы сможем это выяснить? Эти дурацкие деньги его не вернут.

— Нет, — согласилась Кейт. — Но зато у нас будет больше времени, чтобы узнать, кто это сделал. И, возможно, мы спасем музей.

Гарри пнул ногой траву.

— Ладно. Давайте так и поступим.


Кейт и Гарри дождались Дженис. Она посмотрела на них обоих и пошла по ступенькам.

— Дженис, — сказала Кейт.

Дженис оглянулась через плечо.

— Мне нужно попудрить нос.

— Дженис, — повторила Кейт, стараясь говорить властно.

Она устала от этой конфронтации.

— Нам с Гарри нужно кое-что вам сказать.

Должно быть, в ее голосе прозвучало нечто такое, что остановило Дженис. Она выжидательно глянула на Кейт и поджала губы.

— Да?

Кейт подняла чеки.

Глаза Дженис расширились, и она кинулась через комнату.

— А ну-ка, дай сюда.

Гарри выступил вперед, и Дженис споткнулась. Он подержал ее за локоть, чтобы она не упала, а потом схватил за плечи и потряс.

— Ты украла профессорские деньги, и ты вернешь их назад.

Не такую тактику планировала Кейт.

— Гарри!

Дженис вырвалась.

— И не подумаю!

— Вернешь, или мы расскажем, и все тебя возненавидят, — сказал Гарри.

Его нижняя губа дрожала.

— Вас арестуют за присвоение чужого имущества, — добавила Кейт.

— Вы ничего не сможете доказать.

— Нет? — Кейт подняла сберегательную книжку.

— Вы украли мою книжку.

Она повернулась к Гарри.

— Это ты, неблагодарный щенок. Вот тебя и посадят в тюрьму.

— Думаю, этого не случится, Дженис.

Холодно произнесенные слова Кейт скрыли нервозность, от которой у нее дрожали колени.

Дженис злорадно улыбнулась Кейт.

— Ты что же, изваляешь имя любимого профессора в грязи? На этих чеках стоит его имя, а не мое. Я даже не знала, что он перевел их на мой счет.

— Чушь собачья!

Гарри сжал кулаки, и Кейт начала молиться, чтобы он не опустил их на Дженис.

— Профессор никогда не присвоил бы чужого. А ты присвоила. Что если он узнал, чем ты занимаешься? Может, он хотел заявить об этом, и тогда ты его убила.

Лицо Гарри налилось кровью и исказилось от гнева.

Впервые Дженис дрогнула. Рот искривился.

— Я бы никогда не убила Пи-Ти.

— Тогда почему ты украла его деньги?

— Я не крала.

— Бросьте, Дженис, — вмешалась Кейт. — Либо вы вернете деньги, либо отправитесь в тюрьму. Выбирайте.

Дженис повесила голову.

— Нам были нужны эти деньги. Пи-Ти нуждался в моей заботе. Но все было бесполезно. Он никогда не оставил бы свой драгоценный музей.

Она вскинула голову. Ее глаза полыхали ненавистью.

— Возьмите их и будьте прокляты. Теперь мне они не нужны.

На лице Гарри было написано отвращение. Он хотел что-то сказать.

Кейт успокоила его взглядом. Что можно было сказать женщине, пребывавшей в иллюзиях? И Кейт не хотела терять преимущество.

— Сейчас мы идем в банк, — сказала Кейт, стараясь не испытывать сочувствия к этой женщине. — И вы переведете все двести пятьдесят семь тысяч долларов и тридцать шесть центов в счет кредита. Я не знаю, как вы заполучили остальные деньги — копили или потихоньку подворовывали. Можете оставить их себе.

Дженис еще раз злобно посмотрела на Кейт, но боевой дух ее окончательно покинул.


Все втроем отправились в банк. Кейт и Гарри стояли подле Дженис, когда она переводила деньги в счет уплаты кредита. Кейт была уверена, что весь город узнает об этом до наступления ночи, но ни она, ни Гарри не станут источником этой информации.

Как только они вышли из здания, Дженис оттолкнула их и пустилась бежать по улице к музею.

— Пошли, — сказал Гарри и поспешил за ней.

— Что ты делаешь? — крикнула Кейт, пытаясь нагнать его.

— А вдруг она еще что-нибудь стащит! — И Гарри побежал, не дожидаясь Кейт.

Когда Кейт подошла к музею, Дженис уже спускалась по лестнице вместе с сумкой. Гарри стоял на пороге, скрестив на груди руки.

Кейт остановилась у ворот и, когда Дженис вышла, сказала:

— Дженис, я пришлю вам двухнедельное пособие, но прошу отдать мне ключи.

Дженис сняла со связки ключ.

— Возьми. Я ненавижу это место и не хочу больше его видеть.

Она швырнула ключ.

Кейт поймала его на лету и отдала Гарри.

Они смотрели, как она с трудом открывает ворота.

— Должны ли мы позволить ей уйти? — спросил Гарри.

— Не знаю, как бы мы ее остановили, даже если бы захотели.

— Но если она убила профессора?

— Если убила, шеф ее арестует.

Дженис открыла наконец-то ворота и пошла по тротуару, и в этот момент у поребрика остановился серебристый «лексус». Дверь открылась с пассажирской стороны, и Кейт увидела перегнувшуюся через сиденье Абигейл Эйвондейл.

«Как удобно, что она здесь оказалась, — подумала Кейт. — Интересно, когда это они с Дженис успели подружиться?»

— Иди в дом, Гарри.

— Но…

— Пожалуйста, я сейчас приду.

Он неохотно пошел к дому.

— Не думайте, что все кончено, — сказала Абигейл, а Дженис остановилась на тротуаре и торжествующе взглянула на Кейт.

«Пустая угроза», — сказала себе Кейт, но призадумалась. Если две недовольные женщины объединятся, то жди неприятностей, даже если ни одна из них не является убийцей. Ей надо что-то предпринять, устранить опасность.

— Знаю, вы обе расстроены и обижены. Я — тоже, но…

Она хотела сказать, что им лучше решить все мирным путем, но передумала.

— Но если что-нибудь случится с кем-нибудь из моих близких, то я не остановлюсь, пока вы мне за это не заплатите.

Обе женщины посмотрели на нее так, словно у нее выросли рога. Дженис уселась в машину. Дверь хлопнула, и «лексус» укатил.

Кейт смотрела, пока автомобиль не скрылся за поворотом. Неужели она в самом деле угрожала им? Никогда раньше она не позволяла себе угроз. Кейт попятилась и ухватилась за чугунную решетку, так как колени у нее дрожали.

Она пришла в ужас от самой себя. Впервые. Потом почувствовала себя лучше. «Ну вот, — подумала она. — Проявила характер. Этого требовала ситуация. В качестве сдерживающего средства прекрасно сработало».

Загрузка...