Глава 21

Никогда не носи того,

что способно испугать кошку.

Пи Джей О’Рурк[15]

“Полный подгузник”. Вот какая ассоциация немедленно пришла Элоизе в голову, когда Люси надела чудовищное платье, которое доставил курьер — всего за три часа до гала-приема в Музее Вандербильта. Горчично-желтый цвет, неизбежно придающий коже малярийный оттенок, мешковатый корсаж, огромный буф на бедрах, который переходил в гигантский турнюр с узким шлейфом, похожим на русалочий хвост… Да, Люси действительно выглядела так, как будто надела памперс.

— Нельзя показываться на людях в этом страшилище! — заявила Элоиза (постаравшись выбрать самое мягкое выражение) и обошла платье кругом. — Не понимаю… Обычно Роланд делает такую замечательную одежду… посмотри-ка, а тут даже ярлычок как будто двухлетний ребенок пришивал.

Зато Элоизе Филипп прислал платье в греческом стиле, из черного шелка, которое оставляло одно плечо обнаженным. Оно роскошно смотрелось и идеально подчеркивало гибкую фигуру Элоизы, ее изящную красоту и золотисто-светлые волосы.

— Оно действительно так ужасно? — Люси вытащила вешалку на середину комнаты и приложила платье к себе, чтобы взглянуть под другим углом. Они с Элоизой решили собираться вместе — а значит, парикмахер и визажист могли прийти в любую минуту. Уайет настоял на том, чтобы перед таким важным событием ее “обработали” как следует. Платье запоздало, и теперь, казалось, руки у Люси связаны. Элоиза позвонила Роланду, но, разумеется, никто не ответил. Роланд, несомненно, и сам готовился к приему в Музее Вандербильта.

— Это самое кошмарное платье из всех, что я видела в жизни.

Люси застонала.

— И что делать? Мы ведь обязаны прийти в платьях от Роланда. Не хочу оказаться слабым звеном.

— Давай поменяемся, — героически предложила Элоиза. — На этих дурацких приемах я настолько примелькалась, что никто и не заметит, как я одета. Трип не обращает внимания даже на белье “Ла Перла”. А мимо красной дорожки я как-нибудь проскользну.

— Я ни за что не соглашусь меняться, — Люси была тронута, но настроена решительно. — Ты стилист. Плохое платье уничтожит твою репутацию.

Она прищурилась, молясь о вдохновении.

— А что если я внесу несколько изменений? Роланд не будет возражать?

— Милая, ты окажешь ему большую честь. Если ты покажешься на публике в этом… — Элоиза указала на платье и невольно содрогнулась, — репутация Роланда погибнет одновременно с твоей.

Люси схватила корзинку с принадлежностями для шитья и вытащила ножницы. С чего начать? Тяжелая желтая ткань была сшита прозрачными нитками. И в довершение всего — гигантский буф сзади, размером с арбуз… Прощай, турнюр (кажется, эта штука называется именно так). Люси щелкала ножницами с аккуратностью хирурга, удаляющего опухоль. И тебя, шлейф, ждет та же участь.

— Ты успеешь? — спросила Элоиза, когда Люси отрезала шлейф и наметала подол. — Да, так гораздо лучше. Давай-ка я подколю…

И она тоже принялась за дело.

Через сорок минут внизу позвонили — прибыли Генри и Элизабет, служба красоты. Элоиза оторвалась от шитья.

— Мне нравится. Сама не верю. Ты сотворила чудо!

— Как по-твоему, теперь его можно носить?

Люси надела ушитое платье. Она избавилась от большей части лишних складок. Цвет оставлял желать лучшего — и вблизи можно было заметить, что платье сметано на живую нитку, но для фотографов вполне сойдет. Люси повернулась перед зеркалом, изучая свою работу. Отнюдь не плохо. Оставалось надеяться, что Роланд Филипп будет не против.


Фернанда подняла блестящие волосы наверх, но потом передумала и позволила им рассыпаться по плечам. Мать наблюдала за ней в зеркале. Она всегда смотрела, как дочь готовится к выходу в свет, а сегодняшнее событие было важнее обычного.

— Поблагодари его еще раз за ужин, слышишь? И распусти волосы. Распущенные красивее.

— Ты уже послала ему записку и дважды поблагодарила сама. По-моему, Паркер понял, что ужин тебе понравился.

Фернанда снисходительно улыбнулась. Впрочем, она была рада, что мать вполне ее одобряет. Они с Паркером очень сблизились за последние несколько недель, и Фернанда специально попросила у Роланда платье цвета слоновой кости — она решила, что это будет тонкий намек.

— Фернанда, — сказала мать, разглаживая тонкую бретельку, — я всегда хотела для тебя именно такого мужа, детка.

Когда Фернанде было пятнадцать, во время весенних каникул мать усадила ее и объяснила — в жестких выражениях, какие можно позволить себе только во время разговора с дочерью, да и то после нескольких коктейлей, — что она должна выйти замуж непременно за богатого мужчину. Точнее, за очень богатого. В течение последних пятнадцати лет Фернанде об этом неустанно напоминали, хоть и более тактично. Фернанда не возражала. Она, так же как и ее мать, хотела безбедного существования. Несмотря на высокие оценки в школе и на диплом Дартмутского колледжа, ни мать, ни дочь даже не предполагали, что Фернанде придется самой зарабатывать на жизнь.

И теперь казалось, что она наконец достигла цели. Более того, ей действительно нравился Паркер: с ним она оставалась собой. “На самом деле, — думала Фернанда, глядя в зеркало, — не исключено, что я даже влюбилась”.


— Люси! Элоиза! Идите сюда! — позвал фотограф.

Плечи расправить, живот втянуть. Руки чуть отведены от тела, чтобы избежать складок. Подбородок слегка приподнят. Люси мысленно пробежала список наставлений, данных Уайетом, чувствуя себя профессиональной балериной, а не обыкновенной девушкой, которую собираются сфотографировать. Губы приоткрыты. Не вздумай говорить “сыр”, щеки от этого кажутся больше.

Как только Люси приняла нужную позу, ее слегка похлопали по плечу. Она обернулась и увидела симпатичную блондинку — та была явно не в духе.

— Я Лорел, ассистентка Роланда.

Голос у нее был напевный, отчего каждое утвердительное предложение звучало как вопрос.

— Почему вы не в платье от Роланда?

Люси съежилась. А она-то так надеялась, что никто не заметит.

— Я могу объяснить… — начала девушка, хоть и понятия не имела, как тут оправдаться. — Я всего лишь внесла в него несколько изменений.

— Какие изменения? Вчера мы прислали вам серебристое платье…

— Вчера? — Люси начала что-то подозревать. — Я получила его всего несколько часов назад. Оно не подошло, поэтому я кое-что переделала…

— Переделали? Платье, которое мы вам отправили, не имеет ничего общего с тем, что на вас надето! — Лорел пощупала ткань. — Синтетика?! У Роланда аллергия на полиэстер, он буквально умирает, когда видит синтетику…

— Я так и знала! — воскликнула Элоиза. — Я знала, что это не платье от Роланда! Оно было ужасно, Лорел. Люси сотворила настоящее чудо, чтобы придать ему приличный вид.

— Так что же случилось с платьем, которое мы прислали? — у Лорел, казалось, началась настоящая паника.

Фотографы внезапно оживились. Девушки вытянули шеи, чтобы увидеть, кто привлек их внимание, появившись на красной дорожке, — и это была Корнелия Рокмен, в серебристом платье и с изумрудными серьгами.

— Вот ваше платье! — выпалила Лорел в гневе. — Я лично его послала, чтобы не случилось никакой ошибки. Курьер сказал, что ваш портье расписался за него! Каким образом оно оказалось у Корнелии?

Люси не ответила. Она слышала, что в Верхнем Ист-Сайде следят за мужьями и подкупают нянь, но похищение платья?.. Это что-то новенькое. Корнелия — несомненный новатор.

— Послушайте, Люси, мне очень жаль, что так вышло. Надеюсь, в ближайшем будущем мы попробуем еще раз. Большая часть новой коллекции будет смотреться на вас превосходно…

— Ну конечно, — сказала Люси. — Жаль, что на сей раз не получилось.

Когда Лорел ушла искать Роланда, Элоиза с тревогой в глазах обернулась к Люси.

— Конечно, речь всего лишь о платье, но это отвратительно. И что теперь делать?

— А что мне остается?

Кое-чему она научилась у Риты: не начинай ссору, но если уж тебя в нее втянули — оставь последнее слово за собой.

Она подошла и встала рядом с Корнелией, которая в замешательстве окинула взглядом ее платье. Слегка выставив вперед правую ногу и самым выигрышным образом качнув бедрами, Люси убедилась, что фотографы переключились на нее.

— Кто ваш дизайнер, Люси? — крикнул один из репортеров.

— О, я сама смастерила дома этот пустячок.

— Роланд не дал тебе платье? — с наигранным волнением спросила Корнелия.

— Не мели чушь, — продолжая мило улыбаться, Люси понизила голос, чтобы ее не слышал никто, кроме соперницы. — Я знаю, что случилось на самом деле. Если хочешь побороться за территорию, я принимаю вызов.


Через несколько часов Фернанда свернулась рядом с Паркером на заднем сиденье лимузина.

— Ко мне? — уточнил он, и она сонно кивнула.

Они покинули прием в числе последних, после многочисленных танцев и бокалов шампанского. Было почти три часа, и Фернанда с трудом держала глаза открытыми. Несомненно, она унеслась бы в страну сновидений, если бы Паркер не шепнул ей на ухо три волшебных слова.

Загрузка...